Page 3 - Sicherheitshinweise
2 Plastiktüten und Folien sind außerReichweite von Kleinkindern aufzube-wahren und zu entsorgen.=> Es besteht Erstickungsgefahr! Sachgemäßer Gebrauch Staubsauger nur gemäß Typenschild anschließen undin Betrieb nehmen. Niemals ohne Filterbeutel bzw. Staubbehälter,Motorschutz - und Ausblasfilter sau...
Page 4 - Intended use; Safety information; Hinweise zur Entsorgung
3 Please keep this instruction manual. When passing thevacuum cleaner on to a third party, please also pass onthis instruction manual. Intended use This vacuum cleaner is intended for domestic use andnot for commercial use. Only use this vacuum cleanerin accordance with the instructions in this inst...
Page 5 - Disposal information; Proper use
4 Disposal information Packaging The packaging is designed to protect the vacuumcleaner from being damaged during transportation.It is made of environmentally friendly materials andcan therefore be recycled. Dispose of packaging thatis no longer required at an appropriate recyclingpoint. Old applian...
Page 6 - Consignes de sécurité
5 Le nettoyage et la maintenance nedoivent pas être effectués par desenfants sans surveillance. Les sacs plastiques et les films doivent être conservés hors de la portée de jeunes enfants et être éliminés.=> Il y a risque d'asphyxie ! Utilisation correcte Raccorder et mettre l'aspirateur en servi...
Page 7 - Utilizzo conforme; Norme di sicurezza; Consignes pour la mise au rebut
6 it Conservare le istruzioni per l'uso. In caso di cessionedell'aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegnareanche le istruzioni per l'uso. Utilizzo conforme Questo aspirapolvere è destinato esclusivamente all'u-tilizzo in ambito domestico e non è adatto all'uso indu-striale. Utilizzare l'aspi...
Page 8 - Avvertenze per lo smaltimento; Uso conforme
7 ! Attenzione! La presa di corrente deve essere protetta attraversoun dispositivo salvavita di almeno 16 A.Se quando si attiva l'apparecchio scatta il dispositivosalvavita, la causa può essere dovuta al fatto che sonostati collegati contemporaneamente allo stesso circui-to altri apparecchi a elevat...
Page 9 - Juist gebruik; Gebruik volgens de voorschriften; Veiligheidsvoorschriften
8 Plastic zakken en folie dienen buitenbereik van kinderen te worden bewaarden afgevoerd.=> Er bestaat gevaar voor verstikking! Juist gebruik De stofzuiger alleen volgens het typeplaatje aanslui-ten en in gebruik nemen.Nooit zuigen zonder filterzak of stofreservoir, motor-beveiligings - en uitbla...
Page 10 - Anvendelse iht. formål; Sikkerhedsanvisninger; Instructies voor recycling
9 da Opbevar brugsanvisningen. Sørg for, at brugsanvisnin-gen medfølger, hvis De giver støvsugeren videre tilandre. Anvendelse iht. formål Denne støvsuger er kun beregnet til brug i private hus-holdninger og ikke til erhvervsmæssig anvendelse.Støvsugeren må udelukkende anvendes i overensstem-melse m...
Page 11 - Anvisninger om bortskaffelse; Korrekt anvendelse
10 Anvisninger om bortskaffelse Emballage Emballagen beskytter støvsugeren mod beskadigelseunder transport. Den består af miljøvenlige materia-ler og kan derfor genbruges. Emballage, der ikke skalanvendes mere, bør bortskaffes på genbrugsstatio-ner eller lignende. Kasserede støvsugere Kasserede appa...
Page 12 - Sikkerhetsanvisninger
11 Forskriftsmessig bruk Støvsugeren skal bare kobles til og brukes i henholdtil typeskiltet. Sug aldri opp noe uten filterpose eller støvbeholder,motorbeskyttelses - og utblåsningsfilter. => Apparatet kan bli ødelagt! Unngå støvsuging i nærheten av hodet. => Fare for personskader! Ved støvsug...
