Page 3 - Sicherheitshinweise
2 Plastiktüten und Folien sind außerReichweite von Kleinkindern aufzube-wahren und zu entsorgen.=> Es besteht Erstickungsgefahr! Sachgemäßer Gebrauch Staubsauger nur gemäß Typenschild anschließen undin Betrieb nehmen. Niemals ohne Filterbeutel bzw. Staubbehälter,Motorschutz - und Ausblasfilter sa...
Page 4 - Intended use; Safety information; Bitte beachten; Hinweise zur Entsorgung; Verpackung
3 Please keep this instruction manual. When passing thevacuum cleaner on to a third party, please also pass onthis instruction manual. Intended use This vacuum cleaner is intended for domestic use andnot for commercial use. Only use this vacuum cleanerin accordance with the instructions in this inst...
Page 5 - Disposal information; Packaging; Proper use; Please note
4 Disposal information Packaging The packaging is designed to protect the vacuumcleaner from being damaged during transportation.It is made of environmentally friendly materials andcan therefore be recycled. Dispose of packaging thatis no longer required at an appropriate recyclingpoint. Old applian...
Page 6 - Utilisation correcte; Consignes de sécurité
5 Le nettoyage et la maintenance nedoivent pas être effectués par desenfants sans surveillance. Les sacs plastiques et les films doivent être conservés hors de la portée de jeunes enfants et être éliminés.=> Il y a risque d'asphyxie ! Utilisation correcte Raccorder et mettre l'aspirateur en servi...
Page 7 - Utilizzo conforme; Norme di sicurezza; Important; Consignes pour la mise au rebut; Emballage
6 it Conservare le istruzioni per l'uso. In caso di cessionedell'aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegnareanche le istruzioni per l'uso. Utilizzo conforme Questo aspirapolvere è destinato esclusivamente all'u-tilizzo in ambito domestico e non è adatto all'uso indu-striale. Utilizzare l'aspi...
Page 8 - Avvertenze per lo smaltimento; Imballaggio; Uso conforme
7 ! Attenzione! La presa di corrente deve essere protetta attraversoun dispositivo salvavita di almeno 16 A.Se quando si attiva l'apparecchio scatta il dispositivosalvavita, la causa può essere dovuta al fatto chesono stati collegati contemporaneamente allo stessocircuito altri apparecchi a elevato ...
Page 9 - Juist gebruik; Gebruik volgens de voorschriften; Veiligheidsvoorschriften
8 Plastic zakken en folie dienen buitenbereik van kinderen te worden bewaarden afgevoerd.=> Er bestaat gevaar voor verstikking! Juist gebruik De stofzuiger alleen volgens het typeplaatje aanslui-ten en in gebruik nemen.Nooit zuigen zonder filterzak of stofreservoir, motor-beveiligings - en uitbla...
Page 10 - Anvendelse iht. formål; Sikkerhedsanvisninger; Let op; Instructies voor recycling; Verpakking
9 da Opbevar brugsanvisningen. Sørg for, at brugsanvisnin-gen medfølger, hvis De giver støvsugeren videre tilandre. Anvendelse iht. formål Denne støvsuger er kun beregnet til brug i private hus-holdninger og ikke til erhvervsmæssig anvendelse.Støvsugeren må udelukkende anvendes i overensstem-melse m...
Page 11 - Anvisninger om bortskaffelse; Korrekt anvendelse
Anvisninger om bortskaffelse Emballage Emballagen beskytter støvsugeren mod beskadigelseunder transport. Den består af miljøvenlige materia-ler og kan derfor genbruges. Emballage, der ikke skalanvendes mere, bør bortskaffes på genbrugsstatio-ner eller lignende. Kasserede støvsugere Kasserede apparat...
Page 12 - Sikkerhetsanvisninger
11 Forskriftsmessig bruk Støvsugeren skal bare kobles til og brukes i henholdtil typeskiltet. Sug aldri opp noe uten filterpose eller støvbeholder,motorbeskyttelses - og utblåsningsfilter. => Apparatet kan bli ødelagt! Unngå støvsuging i nærheten av hodet. => Fare for personskader! Ved støvsug...
Page 13 - Avsedd användning; Säkerhetsanvisningar; Informasjon om kassering; Emballasje
12 sv Spara bruksanvisningen. Se till så att bruksanvisningenmedföljer dammsugaren vid ägarbyte. Avsedd användning Dammsugaren är bara avsedd för hemmabruk, inte förkommersiellt bruk. Dammsugaren är bara avsedd föranvändning enligt anvisningarna i bruksanvisningen.Tillverkaren tar inget ansvar för e...
Page 14 - Avfallshantering; Förpackningen
13 Avfallshantering Förpackningen Förpackningen skyddar dammsugaren från skadorvid transporten. Förpackningen är gjord av miljövän-liga material och går att återvinna. Släng förpack-ningsmaterial du inte längre behöver i återvinningen. Uttjänt enhet Uttjänta enheter innehåller ofta värdefulla materi...
Page 15 - Huomio; Ohjeita hävittämisestä; Pakkaus; Määräystenmukainen käyttö; Turvaohjeet; Asianmukainen käyttö
14 pölysäiliötä, moottorinsuoja suodatinta ja poistoilmansuodatinta. => Laite voi vahingoittua! Vältä suulakkeella ja putkella imurointia henkilönpään lähellä. => Loukkaantumisvaara!Kun imuroit portaita, laitteen on oltava aina käyttäjänalapuolella.Älä käytä verkkoliitäntäjohtoa ja letkua pöly...
Page 16 - Uso adecuado
15 Las tareas de limpieza y mantenimientoque correspondan al usuario no debenser realizadas por niños sin supervisión. Mantener las láminas y bolsas de plástico fuera del alcance de los niños.=> ¡Peligro de asfixia! Uso adecuado La conexión y puesta en funcionamiento del aspira-dor debe efectuars...
Page 17 - Uso a que se destina; Indicações de segurança; Observaciones
16 pt Por favor, guarde o manual de instruções e junte-o aoaspirador sempre que o entregar a terceiros. Uso a que se destina Este aspirador destina-se exclusivamente a uso domé-stico, não devendo ser utilizado para fins industriais.Utilize o aspirador apenas de acordo com asinstruções do presente ma...
Page 18 - Atenção; Recomendações de eliminação; Embalagem; Utilização correta
17 ! Atenção A tomada tem de estar protegida por um disjuntorde, no mínimo, 16 A.No caso de o disjuntor disparar ao ligar o aspirador,tal poderá dever-se ao facto de, no mesmo circuitoeléctrico, estarem simultaneamente ligados outroselectrodomésticos de potência elevada. Pode evitar-se que o disjunt...
Page 19 - Ενδεδειγμένη χρήση; Υποδείξεις ασφαλείας
18 Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν µετη συσκευή.Ο καθαρισµός και η συντήρηση µέσωχρήστη δεν επιτρέπεται να εκτελείταιαπό παιδιά χωρίς επιτήρηση.Οι πλαστικές σακούλες και οι µεµβράνεςπρέπει να φυλάγονται µακριά από µικρά παιδιά και να αποσύρονται.=> Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας! Ενδεδειγµένη χρή...
Page 20 - Amaca uygun kullanűm; Güvenlik bilgileri; Προσέξτε παρακαλώ; Υποδείξεις για την απόσυρση; Συσκευασία
19 tr Kullanma kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız. Elektriklisüpürgeyi başka birisine verecek olursanız, lütfen kull-anma kılavuzunu da veriniz. Amaca uygun kullanűm Bu elektrikli süpürge evde kullanım için üretilmiştir,sanayi ortamında kullanıma uygun değildir. Bu elektriklisüpürge sadece bu kul...
Page 21 - İmha etmeye ilişkin uyarılar; Ambalaj; Usulüne uygun kullanım; Lütfen dikkat
20 aynı anda elektrik devresinde bağlı ve devredeolması olabilir.Cihazın açılmasından önce en düşük güç kademesiniayarlamanız ve daha sonra daha yüksek bir güç kade-mesini seçmeniz durumunda, sigortanın devreyesokulması engellenebilir. İmha etmeye ilişkin uyarılar Ambalaj Ambalaj, elektrikli süpürge...
Page 22 - Odpowiednie użytkowanie; Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
21 Czyszczenie i czynności konserwacyjnenie mogą być wykonywane przez dziecibez nadzoru dorosłych.Opakowania foliowe należyprzechowywać w miejscu niedostępnymdla małych dzieci lub wyrzucić.=> Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia! Odpowiednie użytkowanie Odkurzacz należy podłączać i uruchamiać wył...
Page 23 - Rendeltetésszerű használat; Biztonsági útmutató; Uwaga; Wskazówki dotyczące utylizacji; Opakowanie
hu Kérjük, őrizze meg a használati utasítást. A porszívótovábbadásakor adja oda a használati utasítást is. Rendeltetésszerű használat Ez a porszívó nem ipari célokra, hanem csak a háztar-tásban történő alkalmazásra készült. A porszívótkizárólag a használati utasítás előírásainak megfelelőenhasználja...
Page 24 - Környezetvédelmi tudnivalók; Csomagolás; Megfelelő használat; Kérjük, vegye figyelembe az alábbiakat
23 Környezetvédelmi tudnivalók Csomagolás A csomagolás védi a porszívót a szállítás soránkeletkező sérülésektől. A csomagolás környezetbarátanyagokból készült, és ezért újrafeldolgozásra alkal-mas. A továbbiakban már nem szükséges csoma-golóanyagot helyezze el a szelektív gyűjtőhelyekmegfelelő tárol...
Page 25 - Правилно използване; Изпо; Указания за безопасност
24 Пластмасови торби и фолия трябва дасе съхраняват на места недостъпни замалки деца и да се унищожават.=> Съществува опасност от задушаване! Правилно използване Включвайте към електрическата мрежа и работетес прахосмукачката само съгласно фирменатабелка. Никога не изсмуквайте прах без филтърна т...
Page 26 - Указания по использованию; Во избежание травм и повре; Правила техники безопасности; Указания за унищожаване
25 ru Сохраните инструкцию по эксплуатации. Припередаче пылесоса новому владельцу не забудьтепередать также инструкцию по эксплуатации. Указания по использованию Данный пылесос предназначен для уборки бытовыхпомещений, он не подходит для промышленногоиспользования. Используйте пылесос только согласн...
Page 27 - Инструкция по утилизации; Упаковка; Правильное использование
26 ! Внимание: Сетевая розетка должна быть защищенапредохранителем не менее чем на 16A.При включении прибора предохранитель можетсразу сработать, если одновременно в даннуюэлектрическую цепь включены другие приборы сбольшой общей потребляемой мощностью. Срабатывание предохранителя можнопредотвратить...
Page 28 - Instrucţiuni de siguranţă
27 Pungile de plastic şi foliile trebuie să nu fie la îndemâna copiilor şi trebuie evacuate ca deşeu.=> Pericol de asfixiere! Utilizare corespunzătoare Racordaţi şi puneţi în funcţiune aspiratorul numaiconform datelor de pe plăcuţa de identificare. Nu aspiraţi niciodată fără sacul filtrant, respe...
Page 29 - Техніка безпеки; Luaţi în considerare; Indicaţii asupra îndepărtării ambalaju-; Ambalajul
28 uk Інструкцію з експлуатації потрібно зберігати. Якщопилосос передається новому власнику, йому слідпередати також цю інструкцію з експлуатації. Застосування за призна ченням Цей пилосос призначений тільки для побутового, а недля професійного використання. Використовуйтепилосос відповідно до даної...
Page 30 - Настанови щодо видалення відходів; Правильне використання; Увага
29 Настанови щодо видалення відходів Упаковка Упаковка захищає пилосос від пошкодження підчас транспортування. Вона виготовлена зекологічно чистих матеріалів та можеперероблюватися. Непотрібні пакувальні матеріализдайте в пункт приймання вторсировини. Відпрацьовані прилади Старі прилади містять ще б...
Page 33 - Gerätebeschreibung
32 de Gerätebeschreibung de 1 Schlauchhandgriff2 Saugschlauch3 Ein- bzw. Austaste4 Filterwechselanzeige5 Verschlusslasche6 Ausblasfilter*7 Parkhilfe8 Saugkraftregler9 Staubraumdeckel 10 Ausblasgitter11 Netzanschlusskabel12 Filterbeutel 13 Filterhalterung14 Motorschutzfilter15 Abstellhilfe (an der Ge...
Page 34 - Inbetriebnahme; Saugen
33 de Bitte Bildseiten ausklappen! Inbetriebnahme Bild a) Saugschlauchstutzen in die Saugöffnung einführen und einrasten lassen. b) Beim Entfernen des Saugschlauches beide Rastnasen zusammendrücken und Schlauch herausziehen. Bild a) Handgriff und Teleskoprohr bündig zusammenstecken. b) Handgriff bis...
Page 35 - Nach der Arbeit
34 c) MöbelpinselZum Absaugen von Fensterrahmen, Schränken, Profilen usw. 䡲 Polsterdüse in Pfeilrichtung umklappen. 䡲 Durch Drehen in Pfeilrichtung wird der Borstenkranz ausgefahren. 䡲 Vor dem Einsetzen des Kombi-Zubehörs in den Zubehörträger muss der Borstenkranz eingedreht und die Polsterdüse zurü...
Page 36 - Pflege; Bild; Aktivkohlekassette austauschen*
35 Pflege Vor jeder Reinigung des Staubsaugers, muss dieserausgeschaltet und der Netzstecker gezogen werden.Staubsauger und Zubehörteile aus Kunststoff können miteinem handelsüblichen Kunststoffreiniger gepflegt werden. ! Keine Scheuermittel, Glas- oder Allzweckreiniger verwenden. Staubsauger niemal...
Page 37 - Austauschfilterpackung; Bionic Filter
36 Sonderzubehör Ersatzteile Austauschfilterpackung BBZ41FP Inhalt: 4 Austauschfilter mit Verschluss1 Micro-Hygienefilter http:// www.dust-bag-bosch.com Textilfilter (Dauerfilter) BBZ10TFP Wiederverwendbarer Filter mit Klettverschluss. ! Achtung: Die Kombination Textilfilter und HEPA-Filter sollte v...
Page 38 - Your vacuum cleaner
37 Your vacuum cleaner en 1 Handle2 Hose3 ON/OFF button4 Dust bag change indicator5 Locking tab6 Exhaust filter*7 Parking aid8 Suction regulation button9 Dust bag compartment lid 10 Exhaust grille11 Power cord12 dust bag 13 Filter bracket14 Motor protection filter 15 Storage aid (on underside of uni...
Page 39 - Setting up; Vacuuming; Vacuuming with accessories
38 en Fold out picture pages. Setting up Figure a) Insert the flexible hose adapter into the air intake open-ing and allow it to engage. b) To remove the flexible hose, press the two lugs togetherand pull the tube out. Figure a) Align and connect the handle and the telescopic tube. b) Push the handl...
Page 40 - When the work is done
39 c) Hard furnishings brushFor window frames, cabinets, profiles, etc. 䡲 Fold up the upholstery nozzle in the direction of thearrow. 䡲 The brush ring is extended by turning in the direc-tion of the arrow. 䡲 The brush ring must be turned back in and theupholstery nozzle folded back up before the com...
Page 41 - Care
40 Care Always switch off the vacuum cleaner and disconnect thepower cord from the mains before cleaning the appliance.The vacuum cleaner and plastic accessories can be cleanedwith a commercial plastic cleaner. ! Do not use a scourer, glass-cleaning agent or all-pur-pose cleaning product. Never imme...
Page 42 - Replacement filter pack; Microsan exhaust filter
41 Optional accessories Replacement parts Replacement filter pack BBZ41FP Contains: 4 replacement filters with lock1 micro-hygiene filter http:// www.dust-bag-bosch.com Textile dust bag (permanent dust bag) BBZ10TFP Reusable bag with Velcro (R) fastener. ! Caution: avoid a combination of textile dus...
Page 43 - Description de l'appareil
42 Description de l'appareil fr 1 Poignée de flexible2 Flexible d'aspiration3 Bouton marche/arrêt4 Indicateur pour le changement du sac aspirateur5 Attache de fermeture6 Filtre de sortie d'air*7 Position parking8 Variateur de la puissance d'aspiration9 Couvercle du compartiment de poussière 10 Grill...
Page 44 - Mise en service; Aspiration; Aspiration avec les accessoires
43 fr Veuillez déplier les pages d'images! Mise en service Fig a) Introduire l'embout du flexible d'aspiration dans l'orificed'aspiration et l'enclencher. b) Pour enlever le flexible d'aspiration, presser les deux nezd'enclenchement et retirer le flexible. Fig.a) Assembler la poignée et le tube téle...