Page 13 - Avsedd användning; Säkerhetsanvisningar; Informasjon om kassering
12 sv Spara bruksanvisningen. Se till så att bruksanvisningenmedföljer dammsugaren vid ägarbyte. Avsedd användning Dammsugaren är bara avsedd för hemmabruk, inte förkommersiellt bruk. Dammsugaren är bara avsedd föranvändning enligt anvisningarna i bruksanvisningen.Tillverkaren tar inget ansvar för e...
Page 14 - Avfallshantering
13 Avfallshantering Förpackningen Förpackningen skyddar dammsugaren från skadorvid transporten. Förpackningen är gjord av miljövän-liga material och går att återvinna. Släng förpack-ningsmaterial du inte längre behöver i återvinningen. Uttjänt enhet Uttjänta enheter innehåller ofta värdefulla materi...
Page 15 - Ohjeita hävittämisestä; Määräystenmukainen käyttö; Turvaohjeet; Asianmukainen käyttö
14 Älä käytä pölynimuria koskaan ilman pölypussia taipölysäiliötä, moottorinsuoja suodatinta ja poistoil-man suodatinta. => Laite voi vahingoittua! Vältä suulakkeella ja putkella imurointia henkilönpään lähellä. => Loukkaantumisvaara!Kun imuroit portaita, laitteen on oltava aina käyttä-jän ala...
Page 16 - Uso adecuado; Uso de acuerdo con las; Consejos y advertencias de
15 Las tareas de limpieza y mantenimientoque correspondan al usuario no debenser realizadas por niños sin supervisión. Mantener las láminas y bolsas de plástico fuera del alcance de los niños.=> ¡Peligro de asfixia! Uso adecuado La conexión y puesta en funcionamiento del aspira-dor debe efectuars...
Page 17 - Uso a que se destina; Indicações de segurança; Indicaciones para eliminar el material
16 pt Por favor, guarde o manual de instruções e junte-o aoaspirador sempre que o entregar a terceiros. Uso a que se destina Este aspirador destina-se exclusivamente a uso domés-tico, não devendo ser utilizado para fins industriais.Utilize o aspirador apenas de acordo com as instru-ções do presente ...
Page 18 - Recomendações de eliminação; Utilização correta
17 ! Atenção A tomada tem de estar protegida por um disjuntorde, no mínimo, 16 A.No caso de o disjuntor disparar ao ligar o aspirador,tal poderá dever-se ao facto de, no mesmo circuitoeléctrico, estarem simultaneamente ligados outroselectrodomésticos de potência elevada. Pode evitar-se que o disjunt...
Page 19 - Ενδεδειγμένη χρήση; Υποδείξεις ασφαλείας
18 Ο καθαρισµός και η συντήρηση µέσωχρήστη δεν επιτρέπεται να εκτελείταιαπό παιδιά χωρίς επιτήρηση. Οι πλαστικές σακούλες και οι µ ε µ βράνες πρέπει να φυλάγονται µ ακριά από µ ικρά παιδιά και να αποσύρονται.=> Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας! Ενδεδειγµένη χρήση Συνδέστε στο ρεύµα και θέστε σε λειτουργ...
Page 20 - Amaca uygun kullanűm; Güvenlik bilgileri; Υποδείξεις για την απόσυρση
19 tr Kullanma kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız. Elektriklisüpürgeyi başka birisine verecek olursanız, lütfen kul-lanma kılavuzunu da veriniz. Amaca uygun kullanűm Bu elektrikli süpürge evde kullanım için üretilmiştir,sanayi ortamında kullanıma uygun değildir. Bu elektriklisüpürge sadece bu kul...
Page 21 - İmha etmeye ilişkin uyarılar; Usulüne uygun kullanım
20 İmha etmeye ilişkin uyarılar Ambalaj Ambalaj, elektrikli süpürgeyi nakliyat esnasında zarargörmeye karşı korur. Ambalaj çevreye zarar vermeyenmalzemelerden ibarettir ve bu nedenle tekrar gerikazanılabilir. Almanya'da artık kullanılmayan ambalajmalzemelerini, »Grüner Punkt« adını taşıyan yenidende...
Page 22 - Odpowiednie użytkowanie; Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem; Wskazówki dotyczące
21 Czyszczenie i czynności konserwacyjnenie mogą być wykonywane przez dziecibez nadzoru dorosłych.Opakowania foliowe należyprzechowywać w miejscu niedostępnymdla małych dzieci lub wyrzucić.=> Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia! Odpowiednie użytkowanie Odkurzacz należy podłączać i uruchamiać wył...