Page 45 - Après le travail; Changer le sac aspirateur
44 b) Brosse pour meublesPour aspirer sur des meubles capitonnés, rideauxetc. c) Pinceau pour meublesPour aspirer sur des châssis de fenêtres, armoires,profilés etc. 䡲 Rabattre la brosse pour meubles dans le sens de laflèche. 䡲 La brosse sort en tournant l'accessoire dans le sensde la flèche. 䡲 Avan...
Page 46 - Changer la cassette à charbon actif*; Entretien; Changer le filtre Hepa*
45 Changer la cassette à charbon actif* Si votre appareil est équipé d'une cassette à charbon actif,celle-ci doit être changée tous les ans. Fig. 䡲 Retirer la cassette à charbon actif et la mettre auxordures ménagères. 䡲 Mettre en place une cassette à charbon actif neuve.(Changement de filtre, voir ...
Page 47 - Paquet de sacs aspirateur de rechange; Filtre Bionic
46 Accessoires en option Pièces de rechange Paquet de sacs aspirateur de rechange BBZ41FP Contenu: 4 sacs aspirateur de rechange avec fermeture1 micro-filtre hygiénique http:// www.dust-bag-bosch.com Sac textile (filtre permanent) BBZ10TFP Sac réutilisable avec fermeture à scratch. ! Attention: Il e...
Page 48 - Descrizione dell'apparecchio
47 Descrizione dell'apparecchio it 1 Impugnatura del tubo flessibile2 Tubo flessibile di aspirazione3 Tasto ON/OFF4 Display di sostituzione del filtro5 Linguetta di chiusura6 Filtro d'igiene*7 Supporto ausiliario di parcheggio8 Regolatore della potenza di aspirazione9 Coperchio del vano di raccolta ...
Page 49 - Uso dell'aspiratore con gli accessori
48 it Aprire le pagine illustrate! Messa in funzione Figura a) Inserire il tronchetto di aspirazione nell'apposita aperturadi aspirazione, facendolo innestare in posizione. b) Per rimuovere il tubo flessibile di aspirazione, premere idue nottolini ed estrarre il tubo. Figura a) Collegare l'impugnatu...
Page 50 - Dopo la pulizia; Sostituzione del filtro
49 b) Bocchetta per imbottiturePer la pulizia di mobili imbottiti, tende, ecc. c) Pennello per mobiliPer la pulizia di infissi, mobili, profilati, ecc. 䡲 Ribaltare la bocchetta per imbottiture nel senso indi-cato dalla freccia. 䡲 Ruotando nel senso indicato dalla freccia, si estraela corona. 䡲 Prima...
Page 51 - Manutenzione
50 Manutenzione Prima di pulire l'aspirapolvere, è necessario disattivarlo estaccare la spina.L'aspirapolvere e gli accessori in materiale plastico posso-no essere puliti con un normale detergente per plastica. ! Non utilizzare strumenti abrasivi né detergenti uni-versali o per vetro. Non immergere ...
Page 52 - Confezione del filtro di ricambio; Filtro Bionic
51 Accessori speciali Parti di ricambio Confezione del filtro di ricambio BBZ41FP Contenuto: 4 filtri di ricambio con dispositivo di chiusura1 microfiltro igiene http:// www.dust-bag-bosch.com Filtro tessile (filtro permanente) BBZ10TFP Filtro riutilizzabile con sistema di chiusura con veltro. ! Att...
Page 53 - Beschrijving van het apparaat
52 Beschrijving van het apparaat nl 1 Handgreep van de slang2 Zuigslang3 Aan- / uitschakelaar4 Indicatie filter vervangen5 Sluitstrip6 Uitblaasfilter*7 Parkeerhulp8 Zuigkrachtregelaar9 Deksel voor stofcompartiment 10 Uitblaasrooster11 Elektriciteitssnoer12 Filterzak13 Filterhouder14 Motorbeveiliging...
Page 54 - De stofzuiger in gebruik nemen; Zuigen; Zuigen met accessoires
53 nl Gelieve de pagina's met afbeeldingen uit te klappen! De stofzuiger in gebruik nemen Afbeelding a) Het aansluitstuk van de zuigslang inbrengen in dezuigopening en laten inklikken. b) Bij het verwijderen van de zuigslang beide Ontgrendel nokken samendrukken en de slang eruit trekken. Afbeelding ...
Page 55 - Na het werk
54 b) MeubelmondstukVoor het schoonzuigen van gestoffeerde meubels,gordijnen, enz. c) MeubelborstelVoor het schoonzuigen van raamkozijnen, kasten,profielen, enz. 䡲 Meubelmondstuk in de richting van de pijlomklappen. 䡲 Door in de richting van de pijl te draaien komt deborstelkrans naar buiten. 䡲 Voor...
Page 56 - Onderhoud; Afbeelding; Afbeelding
55 Onderhoud Voor het schoonmaken dient de stofzuiger altijd te wordenuitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact te wordengehaald.De stofzuiger en de accessoires van kunststof kunnen meteen in de handel gebruikelijk schoonmaakmiddel voorkunststof worden onderhouden. ! Geen schuurmiddelen, glas-...
Page 57 - Vervangingsfilterverpakking
56 Extra toebehoren Reserveonderdelen Vervangingsfilterverpakking BBZ41FP Inhoud: 4 vervangingsfilters met sluiting1 micro-hygiënefilter http:// www.dust-bag-bosch.com Textielfilter (duurzaam filter) BBZ10TFPRecyclebaar filter met klittenband. ! Let op: het textielfilter dient niet te worden gecombi...
Page 58 - Beskrivelse
57 Beskrivelse da 1 Ergonomisk greb2 Støvsugerslange3 Tænd-/slukknap4 Filterskiftsindikator5 Lukkemekanisme6 Udblæsningsfilter*7 Parkeringssystem8 Sugestyrkeregulator9 Støvrumslåg 10 Udblæsningsgitter11 Ledning12 Filterpose 13 Filterholder14 Motorbeskyttelsesfilter15 Parkeringssystem (på apparatets ...
Page 59 - Ibrugtagning; Støvsugning; Støvsugning med tilbehør
58 da Fold siderne med figurerne ud! Ibrugtagning Figur a) Stik støvsugerslangens studs ind sugeåbningen, og ladden klikke på plads. b) Tryk de to indgrebshager på slangestudsen sammen, ogtræk slangen ud. Figur a) Stik håndgrebet og teleskoprøret helt ind i hinanden. b) Skyd håndgrebet helt ind i te...
Page 60 - Efter arbejdets afslutning
59 c) MøbelpenselTil støvsugning af vinduesrammer, skabe, profiler osv. 䡲 Vip polstermundstykket i pilens retning. 䡲 Børstekransen kommer frem, når der drejes i pilensretning. 䡲 Inden kombi-tilbehøret sættes på plads i tilbehørs-holderen, skal børstekransen være drejet ind, ogpolstermundstykket skal...
Page 61 - Pleje; Figur; Udskifte aktivkul-kassetten
60 Pleje Sluk altid støvsugeren, og træk stikket ud af stikkontakten,når støvsugeren skal rengøres.Støvsugeren og tilbehørsdelene kan plejes med et alminde-ligt rensemiddel til kunststof. ! Brug aldrig skuremidler, glas- eller universal-rengøringsmidler. Dyp aldrig støvsugeren i vand. Når det er nød...
Page 62 - Udskiftningsfilterpakke; Microsan-udblæsningsfilter
61 Ekstra tilbehør Reservedele Udskiftningsfilterpakke BBZ41FP Indhold: 4 udskiftningsfiltre med lukkemekanisme1 micro-hygiejnefilter http:// www.dust-bag-bosch.com Tekstilfilter (fast filter) BBZ10TFP Genanvendeligt filter med burrelukning. ! Bemærk: Kombinationen tekstilfilter og HEPA-filter bør u...
Page 63 - Beskrivelse av apparatet
62 Beskrivelse av apparatet no 1 Slangehåndtak2 Sugeslange3 På-/av-knapp4 Indikator for filterbytte5 Lukkeflik6 Utblåsingsfilter*7 Parkeringshjelp8 Sugekraftregulator9 Støvposedeksel 10 Utblåsingsgitter11 Nettkabel12 Filterpose 13 Filterholder14 Motorbeskyttelsesfilter 15 Oppbevaringshjelp (på under...
Page 64 - Komme i gang; Støvsuging; Støvsuging med tilbehør
63 no Brett ut bildesidene! Komme i gang Figur a) Før enden av sugeslangen inn i sugeåpningen til densmekker på plass. b) Når du fjerner sugeslangen, klemmer du sammen beggelåseknappene og trekker slangen ut. Figur a) Sett sammen håndtak og teleskoprør. b) Skyv håndtaket rett inn i teloskoprøret til...
Page 65 - Når jobben er gjort; Bytte av filter
64 c) MøbelpenselTil støvsuging av vinduskarmer, skap, profiler osv. 䡲 Beveg møbelmunnstykket i pilens retning. 䡲 Ved å dreie i pilens retning blir børstekransen kjørtut. 䡲 Før kombitilbehøret settes inn i tilbehørsholderen,må børstekransen settes inn og møbelmunnstykket settes tilbake i utgangs-pos...
Page 66 - Vedlikehold
65 Vedlikehold Støvsugeren må være slått av og frakoblet strømnettet førhver rengjøring.Støvsuger og tilbehørsdeler av plast kan vedlikeholdesmed et vanlig plastrensemiddel. ! Ikke bruk skuremidler, glass- eller universalrengjør-ingsmidler. Støvsugeren må aldri senkes i vann. Ved behov kan støvromme...
Page 67 - Papirfilterpakke; Microsan-utblåsingsfilter
66 Ekstra tilbehør Reservedeler Papirfilterpakke BBZ41FP Innhold: 4 papirfiltre med lukkeanordning1 mikrohygienefilter http:// www.dust-bag-bosch.com Tekstilfilter (langtidsfilter) BBZ10TFP Gjenbrukbart filter med borrelås. ! Obs! Unngå kombinasjonen tekstilfilter og HEPA-filter. Dennekombinasjonen ...
Page 68 - Beskrivning av produkten
67 Beskrivning av produkten sv 1 Slanghandtag2 Dammsugarslang3 Strömbrytare på/av4 Indikering för filterbyte5 Låsspärr6 Microsan-utblåsfilter*7 Parkeringshjälp8 Reglage för sugeffekten9 Lock till dammbehållare 10 Utblåsgaller11 Sladd12 Dammpåse13 Filterhållare14 Motorskyddsfilter 15 Förvaringshjälp ...
Page 69 - Start av dammsugaren; Dammsugning; Dammsuga med tillbehör
68 sv Fäll ut bildsidorna! Start av dammsugaren Bild a) Snäpp fast slanganslutningen i insugningsöppningen. b) Om du vill ta bort slangen trycker du ihop bådaspärrarna och drar sedan ut slangen. Bild a) Sätt ihop handtaget och teleskopröret. b) Skjut in handtaget i teleskopröret tills det snäpper på...
Page 70 - Efter dammsugningen; Byta filter
69 䡲 Fäll ut dynmunstycket i pilens riktning. 䡲 Du får ut möbelborsten genom att vrida i pilensriktning. 䡲 Innan du sätter tillbaka kombitillbehöret itillbehörshållaren måste du vrida in möbelborstenoch fälla in dynmunstycket. Bild Madrassmunstyckesuger madrasser, stoppade möbler osv.(sätt på det ti...
Page 71 - Skötsel och vård
70 Skötsel och vård Stäng alltid av dammsugaren och dra ut kontakten urvägguttaget innan du rengör dammsugaren.Dammsugaren och tillbehörsdelar av plast kan rengörasmed milt diskmedel. ! Använd inte skurmedel, glas- ellerallrengöringsmedel. Sänk aldrig ner dammsugaren i vatten. Dammbehållaren kan vid...
Page 72 - Utbytesfilterpackning; Microsan-utblåsfilter
71 Extra tillbehör Reservdelar Utbytesfilterpackning BBZ41FP Innehåll: 4 utbytesfilter med tillslutning1 mikro-hygienfilter http:// www.dust-bag-bosch.com Textilfilter (långtidsfilter) BBZ10TFP Återanvändbart filter med kardborrförslutning. ! Observera: Kombinationen textilfilter och HEPA-filter bör...
Page 73 - Laitteen kuvaus
72 Laitteen kuvaus fi 1 Letkun kahva2 Imuletku3 Käynnistys- ja sammutuspainike4 Suodattimen vaihdon ilmaisin5 Lukituslaatta6 Poistoilman suodatin*7 Pysäköintiasento8 Imutehon säädin9 Pölypussisäiliön kansi 10 Ritilä11 Verkkoliitäntäjohto12 Suodatinpussi 13 Suodattimen pidike14 Moottorinsuojasuodatin...
Page 74 - Käyttöönotto; Imurointi; Imurointi lisävarusteiden avulla
73 fi Avaa kuvasivut! Käyttöönotto Kuva a) Laita imuletkun istukka imuaukkoon ja lukitse se. b) Irrottaessasi imuletkun paina molemmista lukitusnokistaja vedä letku irti. Kuva a) Liitä kahva ja teleskooppiputki tukevasti yhteen. b) Työnnä kahva tukevasti teleskooppiputkeen kunnes selukkiutuu. Liitok...
Page 75 - Työn jälkeen
74 c) PölyharjaIkkunankehysten, kaappien yms. pintojen imurointiin. 䡲 Käännä huonekalusuulake nuolen suuntaan. 䡲 Pölyharja saadaan esiin kiertämällä nuolen suuntaan. 䡲 Ennen kuin yhdistelmävaruste laitetaanvarustekannattimeen pölyharja on kierrettäväsisään ja huonekalusuulake käännettävä kiinni. Kuv...
Page 76 - Hoito
75 Hoito Ennen pölynimurin jokaista puhdistusta sen täytyy olla poispäältä ja pistoke pois seinästä.Pölynimuria ja muovisia lisävarusteita voidaan hoitaatavallisilla muovinpuhdistusaineilla. ! Älä käytä hankausaineita, lasin- taiyleispuhdistusaineita. Älä koskaan upota pölynimuria veteen. Pölypussis...
Page 77 - Vaihtosuodatinpakkaus; Microsan-poistoilman suodatin
76 Lisävaruste Varaosat Vaihtosuodatinpakkaus BBZ41FP Sisältö: 4 vaihtosuodatinta sulkimella1 mikrosuodatin http:// www.dust-bag-bosch.com Kangassuodatin (kestosuodatin) BBZ10TFP Uudelleenkäytettävä suodatin tarrasulkimella. ! Huomio: Kangassuodattimen ja HEPA-suodattimen yhdistelmää tulisivälttää, ...
Page 78 - Descripción del aparato
77 Descripción del aparato es 1 Empuñadura del tubo2 Tubo flexible de aspiración3 Tecla de conexión y desconexión4 Indicador de cambio de filtro5 Lengüeta de cierre6 Filtro de salida*7 Soporte para el tubo8 Regulador de la potencia de aspiración9 Tapa del compartimento colector del polvo 10 Rejilla ...
Page 79 - Puesta en marcha; Aspirado; Aspirar con accesorios
78 es ¡Abrir los desplegables laterales! Puesta en marcha Figura a) Montar y encajar el extremo de la manguera de aspira-ción en la abertura de aspiración. b) Para quitar la manguera flexible de aspiración, presionarlas dos lengüetas de retención y extraer el tubo. Figura a) Unir la empuñadura y el ...
Page 80 - Tras el trabajo
79 b) Boquilla para tapiceríaPara aspirar en muebles tapizados, cortinas, etc. c) Cepillo para muebles:Para aspirar marcos de ventanas, armarios, perfiles,etc. 䡲 Plegar la boquilla para aspirar tapicería en la direc-ción de la flecha. 䡲 Al girar en la dirección de la flecha se extrae la coro-na de c...
Page 81 - Cuidados
80 Cambiar del cartucho de filtro de carbón activo* Si el aparato está equipado con un cartucho de filtro decarbón activo, debe ser cambiado anualmente. Figura 䡲 Extraer el cartucho de filtro de carbón activo y arrojarlo ala basura. 䡲 Colocar un cartucho de filtro de carbón activo nuevo.(Ver figuras...
Page 82 - Paquete de filtros de repuesto
81 Accesorios opcionales Piezas de repuesto Paquete de filtros de repuesto BBZ41FP Contenido: 4 filtros de repuesto con cierre1 microfiltro higiénico http:// www.dust-bag-bosch.com Filtro textil (filtro permanente) BBZ10TFP Filtro reutilizable con sistema de cierre textil. ! Atención: debe evitarse ...