Page 23 - Rendeltetésszerű használat; Biztonsági útmutató; Wskazówki dotyczące utylizacji
22 hu Kérjük, őrizze meg a használati utasítást. A porszívótovábbadásakor adja oda a használati utasítást is. Rendeltetésszerű használat Ez a porszívó nem ipari célokra, hanem csak a háztar-tásban történő alkalmazásra készült. A porszívót kizáró-lag a használati utasítás előírásainak megfelelően has...
Page 24 - Környezetvédelmi tudnivalók; Megfelelő használat
23 Környezetvédelmi tudnivalók Csomagolás A csomagolás védi a porszívót a szállítás során kelet-kező sérülésektől. A csomagolás környezetbarátanyagokból készült, és ezért újrafeldolgozásra alkal-mas. A továbbiakban már nem szükséges csomagoló-anyagot helyezze el a szelektív gyűjtőhelyek megfele-lő t...
Page 25 - Правилно използване; Използване по предназначение; Указания за безопасност
24 Пластмасови торби и фолия трябва дасе съхраняват на места недостъпни замалки деца и да се унищожават.=> Съществува опасност от задушаване! Правилно използване Включвайте към електрическата мрежа и работетес прахосмукачката само съгласно фирмена табел-ка. Никога не изсмуквайте прах без филтърна...
Page 26 - Указания по использованию; Правила техники безопасности; Указания за унищожаване
25 Сохраните инструкцию по эксплуатации. При переда-че пылесоса новому владельцу не забудьте передатьтакже инструкцию по эксплуатации. Указания по использованию Данный пылесос предназначен для уборки бытовыхпомещений, он не подходит для промышленногоиспользования. Используйте пылесос только соглас-н...
Page 27 - Инструкция по утилизации; Правильное использование
26 ! Внимание: Сетевая розетка должна быть защищена предохра-нителем не менее чем на 16A.При включении прибора предохранитель можетсразу сработать, если одновременно в даннуюэлектрическую цепь включены другие приборы сбольшой общей потребляемой мощностью. Срабатывание предохранителя можно предотвра-...
Page 28 - Instrucţiuni de siguranţă
27 Pungile de plastic şi foliile trebuie să nu fie la îndemâna copiilor şi trebuie evacuate ca deşeu.=> Pericol de asfixiere! Utilizare corespunzătoare Racordaţi şi puneţi în funcţiune aspiratorul numaiconform datelor de pe plăcuţa de identificare. Nu aspiraţi niciodată fără sacul filtrant, respe...
Page 29 - Застосування за призначенням; Техніка безпеки; Indicaţii asupra îndepărtării ambalaju-
28 uk Інструкцію з експлуатації потрібно зберігати. Якщопилосос передається новому власнику, йому слідпередати також цю інструкцію з експлуатації. Застосування за призначенням Цей пилосос призначений тільки для побутового, ане для професійного використання. Використовуйтепилосос відповідно до даної ...
Page 30 - Настанови щодо видалення відходів; Правильне використання
29 Настанови щодо видалення відходів Упаковка Упаковка захищає пилосос від пошкодження підчас транспортування. Вона виготовлена з екологіч-но чистих матеріалів та може перероблюватися.Непотрібні пакувальні матеріали здайте в пунктприймання вторсировини. Відпрацьовані прилади Старі прилади містять ще...
Page 33 - Inbetriebnahme
32 de Es freut uns, dass Sie sich für einen Bosch Staubsaugerder Baureihe GL50 entschieden haben.In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedeneGL50 – Modelle dargestellt. Es ist deshalb möglich,dass nicht alle beschriebenen Ausstattungsmerkmaleund Funktionen auf Ihr Modell zutreffen. Sie sollten n...
Page 35 - Pflege
Bild a) Filterbeutel durch Ziehen an der Verschlusslasche verschließen und herausnehmen. b) Neuen Filterbeutel bis zum Anschlag in die Halterungeinschieben. ! Achtung: Deckel schließt nur mit eingelegtem Filterbeutel. Motorschutzfilter reinigen Der Motorschutzfilter sollte in regelmäßigen Abständendu...