Page 83 - Descrição do aparelho
82 Descrição do aparelho pt 1 Pega da mangueira2 Mangueira de aspiração3 Botão para ligar e desligar o aspirador4 Luz-piloto de mudança do filtro5 Lingueta de fecho6 Filtro de saída do ar*7 Posição de parque para o tubo8 Regulador da potência de sucção9 Tampa do compartimento do saco do pó 10 Grelha...
Page 84 - Colocação em funcionamento; Aspiração; Aspirar com o acessório
83 pt Desdobre, por favor, as páginas com figuras! Colocação em funcionamento Figura a) Encaixe a tubuladura da mangueira de aspiração naabertura de sucção. b) Para retirar a mangueira de aspiração, pressione os doisbotões de encaixe laterais e puxe a mangueira. Figura a) Encaixe a pega no tubo tele...
Page 85 - Após o trabalho; Mudar o filtro
84 b) Bocal para estofosPara aspirar mobiliário estofado, cortinados, etc. c) Pincel para móveisPara aspirar caixilhos de janelas, armários, réguasperfiladas, etc. 䡲 Dobre o bocal para estofos no sentido da seta. 䡲 Rodando no sentido da seta, sai a escova. 䡲 Antes de inserir o acessório combinado no...
Page 86 - Manutenção
85 Mudar o filtro HEPA* Se o seu aparelho estiver equipado com um filtro Hepa,este tem de ser mudado anualmente. (Para mudar o filtrover figuras 22 e 24) Mudar filtro de carvão activo * Se o seu aparelho estiver equipado com um filtro de carvãoactivo, este tem de ser mudado anualmente. Figura 䡲 Reti...
Page 88 - Περιγραφή συσκευής
87 Περιγραφή συσκευής el 1 Χειρολαβή στον εύκαµπτο σωλήνα2 Εύκαµπτος σωλήνας αναρρφησης3 Πλήκτρο ενεργοποίησης και απενεργοποίησης4 Ένδειξη αλλαγής φίλτρου5 Γλώσσα ασφάλισης6 Φίλτρο εξδου του αέρα*7 Βοήθεια στάθµευσης8 Ρυθµιστής δύναµης αναρρφησης9 Κάλυµµα του χώρου συλλογής της σκνης 10 Σχάρα εξδου...
Page 89 - Ανοίξτε παρακαλώ τις σελίδες με τις εικνες!; Θέση σε λειτουργία; Αναρρόφηση με αξεσουάρ
88 el Ανοίξτε παρακαλώ τις σελίδες µε τις εικνες! Θέση σε λειτουργία Εικ.a) Τοποθετήστε το στµιο του σωλήνα αναρρφησης στοάνοιγµα αναρρφησης και αφήστε το να ασφαλίσει. b) Κατά την αφαίρεση του εύκαµπτου σωλήνα αναρρφη-σης πιέστε µεταξύ τους τα δύο δντια ασφάλισης καιτραβήξτε έξω τον εύκαµπτο σωλήνα...
Page 90 - Μετά την εργασία; Αντικατάσταση σακούλας φίλτρου
89 β) Στόµιο αναρρόφησης για σκούπισµα επίπλωνΓια την αναρρόφηση επίπλων, κουρτινών κτλ. γ) Βουρτσάκι για σκούπισµα επίπλωνΓια την αναρρόφηση πλαισίων παραθύρων, ντουλαπιών,προφίλ κτλ. 䡲 Αναδιπλώστε το στόµιο αναρρόφησης για το σκούπισµαεπίπλων προς την κατεύθυνση του βέλους. 䡲 Στρέφοντας προς την κ...
Page 91 - Φροντίδα; Καθαρισμς του φίλτρου προστασίας του κινητήρα; Αντικατάσταση του μικροφίλτρου υγιεινής*
90 Αντικατάσταση του φίλτρου HEPA* Εάν η συσκευή σας είναι εξοπλισµένη µε ένα φίλτροHEPA, πρέπει το φίλτρο να αντικαθίσταται κάθε χρνο.(Για την αντικατάσταση του φίλτρου βλέπε στις εικνες22 και 24) Αντικατάσταση της κασέτας ενεργού άνθρακα* Εάν η συσκευή σας είναι εξοπλισµένη µε µια κασέταενεργού άν...
Page 92 - Φίλτρο Bionic
91 Ειδικς εξοπλισµς Ανταλλακτικά Πακέτο ανταλλακτικών σακουλών σκνης BBZ41FP Περιεχµενο:4 ανταλλακτικές σακούλες σκνης µε κλείστρο1 µικροφίλτρο υγιεινής http:// www.dust-bag-bosch.com Υφασµάτινο φίλτρο (φίλτρο διαρκείας) BBZ10TFP Επαναχρησιµοποιούµενο φίλτρο µε αυτοκλλητο κούµπωµα. ! Προσοχή: Ο συνδ...
Page 93 - Cihaz∂n teknik özellikleri
92 Cihaz∂n teknik özellikleri tr 1 Hortum tutamaπ∂2 Emme hortumu3 Açma veya kapama düπmesi4 Filtre deπiµtirme göstergesi5 Kapak dili6 D∂µar∂ üfleme filtresi*7 Park yard∂m∂8 Emme gücü ayar düπmesi9 Toz haznesi kapaπ∂ 10 D∂µar∂ üfleme ∂zgaras∂ 11 Elektrik baπlant∂ kablosu 12 Filtre torbas∂ 13 Filtre t...
Page 94 - Çal∂μt∂r∂lmas∂; Emerek temizleme
93 tr Lütfen resimli sayfalar∂ aç∂n∂z! Çal∂µt∂r∂lmas∂ Resim a) Emme hortumu boπaz∂n∂ emme boµluπuna yerleµtiriniz veyerine oturtunuz. b) Emme hortumu ç∂kar∂l∂rken, iki kilit dili bast∂r∂lmal∂ vehortum çekilerek d∂µar∂ ç∂kar∂lmal∂d∂r. Resim a) Tutamaπ∂ ve teleskopik boruyu iyice birleµtiriniz. b) Tut...
Page 95 - Çal∂μma sona erdikten sonra
94 b) Döşeme süpürme başlığıDöşeme mobilyaların, tül ve perdelerin, vs. emilerek temizlenmesi için c) Mobilya fırçasıPencere çerçevelerini, dolapları, profilleri vs.temizlemek için 䡲 Döşeme süpürme başlığını ok yönünde katlayınız. 䡲 Ok yönünde çevrildiğinde fırça kasnağından dışarıçıkacaktır. 䡲 Komb...
Page 96 - Bak∂m
95 Bak∂m Elektrikli süpürgeyi temizlemeden önce kapat∂n∂z ve µebekefiµini çekiniz.Elektrikli süpürgenin ve plastik aksesuar parçalar∂n∂nbak∂m∂, s∂radan plastik temizleyicisi ile yap∂labilir. ! Aµ∂nd∂r∂c∂ madde, cam temizleyicisi veya çok yönlütemizleyici kullanmay∂n∂z. Elektrikli süpürge kesinlikle ...
Page 97 - Yedek filtre paketi; Bionic Filtre
96 Özel Aksesuarlar Yedek Parçalar Yedek filtre paketi BBZ41FP ∑çindekiler: 4 adet kilitli yedek filtre 1 mikro-hijyen filtresi http:// www.dust-bag-bosch.com Tekstil filtre (kal∂c∂ filtre) BBZ10TFP P∂trakl∂ kapakl∂ tekrar kullan∂labilen filtre. ! Dikkat: Tekstil filtre ile HEPA-filtre birlikte kull...
Page 98 - Opis urządzenia
97 Opis urządzenia pl 1 Uchwyt węża2 Wąż ssący3 Włącznik względnie wyłącznik4 Wskaźnik wymiany filtra5 Pokrywa zamykająca6 Filtr wylotu powietrza*7 Zaczep8 Regulator siły ssania9 Pokrywa komory pyłowej 10 Kratka wylotu powietrza 11 Przewód zasilający 12 Worek filtrujący 13 Uchwyt filtra14 Filtr zabe...
Page 99 - Uruchomienie; Odkurzanie; Odkurzanie z zastosowaniem wyposażenia
98 pl Proszę rozłożyć strony z ilustracjami! Uruchomienie Rysunek a) Króciec węża wsunąć w otwór ssący i zablokować. b) Przy usuwaniu węża ssącego wcisnąć oba noski wzębiające iwyciągnąć wąż. Rysunek a) Złączyć uchwyt i rurę teleskopową. b) Wsunąć uchwyt w rurę teleskopową aż do zatrzaśnięcia. W cel...
Page 100 - Po pracy
99 c) Pędzel do odkurzania mebliDo odkurzania ram okiennych, szaf, profili itp. 䡲 Odchylić szczotkę do tapicerki zgodnie z kierunkiemstrzałki. 䡲 Wysunąć wieniec szczotkowy obracając końcówkęzgodnie z kierunkiem strzałki. 䡲 Przed włożeniem wyposażenia Kombi w uchwytwyposażenia należy wkręcić wieniec ...
Page 101 - Konserwacja
100 Wymiana kasety z węglem aktywnym* Gdy odkurzacz jest wyposażony w kasetę z węglem aktywnym, musi być on wymieniany co roku. Rysunek 䡲 Wyciągnąć kasetę z węglem aktywnym i wyrzucić do kosza na śmieci. 䡲 Włożyć nową kasetę z węglem aktywnym. (Wymiana filtra patrz r ysunki 22, 23, 24) Konserwacja P...
Page 102 - Pakiet worków wymiennych; Filtr Bionic
101 Wyposażenie specjalne Części zamienne Pakiet worków wymiennych BBZ41FP Zawartość: 4 filtrów wymiennych z zamknięciem1 mikrofiltr higieniczny http:// www.dust-bag-bosch.com Filtr tekstylny (filtr trwały) BBZ10TFP Worek wielokrotnego użytku z zamknięciem rzepowym. ! Uwaga: Należy unikać jednoczesn...
Page 103 - készülék leírása
102 A készülék leírása hu 1 Porszívócső-fogantyú2 Szívótömlő3 Be- ill. kikapcsoló gomb4 Szűrőcsere-kijelző5 Zárókapocs6 Kifúvószűrő*7 Parkolóállás segédeszköz8 Szívóerő-szabályzó9 Porkamra fedél 10 Kifúvórács 11 Hálózati csatlakozókábel 12 Szűrőzacskó 13 Szűrőtartó14 Motorvédő-szűrő 15 Porszívócső t...
Page 104 - Porszívózás a tartozékokkal
103 hu Kérjük, hogy hajtsa ki a képes oldalt. Üzembe helyezés ábra a) A szívótömlő-csonkot illessze be és kattintsa be szívónyílásába. b) A szívótömlő kivételéhez nyomja össze a két rögzítő pecket éshúzza ki a tömlőt. ábra a) Dugja össze a kézi fogantyút és a teleszkópcsövet. b) Tolja a kézi foganty...
Page 105 - A munka után
104 c) BútorecsetAblakkeretek, szekrények, profilok stb.porszívózásához. 䡲 Billentse át a szőnyegtisztító fejet a nyíl irányába. 䡲 A nyíl irányában történő elfordítással hajtsa ki akefekoszorút. 䡲 A kombitartozék tartozéktartóba történőbehelyezése előtt a kefekoszorút fordítsa be, és aszőnyegtisztít...
Page 106 - Ápolás; ábra; Az aktívszenes betét cseréje*
105 Ápolás A porszívó minden tisztítása előtt a készüléket ki kell kapcsolni,és a hálózati csatlakozódugót ki kell húzni.A porszívó és a műanyagból készült tartozékok ápolásáhozszokványos műanyagtisztítót lehet használni. ! A tisztításhoz ne használjon súrolószert, üveg- vagyáltalános tisztítószert....
Page 107 - Szívófej kemény padlóhoz
106 Kiegészítő tartozékok Pótalkatrészek Csereszűrő-csomag BBZ41FP Tartalom: 4 csereszűrő zárral1 Mikro-higiéniaszűrő http:// www.dust-bag-bosch.com Textilszűrő (tartós szűrő) BBZ10TFP Újra felhasználható szűrő tépőzárral. ! Figyelem: A textilszűrő és Hepa-szűrő kombinációja kerülendő, mivel így aHe...
Page 108 - éÔËÒ‡ÌË ̇ Û‰‡
107 éÔËÒ‡ÌË ̇ Û‰‡ bg 1 Ñ˙Ê͇ ̇ χÍÛ˜‡ 2 ëÏÛ͇ÚÂÎÂÌ Ï‡ÍÛ˜ 3 ÅÛÚÓÌ Á‡ ‚Íβ˜‚‡Ì ËÎË ËÁÍβ˜‚‡Ì 4 à̉Ë͇ˆËfl Á‡ ÒÏfl̇ ̇ ÙËÎÚ˙‡ 5á‡Ú‚‡fl˘‡ Ô·Ì͇ 6 àÁ‰Ûı‚‡˘ ÙËÎÚ˙* 7 ëÔÓχ„‡ÚÂÎÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó Á‡ Ô‡ÍˇÌ 8 ê„Û·ÚÓ Ì‡ ÒË·ڇ ̇ Ô‡ıÓËÁÒÏÛÍ‚‡Ì 9 ä‡Ô‡Í ̇ Ô‡ıÓÛÎÓ‚ËÚÂÎÌÓÚÓ ÓÚ‰ÂÎÂÌË 10 ê¯ÂÚ͇ ...
Page 109 - åÓÎfl ÓÚ„ ̇ÌÂÚ ÒÚ‡ÌˈËÚÂ Ò ËÒÛÌÍË!; èÛÒ͇Ì ‚ ‰ÂÈÒÚ‚ËÂ; Изсмукване на прах с принадлежности
108 bg åÓÎfl ÓÚ„˙ÌÂÚ ÒÚ‡ÌˈËÚÂ Ò ËÒÛÌÍË! èÛÒ͇Ì ‚ ‰ÂÈÒÚ‚Ë îË„. a) Ç͇‡ÈÚ ˘ÛˆÂ‡ ̇ χÍÛ˜‡ ‚ ÒÏÛ͇ÚÂÎÌËfl ÓÚ‚Ó Ë„Ó ÙËÍÒˇÈÚÂ. b) èË Ò‚‡ÎflÌ ̇ ÒÏÛ͇ÚÂÎÌËfl χÍÛ˜ ̇ÚËÒÌÂÚ ‰‚ÂÚÂÙËÍÒˇ˘Ë ËÁ‰‡ÚËÌË Ë ËÁ‰˙Ô‡ÈÚ χÍÛ˜‡. îË„. a) Ç͇‡ÈÚ ‰̇ ‚ ‰Û„‡ ÔÓ‰‡‚ÌÂÌÓ ‰˙Ê͇ڇ ËÚÂÎÂÒÍÓÔ̇ڇ Ú˙·‡. b)...
Page 110 - ëÏfl̇ ̇ ÙËÎÚ ̇̇ڇ ÚÓ·Ë ͇̃
109 б) Дюза за тапицерияЗа прахоизсмукване на тапицирани мебели, завесии т.н. c) Четка за мебелиЗа прахоизсмукване по рамки на прозорци,шкафове, профили и т.н. 䡲 Обърнете нагоре дюза за тапицерия по посока настрелката. 䡲 Чрез завъртане в посока на стрелката се изкарвавенецът на четката. 䡲 Преди пост...
Page 111 - èÓ‰‰ ̇ʇÌÂ; èÓ ̃ËÒÚ‚‡Ì ̇ Á‡ ̆ËÚÌËfl ÙËÎÚ ̇ ̇ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl; ëÏfl̇ ̇ ÏËÍÓıË„ËÂÌË ̃ÌËfl ÙËÎÚ ̇*
110 ëÏfl̇ ̇ ÙËÎÚ˙‡ Hepa* ÄÍÓ Ç‡¯‡Ú‡ Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡  Ò̇·‰ÂÌ Ò ÙËÎÚ˙ Hepa,ÚÓ ÚÓÈ Úfl·‚‡ ‰‡ ·˙‰Â ÒÏÂÌflÌ ÂÊ„ӉÌÓ. (ëÏfl̇ ̇ÙËÎÚ˙‡ ‚ËÊ ËÒ. 22 Ë 24) ëÏfl̇ ̇ ͇ÒÂÚ‡Ú‡ Ò ‡ÍÚË‚ÌËfl ‚˙„ÎÂÌ* ÄÍÓ Ç‡¯‡Ú‡ Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡  Ò̇·‰Â̇ Ò Í‡ÒÂÚ‡ Ò‡ÍÚË‚ÂÌ ‚˙„ÎÂÌ, ÚÓ Úfl Úfl·‚‡ ‰‡ ·˙‰Â ÒÏÂÌfl̇ÂÊ„ӉÌÓ. îË„. 䡲 àÁ‚‡‰Â...