Page 36 - Before using for the first time; Setting up
35 We are delighted that you have chosen to purchase aBosch vacuum cleaner from the GL50 model series A variety of GL50 models are shown in this instructionmanual. It is therefore possible that not all of theappliance features and functions described match yourmodel. You should only use original acc...
Page 38 - Care
37 *depending on model Figure Opening the lid ● Open the lid by moving the locking lever in thedirection of the arrow. Figure a) Seal the dust bag by pulling the sealing tab, and remove the bag. b) Insert the new dust bag into the holder up to the stop. ! Caution: the lid will only close if a dust b...
Page 39 - Description de l'appareil; Pièces de rechange et accessoires en; Avant la première utilisation
38 Nous vous remercions d'avoir choisi un aspirateurBosch de la série GL50. Cette notice d'utilisation présente différents modèlesGL50 Il est donc possible que les caractéristiques etfonctions décrites ne correspondent pas toutes à votremodèle. Utilisez exclusivement les accessoiresd'origine Bosch. ...
Page 40 - Après le travail; Aspiration
39 Fig. Aspiration avec des accessoiressupplémentaires Emmancher les accessoires sur le tube d'aspiration ousur la poignée, selon les besoins : a) Suceur de joints, pour aspirer dans les joints et lescoins etc. b) Brosse pour meubles pour aspirer sur des meublescapitonnés, rideaux, etc. c) Brosse po...
Page 44 - Sostituzione del filtro; Manutenzione
43 *a seconda della specifica dotazione Sostituzione del filtro ! Attenzione: spegnere l'apparecchio prima di sosti- tuire il filtro! Sostituzione del sacchetto filtro Figura a) Quando si solleva la spazzola dal pavimento allamassima potenza e il display di sostituzione del filtropassa su rosso fisso, è...
Page 47 - Onderhoud
46 Afbeelding a) Filterzak afsluiten en uitnemen door aan het sluitlipje te trekken. b) Nieuwe filterzak tot aan de aanslag in de houder schuiven. ! Let op: deksel sluit alleen wanneer de filterzak is geplaatst. Motorbeveiligingsfilter schoonmaken De motorbeveiligingsfilter dient regelmatig te wordensc...
Page 48 - Ibrugtagning
47 Tillykke med den nye Bosch støvsuger fra serie GL50. I denne brugsanvisning beskrives alle de forskelligeGL50 – modeller. Det er derfor muligt, at nogle af debeskrevne funktioner og udstyr ikke findes på denaktuelle model. Det anbefales, at der altid anvendesoriginalt tilbehør fra Bosch, fordi det...
Page 50 - Pleje
49 Figur ● Luk støvrumslåget op. Figur ● Træk motorbeskyttelsesfiltret ud i pilens retning. ● Rengør motorbeskyttelsesfiltret ved at banke det, tildet er rent. ● Hvis motorbeskyttelsesfiltret er meget snavset, børdet vaskes. ● Lad derefter filtret tørre i mindst 24 timer. ● Skyd filtret ind i apparatet i...
Page 52 - Vedlikehold
51 Turbobørste Hvis apparatet er utstyrt med en turbobørste, finner duopplysninger om bruk og vedlikehold i den vedlagtebruksanvisningen. Figur ● Ved korte pauser under arbeidet kan du brukeparkeringshjelpen på baksiden av apparatet. ● Skyv kroken på gulvmunnstykket inn i sporet påundersiden av appar...
Page 53 - Före första användning; Slå på dammsugaren
Tack för att du har valt Bosch dammsugare i serienGL50. I denna bruksanvisning visas olika GL50-modeller.Därför kan det hända att inte all beskriven utrustninggäller för din modell. Använd endast originaltillbehörfrån Bosch som är särskilt utvecklade för dindammsugare för att uppnå bästa sugeffekt. ...
Page 55 - Skötsel och vård
Onnittelumme, olet valinnut laadukkaan Bosch-mallisarjan GL50 pölynimurin. Tässä käyttöohjeessa esitellään erilaisia GL50-malleja.Sen tähden on mahdollista, että kaikki kuvatutvarusteet ja toiminnot eivät koske valitsemaasipölynimuria. Suosi-ttelemme käyttämään vainalkuperäisiä Bosch-varusteita, jot...
Page 57 - Hoito
Moottorinsuojasuodattimen puhdistus Moottorinsuojasuodatin on puhdistettava säännöllisinväliajoin ravistamalla tai pesemällä! Kuva ● Avaa pölypussisäiliön kansi. Kuva ● Vedä moottorinsuojasuodatin nuolen suuntaan poispaikaltaan. ● Puhdista moottorinsuojasuodatin ravistamalla. ● Jos moottorinsuojasuo...
Page 60 - Cuidados
59 Cuidados La limpieza del aspirador sólo se realizará con elaparato apagado y la clavija de conexión a la reddesenchufada. El aspirador y las piezas de plástico delos accesorios pueden limpiarse con cualquierproducto de limpieza para plásticos convencional. ! No utilizar productos abrasivos, limpi...
Page 62 - Aspiração; Após o trabalho; Mudar o filtro
61 Figura ● Pegue no cabo de alimentação pela ficha, puxe-opara fora até ao comprimento desejado e ligue aficha à tomada. Figura Ligar/desligar ● Ligue/desligue o aspirador, premindo o botão deligar / desligar. Figura Regular a potência de aspiração Ao rodar o botão regulador no sentido da seta, poder...
Page 63 - Manutenção
62 *conforme o modelo Figura Abrir a tampa ● Abra a tampa, pressionando a alavanca de fecho nosentido da seta. Figura a) Feche o saco de filtro puxando pela lingueta defecho e retire-o. b) Insira o novo saco de filtro no suporte até aobatente. ! Atenção: a tampa só fecha com o saco de filtrocolocado. L...
Page 65 - Αναρρόφηση; Μετά την εργασία
Εικ. ● Σπρώξτε τον τηλεσκοπικό σωλήνα μέχρι να ασφαλίσειμέσα στο στόμιο του πέλματος δαπέδου. ● Για το λύσιμο της σύνδεσης πιέστε το πλήκτροαπασφάλισης και τραβήξτε έξω τον τηλεσκοπικόσωλήνα. Εικ. ● Μετακινώντας το συρόμενο δακτύλιο προς τηνκατεύθυνση του βέλους, απασφαλίστε τοντηλεσκοπικό σωλήνα κα...
Page 66 - Αντικατάσταση φίλτρου; Φροντίδα
65 Αντικατάσταση φίλτρου ! Προσοχή: Πριν από κάθε αλλαγή φίλτρου απενεργοποιείτε τη συσκευή! Αντικατάσταση της σακούλας φίλτρου Εικ. α) Όταν ανάβει συνεχώς κόκκινη η ένδειξη αλλαγήςφίλτρου με σηκωμένο το πέλμα από το δάπεδο και μετην υψηλότερη ρύθμιση της ισχύος, πρέπει να αλλάξειη σακούλα του φίλτρ...
Page 69 - Bakım; Opis urządzenia; Części zamienne i wyposażenie
68 Motor koruma filtresinin temizlenmesi Motor koruma filtresi düzenli aralıklarla vurularakve/veya yıkanarak temizlenmelidir! Resim ● Toz haznesi kapağını açınız. Resim ● Motor koruma filtresini ok yönünde dışarı çekiniz. ● Motor koruma filtresini hafifçe vurarak temizleyiniz. ● Çok kirli olması durumu...
Page 72 - Konserwacja
71 *kiviteltől függően hu Örömünkre szolgál, hogy a Bosch porszívó GL50sorozatának porszívóját választotta. Jelen használati utasításban különböző GL50-modelleket mutatunk be. Emiatt lehetséges, hogy nemminden a leírásban szereplő felszereltségi jellemző ésfunkció vonatkozik az Ön modelljére is. Csa...
Page 74 - Ápolás
73 Turbó-kefe Ha az Ön készüléke turbókefével van felszerelve, akkorannak használatára és karbantartására vonatkozótudnivalókat a mellékelt használati útmutatóban találja. ábra ● Rövid porszívózási szüneteknél használhatja akészülék alján található leállító segédeszközt. ● A készülék kikapcsolásakor...