Page 112 - îËÎÚ ̇ÂÌ Ô‡ÍÂÚ Á‡ ÒÏfl̇
111 ëÔˆˇÎÌË ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË êÂÁ‚ÌË ˜‡ÒÚË îËÎÚ˙ÂÌ Ô‡ÍÂÚ Á‡ ÒÏfl̇ BBZ41FP ë˙‰˙ʇÌËÂ: 4 ÙËÎÚ˙‡ Á‡ ÒÏfl̇ Ò ÔËÒÔÓÒÓ·ÎÂÌË Á‡ Á‡Ú‚‡flÌÂ1 ÏËÍÓıË„ËÂÌ˘ÂÌ ÙËÎÚ˙ http:// www.dust-bag-bosch.com íÂÍÒÚËÎÂÌ ÙËÎÚ˙ (ÔÓÒÚÓflÌÂÌ ÙËÎÚ˙) BBZ10TFP îËÎÚ˙ Á‡ ÏÌÓ„Ó͇ÚÌÓ ÔÓÎÁ‚‡Ì Ò˙Ò Á‡ÍÂÔ‚‡Ì "‚ÂÎÍÓ"....
Page 113 - éÔËÒ‡ÌËÂ Ô ̊ÎÂÒÓÒ‡
112 éÔËÒ‡ÌË Ô˚ÎÂÒÓÒ‡ ru 1 ê͇ۘ ¯Î‡Ì„‡2 ÇÒ‡Ò˚‚‡˛˘ËÈ ¯Î‡Ì„3 Ç˚Íβ˜‡ÚÂθ4 à̉Ë͇ÚÓ Á‡ÏÂÌ˚ ÙËθڇ5ᇢÂÎ͇6 Ç˚ÔÛÒÍÌÓÈ ÙËθÚ*7 è‡Íӂ͇ ÚÛ·ÍË ÔË ı‡ÌÂÌËË Ë ÔÂÂ˚‚ ‚ ‡·ÓÚ 8 ê„ÛÎflÚÓ ÏÓ˘ÌÓÒÚË ‚Ò‡Ò˚‚‡ÌËfl9 ä˚¯Í‡ Ô˚ÎÂÒ·ÓÌÓ„Ó ÓÚÒÂ͇ 10 ê¯ÂÚ͇ ‚ÂÌÚËÎflÚÓ‡11 ëÂÚ‚ÓÈ Í‡·Âθ12 å¯ÓÍ ‰Îfl Ò·Ó‡ Ô˚ÎË13 ...
Page 114 - ê‡Á‚ÂÌËÚ ÒÚ‡Ìˈ ̊ Ò ËÒÛÌ͇ÏË!; èÓ‰„ÓÚӂ͇ Í ‡·ÓÚÂ; ì·Ó͇; Испо
113 ru ê‡Á‚ÂÌËÚ ÒÚ‡Ìˈ˚ Ò ËÒÛÌ͇ÏË! èÓ‰„ÓÚӂ͇ Í ‡·ÓÚ êËÒ. a) èÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ ԇÚÛ·ÓÍ ‚Ò‡Ò˚‚‡˛˘Â„Ó ¯Î‡Ì„‡ ͂҇Ò˚‚‡˛˘ÂÏÛ ÓÚ‚ÂÒÚ˲ Ë Á‡ÙËÍÒËÛÈÚ „Ó. b) óÚÓ·˚ ÓÚÒÓ‰ËÌËÚ¸ ¯Î‡Ì„, ̇ÊÏËÚ ̇ Ó·‡ÙËÍÒ‡ÚÓ‡ Ë ‚˚̸Ú ¯Î‡Ì„ ËÁ ÓÚ‚ÂÒÚËfl. êËÒ. a) ç‡Ò‡‰ËÚ ÚÂÎÂÒÍÓÔ˘ÂÒÍÛ˛ ÚÛ·ÍÛ Ì‡ Û˜ÍÛ. b) ᇉ‚Ë̸Ú Û...
Page 115 - èÓÒΠ۷ÓÍË; á‡ÏÂ̇ ÙËÎ ̧Ú‡; á‡ÏÂ̇ Ï ͇̄ ‰Îfl Ò·Ó‡ Ô ̊ÎË
114 䡲 Освободив фиксаторы телескопических вставок(нажатием в направлении стрелки), можно сновауменьшить длину щелевой насадки. b) Насадка для мягкой мебелиДля чистки мягкой мебели, занавесок и т. п. c) Мягкая щётка для корпусной мебелиДля чистки оконных рам, шкафов, профилей и т. п. 䡲 Откиньте насад...
Page 116 - á‡ÏÂ̇ ͇ÒÒÂÚ ̊ Ò ‡ÍÚË‚ËÓ‚‡ÌÌ ̊Ï Û„ÎÂÏ*; ìıÓ‰; óËÒÚ͇ ÙËÎ ̧Ú‡ Á‡ ̆ËÚ ̊ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl; á‡ÏÂ̇ „Ë„ËÂÌË ̃ÂÒÍÓ„Ó ÏËÍÓÙËÎ ̧Ú‡*
115 á‡ÏÂ̇ ÙËθڇ Hepa* ÖÒÎË Ç‡¯ Ô˚ÎÂÒÓÒ ÓÒ̇˘ÂÌ ÙËθÚÓÏ HEPA, ÚÓ ‡Á ‚ „Ó‰ ˝ÚÓÚ ÙËÎ¸Ú ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÏÂÌflÚ¸. (Á‡ÏÂÌÛÙËθڇ ÒÏ. ̇ ËÒ. 22 Ë 24) á‡ÏÂ̇ ͇ÒÒÂÚ˚ Ò ‡ÍÚË‚ËÓ‚‡ÌÌ˚Ï Û„ÎÂÏ* ÖÒÎË Ç‡¯ Ô˚ÎÂÒÓÒ ÓÒ̇˘ÂÌ Í‡ÒÒÂÚÓÈ Ò‡ÍÚË‚ËÓ‚‡ÌÌ˚Ï Û„ÎÂÏ, ÚÓ ‡Á ‚ „Ó‰ ˝ÚÛ Í‡ÒÒÂÚÛÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÏÂÌflÚ¸. êËÒ. 䡲 Ç˚̸Ú ͇...
Page 117 - ìÔ‡Íӂ͇ ÒÏÂÌÌ ̊ı ÙËÎ ̧ÚÓ‚; Фильтр «Bionic»
116 ëÔˆˇθÌ˚ ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË á‡Ô‡ÒÌ˚ ˜‡ÒÚË ìÔ‡Íӂ͇ ÒÏÂÌÌ˚ı ÙËθÚÓ‚ BBZ41FP Ç ÍÓÏÔÎÂÍÚ ‚ıÓ‰flÚ: 4 ÒÏÂÌÌ˚ı ϯÍÓ‚ ‰Îfl Ò·Ó‡ Ô˚ÎË Ò Á‡ÒÚÂÊÍÓÈ1 „Ë„ËÂÌ˘ÂÒÍËÈ ÏËÍÓÙËÎ¸Ú http:// www.dust-bag-bosch.com íÂÍÒÚËθÌ˚È ÙËÎ¸Ú (ÏÌÓ„Ó‡ÁÓ‚˚È ÙËθÚ) BBZ10TFP åÌÓ„Ó‡ÁÓ‚˚È ÙËÎ¸Ú Ò Á‡ÒÚÂÊÍÓÈ-ÎËÔÛ˜ÍÓÈ. ! ÇÌËχ...
Page 118 - Descrierea aparatului
117 Descrierea aparatului ro 1 Mânerul furtunului*2 Furtun de aspirator3 Întrerupåtor pornit-oprit4 Indicator de schimbare a sacului5 Clapetå de închidere6 Filtru pentru aerul evacuat*7 Dispozitiv auxiliar de fixare8 Regulator al puterii de aspirare9 Capacul compartimentului de praf 10 Gråtar pentru...
Page 119 - Vå rugåm så deschideøi la paginile cu imagini!; Punerea în funcøiune; Aspirare cu accesorii
118 ro Vå rugåm så deschideøi la paginile cu imagini! Punerea în funcøiune Imag. a) Introduceøi µi cuplaøi µtuøul furtunului de aspirare înorificiul de aspirare µi blocaøi-l. b) La îndepårtarea furtunului de aspirare strângeøi ambele bucµe de deblocare µi scoateøi furtunul. Imag. a) Îmbinaøi mânerul...
Page 120 - Dupå lucrul cu aspiratorul; Schimbarea sacului; Înlocuirea sacului de filtrare
119 b) Duza pentru tapiţeriePentru aspirarea de mobilă tapiţată, draperii ş.a.m.d. c) Peria pentru mobilăPentru aspirarea tocurilor de fereastră, dulapurilor,profilelor ş.a.m.d. 䡲 Strângeţi duza pentru tapiţerie în sensul săgeţii. 䡲 Prin rotirea în sensul săgeţii se scoate marginea deperie. 䡲 Înaint...
Page 121 - Înlocuirea casetei cu carbon activ*; Întreøinere; Curåøarea filtrului de protecøia a motorului; Înlocuirea microfiltrului igienic*
120 Înlocuirea casetei cu carbon activ* Dacå aparatul dumneavoastrå este dotat suplimentar cucasetå cu carbon activ, atunci aceasta trebuie schimbatanual. Imag. 䡲 Scoateøi caseta cu carbon µi depuneøi-o în deµeulmenajer. 䡲 Introduceøi noua casetå cu carbon activ. (schimbareafiltrului vezi figura 22,...
Page 122 - Pachet saci de filtrare de schimb; Filtru Bionic
121 Accesorii speciale Piese de schimb Pachet saci de filtrare de schimb BBZ41FP Conøinut: 4 saci de filtrare de schimb 1 microfiltru igienic http:// www.dust-bag-bosch.com Sac textil (filtru permanent) BBZ10TFP Sac reutilizabil cu sistem de închidere tip scai. ! Atenøie: Combinaøia sac textil µi fi...
Page 123 - ëÍ·‰ ÔËÎÓÒÓÒ‡
122 ëÍ·‰ ÔËÎÓÒÓÒ‡ uk 1 ê͇ۘ ¯Î‡Ì„‡ 2 ÇÒÏÓÍÚÛ‚‡Î¸ÌËÈ ¯Î‡Ì„ 3 äÌÓÔ͇ ‚ÏË͇ÌÌfl/‚ËÏË͇ÌÌfl 4 ß̉Ë͇ÚÓ Á‡Ï¥Ì˛‚‡ÌÌfl ٥θڇ 5ê͇ۘ-Á‡ÒÍӘ͇ 6 î¥Î¸Ú ‚ËıÎÓÔÛ* 7 íËϘ‡Òӂ ͥÔÎÂÌÌfl 8 ê„ÛÎflÚÓ ÔÓÚÛÊÌÓÒÚ¥ ‚ÒÏÓÍÚÛ‚‡ÌÌfl 9 ä˯͇ ‚¥‰Ò¥ÍÛ ‰Îfl ÔËÎÛ 10 ÇËıÎÓÔÌ¥ ∂ ‡ÚÍË 11 òÌÛ ÊË‚ÎÂÌÌfl 12 î¥Î¸ÚÛ‚‡Î¸ÌËÈ Ô‡ÍÂÚ Á...
Page 124 - êÓÁ„ÓÌ¥Ú ̧ ÒÚÓ¥ÌÍË Á ËÒÛÌ͇ÏË!; 襉„ÓÚӂ͇ ‰Ó Ó·ÓÚË; óË ̆ÂÌÌfl; Чищення з використанням додаткового обладнання
123 uk êÓÁ„ÓÌ¥Ú¸ ÒÚÓ¥ÌÍË Á ËÒÛÌ͇ÏË! 襉„ÓÚӂ͇ ‰Ó Ó·ÓÚË êËÒ. a) ÇÒÚ‡‚Ú ¯Úۈ ‚ÒÏÓÍÚÛ‚‡Î¸ÌÓ„Ó ¯Î‡Ì„‡ ‚ „Ì¥Á‰ÓÔËÎÓÁ·¥ÌË͇. b) èË ‚¥‰'π‰Ì‡ÌÌ¥ ‚ÒÏÓÍÚÛ‚‡Î¸ÌÓ„Ó ¯Î‡Ì„‡ ̇ÚËÒÌ¥Ú¸Ó‰ÌÓ˜‡ÒÌÓ Ì‡ ӷˉ‚‡ ‚ËÒÚÛÔË Ú‡ ‚ËÚfl„Ì¥Ú¸ ¯Î‡Ì„. êËÒ. a) á'π‰Ì‡ÈÚ ÛÍÓflÚÍÛ Á ÚÂÎÂÒÍÓÔ¥˜ÌÓ˛ ÚÛ·Ó˛. b) ÇÒÚ‡‚Ú ÛÍÓflÚÍÛ ‚...
Page 125 - á‡Ï¥Ì ̨‚‡ÌÌfl ٥Π̧ÚÛ‚‡Î ̧ÌÓ„Ó Ô‡ÍÂÚ‡ Á χÚÂ¥‡ÎÛ
124 b) Насадка для м'яких меблівДля чищення м'яких меблів, портьєр тощо. с) М'яка щітка для корпусних меблівДля чищення віконних рам, шаф, профілів тощо. 䡲 Поверніть насадку для м'яких меблів в напрямкустрілки. 䡲 Потім проверніть в напрямку стрілки, щобвисунулась щітка. 䡲 Перед тим, як встановити ун...
Page 126 - á‡Ï¥Ì ̨‚‡ÌÌfl ٥Π̧Ú‡ ̇ ‡ÍÚ˂ӂ‡ÌÓÏÛ ‚Û„¥ÎÎ¥*; é·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl; óË ̆ÂÌÌfl Á‡ıËÒÌÓ„Ó Ù¥Î ̧Ú‡ ‰‚Ë„Û̇
125 á‡Ï¥Ì˛‚‡ÌÌfl ٥θڇ "HEPA"* üÍ˘Ó ÔËÎÓÒÓÒ Ó·Î‡‰Ì‡ÌËÈ ‚ËÒÓÍÓÂÙÂÍÚË‚ÌËÏ ÒÛıËÏ٥θÚÓÏ ‚ËıÎÓÔÛ "HEPA", ÈÓ„Ó ÒÎ¥‰ Á‡Ï¥Ì˛‚‡ÚˢÓÓÍÛ. (á‡Ï¥Ì˛‚‡ÌÌfl ٥θڥ‚ ‰Ë‚. ËÒ. 22 Ú‡ 24) á‡Ï¥Ì˛‚‡ÌÌfl ٥θڇ ̇ ‡ÍÚ˂ӂ‡ÌÓÏÛ ‚Û„¥ÎÎ¥* üÍ˘Ó ÔËÎÓÒÓÒ Ó·Î‡‰Ì‡ÌËÈ Ù¥Î¸ÚÓÏ Ì‡ ‡ÍÚ˂ӂ‡ÌÓÏÛ‚Û„¥ÎÎ¥, Á‡Ï¥Ì˛ÈÚÂ...
Page 127 - äÓÏÔÎÂÍÚ ÁÏ¥ÌÌËı ٥Π̧ÚÛ‚‡Î ̧ÌËı Ô‡ÍÂÚ¥‚
126 ëÔˆ¥‡Î¸Ì ӷ·‰Ì‡ÌÌfl á‡Ô‡ÒÌ¥ ˜‡ÒÚËÌË äÓÏÔÎÂÍÚ ÁÏ¥ÌÌËı ٥θÚÛ‚‡Î¸ÌËı Ô‡ÍÂÚ¥‚ BBZ41FP ÇÏ¥ÒÚ: 4 ÁÏ¥ÌÌËı ٥θÚÛ‚‡Î¸ÌËı Ô‡ÍÂÚ¥‚ Á χÚÂ¥‡ÎÛ ¥Á Á‡Òۂ͇ÏË1 Ù¥Î¸Ú "Micro-Hygiene" http:// www.dust-bag-bosch.com í͇ÌËÌÌËÈ Ù¥Î¸ÚÛ‚‡Î¸ÌËÈ Ô‡ÍÂÚ (٥θÚÛ‚‡Î¸ÌËÈ Ô‡ÍÂÚ ÚË‚‡ÎÓ„Ó ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl) BBZ10...
Page 147 - max min
b) 9* 3* max min 8 a) 2 b) 2 4 a) b) 1 7 6 a) 9* 5 CLICK!