Page 76 - След работа; Изсмукване на прах
75 Фиг. Изсмукване на прах с допълнителнипринадлежности Поставете дюзите според Вашите нужди върхусмукателната тръба или дръжката: a) Дюза за фуги за изсмукване на прах от фуги иъгли, и др. б) Дюза за тапицерия за изсмукване на прах оттапицирани мебели, завеси и др. c) Дюза за твърди подови настилки...
Page 77 - Смяна на филтъра; Поддържане
76 Смяна на филтъра ! Внимание: Изключвайте уреда преди всяка смяна на филтър! Смяна на филтърната торбичка Фиг. a) Ако при вдигната от пода дюза и най-висока степенна мощността индикаторът за смяна на филтърасвети продължително червено, филтърната торбатрябва да се смени, дори и да не е пълна. В то...
Page 79 - Уборка; После уборки
Рис. ● Задвиньте телескопическую трубку в патрубокнасадки для чистки пола/ковра до надёжнойфиксации. ● Для отсоединения нажмите на разблокировочнуюмуфту и извлеките телескопическую трубку. Рис. ● Нажатием на кнопку-ползунок в направлении,указанном стрелкой, разблокируйтетелескопическую трубку и уста...
Page 83 - Склад пилососа; Запасні частини та спеціальне; Întreţinere
Ми пишаємося тим, що Ви обрали пилосос серіїGL50 від компанії Bosch. В цій інструкції з експлуатації надано різні моделіGL50. Тому, можливо, у Вашої моделі не буде всіхвищенаведених характеристик, обладнання тафункцій. Використовуйте лише оригінальне приладдяфірми Boschспеціально розроблене для отри...
Page 84 - Прибирання
83 B фільтр "Hepa" BBZ154HF Додатковий фільтр для очищення повітря на виході.Рекомендовано для хворих на алергію.Замінювати щороку. С Щітка TURBO-UNIVERSAL® для м'яких меблів BBZ42TBОдночасне чищення щіткою та збирання пилу зм'яких меблів, матраців, сидінь авто і т.д. Особливозручна при чище...
Page 85 - Закінчення роботи
84 Мал. a) Вийміть пилозбірник, потягнувши за ручку-засув. б) Вставте в тримач новий пилозбірник до упору. ! Увага: кришка закриється тільки з вставленимпилозбірником. Чищення захисного фільтру мотора Обов'язково регулярно витрушуйте або мийтезахисний фільтр мотора! Мал. ● Відкрийте кришку відділенн...
Page 86 - Обслуговування; á°ùæμŸÉH ájÉæ©dG; IOó©àe äÉØ¶æŸG hCG êÉLõdG äÉØ¶æe ’h á°TOÉN GOGƒe Ωóîà°ùJ ’
85 Обслуговування Перед кожним чищенням пилососа обов'язкововимкніть його та від'єднайте від електромережі.Пилосос та пластикове приладдя можна митизвичайними миючими засобами для пластмаси. ! Не використовуйте абразивні засоби, миючізасоби для скла або універсальні миючі засоби.Заборонено занурюват...
Page 87 - ∞«¶æàdG AÉ¡àfG ó©H; ヅヘセャや; ヮΑよルゎ; Î∏ØdG Ò« ̈J
86 IQƒ°U ±É≤jE’G/𫨰ûàdG • .±É≤jE’G/𫨰ûàdG QR ≈∏Y §¨°†dÉH á°ù浟G ±É≤jEGh 𫨰ûàH ºb §Ø°ûdG Iƒb §Ñ°V IQƒ°U §Ø°ûdG Iƒb §Ñ°V øµÁ º¡°ùdG √ÉŒG ‘ ºµëàdG QR IQGOEG ∫ÓN øe .áHƒZôŸG áLQódG ≈∏Y á°SÓ°ùH ¯ ¢†Øîæe IQób ¥É£f = < .Óãe ôFÉà°ùdG ,á°Sɰù◊G äÉeÉÿG ∞«¶æàd ¯ §°Sƒàe IQób ¥É£f = < .ᣫ°ùÑdG äÉNÉ...
Page 88 - á°ùæμŸG ∞°Uh; á∏jóÑdG ôJÓØdG IƒÑY; AGOC’G ≥FÉa äÉÄjõ÷G Î∏a; ƒHQƒàdG IɰTôØdG; Iôe ∫hC’ ΩGóîà°S’G πÑb; õ«¡éàdG Ö°ùM
87 " "るヤシヤシ"ラョ" Siemens "るミケゅョ"るシルミョ"ヴヤハ"ポケゅΑゎカや"ノホヱ"キホ"ポルぺ"ゅルキバシΑ . Z5.0 "れやコやケヅャや "れやコやケヅャや"るヤシヤシ"ラョ"るヘヤゎカョ"れΚΑキヱョ"ゥケセ"やクワ"ュやキカゎシΙや"メΑャキ"メヱゅルゎΑ "フもゅドヱャやヱ "れやコΑヰィゎャや "チバよ "ベよヅルゎ "Ιぺ "...
Page 89 - ゆゥケヵラ; Kundendienst – Customer Service
11/12 DE Deutschland, Germany BSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte Trautskirchener Strasse 6 – 8 90431 Nürnberg Online Auftragsstatus, Filterbeutel-Konfigurator und viele weitere Infos unter: www.bosch-home.de Reparaturservice* (Mo-Fr: 8.00-18.00 erreichbar) Tel.: 01801...
Page 90 - メゆラやラ
11/12 FI Suomi, Finland BSH Kodinkoneet Oy Itälahdenkatu 18 A, PL 123 00201 Helsinki Tel.: 0207 510 700 Fax: 0207 510 780 mailto:[email protected]www.bosch-home.fi Lankapuhelimesta 8,28 snt/puhelu + 7 snt/min (alv 23%) Matkapuhelimesta 8,28 snt/puhelu + 17 snt/min (alv 23%) FR France BSH Electroména...
Page 91 - 癖煽
11/12 MT Malta Oxford House Ltd. Notabile Road Mriehel BKR 14 Tel.: 021 442 334 Fax: 021 488 656 www.oxfordhouse.com.mt MV Raajjeyge Jumhooriyyaa, Maledives Lintel Investments Ma. Maadheli, Majeedhee Magu Malé Tel.: 0331 0742 mailto:mohamed.zuhuree@ lintel.com.mv NL Nederland, Netherlands BSH Huisho...
Page 95 - Garanţie
94 RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe oÚ ÔpoËÁ‚o‰ËÚeÎfl OOO »ÅCX Å˚Úo‚afl TexÌËÍa«, a ÚaÍÊe ÌaÈÚË ‚ ÙËpÏeÌÌoÏ „‡‡ÌÚËÈÌÓÏ ÚaÎÓÌe, ‚˚‰a‚aeÏoÏ ÔpË ...
Page 99 - ¦ÇÅ»ÊÁÍ¿ÖÆÒÂ1⁄4ÈÅÈÒ
ÄËÅÇ÷ͿÖŸÒÉŹÅÀɼÌÄ¿Á¼ÆÇÅ¿¾¹Å»¿ÃÅÀÆÅ»ÁÅÄÉÇżÃÁÅÄͼÇÄ· ¨¬ÅÏÊÄ»¨¿Ã¼ÄȬ·ÊȺ¼Ç¼É¼Ã¸¬¹ÈÅÅɹ¼ÉÈɹ¿¿ÈÉǼ¸Å¹·Ä¿Öÿ ¾·ÁÅÄÅ»·É¼ÂÓÈɹ·ÅɼÌĿμÈÁÅÃǼºÊ¿ÇŹ·Ä¿¿¿¾·ÁÅÄÅ»·É¼ÂÓÈɹ· ž·Ð¿É¼ÆÇ·¹ÆÅÉǼ¸¿É¼Â¼À§ÅÈÈ¿ÀÈÁÅÀ«¼»¼Ç·Í¿¿ ¦ÇÅ»ÊÁÍ¿ÖÆÒ¼ÈÅÈÒ ©Å¹·ÇÄÒÀ¾Ä·Á#PTDI ¦¡¥¦¡ ÊÊÇÉËÁžÆË ÈÉǽÌÃÏÁÁ ÈÇÊËÇØÆÆÇ ÇºÆÇ»ÄØ...
Page 102 - Garantiebedingungen; Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot:
104 Garantiebedingungen DEUTSCHLAND (DE) Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt. Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachste...