Page 3 - débroussailleuse lors de sa conception.; UTILISATION PRÉVUE; AVERTISSEMENT; n de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec le; LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS.; AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ
1 Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) La plus grande priorité a été donnée à la sécurité, aux performances et à la fi abilité de votre coupe-bordures / débroussailleuse lors de sa conception. UTILISATION PRÉVUE La coupe-bordures/débroussailleuse doit être utilisé seulement par ...
Page 4 - fl
2 Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) lors du fonctionnement. ■ Coupez toujours le moteur avant d'effectuer un réglage et laissez-le refroidir. ■ Ne fumez pas lorsque vous mélangez du carburant ou lorsque vous faites le plein. ■ Mélangez et conservez le carburant dans un bidon ...
Page 6 - TRANSPORT ET STOCKAGE; COURT TERME; Débarrassez l'appareil de tous les corps étrangers.
4 Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) AVERTISSEMENT L'utilisation prolongée d'un outil est susceptible de provoquer ou d'aggraver des blessures. Assurez-vous de faire des pauses de façon régulière lorsque vous utilisez tout outil de façon prolongée. TRANSPORT ET STOCKAGE ■ Arrê...
Page 7 - SYMBOLES
5 Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) SYMBOLES Certains des symboles ci-après sont susceptibles de fi gurer sur cet appareil. Étudiez-les et apprenez leur signi fi cation. Une interprétation correcte de ces symboles vous permettra d'utiliser votre appareil dans de meilleures co...
Page 9 - DESCRIPTION; MONTAGE; DÉBALLAGE
7 Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) DESCRIPTION 1. Bandoulière2. Lame TRI-ARC3. Arbre d’entraînement4. RBC430SESD: Coupleur5. Dragonne de suspension6. Contacteur d’allumage7. Bouton de déverrouillage de la gâchette8. Poignée arrière (RBC430SESD seulement) Poignée gauche ( RBC...
Page 10 - Voir
8 Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) AVERTISSEMENT Si une quelconque pièce ou partie de cette tondeuse est manquante ou endommagée, ne l’utilisez pas avant d’avoir changé la pièce. Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner de graves blessures. AVERTISSEMENT Ne ten...
Page 12 - DÉMONTAGE DE LA LAME TRI-ARC; UTILISATION; REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’ESSENCE
10 Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) l'opposé de la lame. ■ Alignez les deux crochets sur la rondelle bombée sur les trous de la rondelle de la lame. ■ Mettez en place la rondelle et le boulon. ■ Placez la clé mixte au travers du trou dans la rondelle de la bride supérieure e...
Page 13 - Pour ajouter du lubri
11 Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) posez-le sur une surface propre. ■ Versez avec soin l’essence dans le réservoir. Evitez d’en renverser. ■ Avant de remettre le bouchon en place, nettoyez et vérifiez le joint. ■ Remettez immédiatement le bouchon en place et serrez-le. Essu...
Page 15 - CUTTING TECHNIQUE - BLADE; ENTRETIEN
13 Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) avancer le fil. Le fil avance à chaque fois que le bouton est enfoncé. Ne maintenez pas le bouton de sortie du fil sur le sol. ■ Le fil de coupe doit se dérouler jusqu'à ce qu'il soit coupé à la bonne longueur par la lame située sur le pro...
Page 16 - voir; PÉRIODICITÉ D’ENTRETIEN
14 Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) AVERTISSEMENT Veillez à ce que le couple de serrage de l'écrou soit supérieur à 20 Nm lors du montage de la lame. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves. RBC430SESD: voir fi gure 6a . RBC430SBD: voir fi gure 4...
Page 17 - ATTENTION
15 Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) ■ Coupez un fil de 2,4 mm de diamètre et de 5,4 m de long. Insérez le fil dans l'œillet sur le carter de la tête de coupe. Poussez jusqu'à ce que l'extrémité du fil sorte de l'autre côté du carter. Tirez le fil jusqu'à ce qu'une même longu...
Page 18 - Réglez le second bras oscillant si nécessaire.
16 Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) est bien réglé, maintenez la clé sur les côtés plats de l'écrou de réglage et resserrez bien l'écrou de retenue. ■ Réglez le second bras oscillant si nécessaire. ■ Remettez en place le cache du bras oscillant et la vis ; serrez à fond. ■ R...
Page 21 - INTENDED USE; WARNING; GENERAL SAFETY WARNINGS
19 English (Original instructions) Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of your grass trimmer/brushcutter. INTENDED USE The grass trimmer/brushcutter is intended to be used only by adults who have read and understood the instructions and warnings in this ...
Page 22 - GRASS TRIMMER SAFETY WARNINGS
20 English (Original instructions) ● clearing blockages ● checking for any damage after hitting an object ● checking for any damage if the product starts to vibrate abnormally ● performing maintenance ● removing blade ● installing blade WARNING Never use cutting means or attachments, which are not s...
Page 23 - TRANSPORTATION AND STORAGE; SHORT TERM
21 English (Original instructions) hands must be used at all times to control the product. RESIDUAL RISKS Even when the product is used as prescribed, it is still impossible to completely eliminate certain residual risk factors. The following hazards may arise in use and the operator should pay spec...
Page 24 - SYMBOLS
22 English (Original instructions) SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. Safety Alert To avoid serious personal injury, do not attemp...
Page 26 - ASSEMBLY; UNPACKING
24 English (Original instructions) DESCRIPTION 1. Shoulder strap2. TRI-ARC Blade3. Drive shaft4. Coupler (RBC430SESD)5. Strap hanger6. Ignition switch7. Trigger lock8. Rear handle(RBC430SESD only) Left handle( RBC430SBD only) 9. Primer bulb10. Fuel cap11. Recoil starter12. Throttle trigger13. Latch1...
Page 29 - REMOVING THE TRI-ARC BLADE; OPERATION; FUELING AND REFUELING; See
27 English (Original instructions) RBC430SBD See fi gure 4b. When using the string head, the blade guard must be attached with the grass de fl ector. WARNING To reduce the risk of serious personal injury, always stop the engine before making any adjustments such as changing cutting heads. WARNING Be...
Page 30 - To add engine lubricant:; To start a warm engine:
28 English (Original instructions) RBC430SBD See fi gure 12. Engine lubricant has a major in fl uence on engine performance and service life. For general, all-temperature use, SAE 20W-50 is recommended. Always use a 4-stroke motor lubricant that meets or exceeds the requirements. NOTE: Non-detergent...
Page 31 - CUTTING TIPS
29 English (Original instructions) the throttle trigger. Lock the throttle in position by depressing the throttle interlock button. Hold the foam handle tightly with left hand and pull the starter grip upwards with right hand ina quick, fi rm and consistent motion until the engine starts. To stop th...
Page 32 - MAINTENANCE SCHEDULE
30 English (Original instructions) Do not sharpen the TRI-ARC blade. CUTTING TECHNIQUE - BLADE WARNING The blades are very sharp and can injure even if they are not moving. Exercise extreme caution when using the blade with the product. Safe operation of this tool requires that you read and understa...
Page 36 - Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen); BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG; WARNUNG; ALLGEMEINE SICHERHEITSWARNUNGEN; Halten Sie alle Körperteile von den sich bewegenden
34 Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste Priorität bei der Entwicklung Ihres Grastrimmers/Freischneiders. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Der Grastrimmers/Freischneiders ist nur für den Gebrauch von Erwachsenen vorgesehen, die Bedienun...
Page 37 - GRASTRIMMER-SICHERHEITSHINWEISE
35 Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) Teilen fern. ■ Berühren Sie nicht die Fläche rund um den Schalldämpfer oder Zylinder des Produkts, diese Teile werden während des Betriebes heiß. ■ Stellen Sie immer den Motor ab und lassen Sie ihn abkühlen, bevor Einstellungen vorgenommen werden. ...
Page 38 - RESTRISIKEN
36 Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) sich dreht. ■ Ein sich bewegende Messer kann schwere Verletzungen verursachen. Steuern Sie das Produkt mit beiden Händen solange, bis das Messer zum Stillstand gekommen ist. ■ Ersetzen Sie jedes Messer die beschädigt wurde. Vergewissern Sie sich vo...
Page 39 - Hinsicht auf die Symptome einen Arzt auf.; TRANSPORT UND LAGERUNG; KURZFRISTIGE AUFBEWAHRUNG; Entfernen Sie alle Fremdkörper vom Produkt.
37 Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) Hinsicht auf die Symptome einen Arzt auf. WARNUNG Verletzungen können durch lange Benutzung eines Werkzeugs entstehen oder verschlimmert werden. Machen Sie regelmäßig Pause, wenn Sie ein Werkzeug für lange Zeit benutzen. TRANSPORT UND LAGERUNG ■ St...
Page 40 - SYMBOLE
38 Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) SYMBOLE Einige der folgenden Symbole könnten mit diesem Produkt verwendet werden. Machen Sie sich mit diesen Symbolen vertraut und merken Sie sich Ihre Bedeutung. Ein gutes Verständnis dieser Symbole erlaubt es Ihnen das Produkt besser und sicherer...
Page 41 - Symbol
39 Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) Ukrainisches Prüfzeichen Dieses Gerät entspricht allen gesetzlichen Normen des Landes der Europäischen Union, in dem es gekauft wurde. Laufstellung. Halbe Choke Position. "VOLL" Choke Position. Halten Sie die Hände von dem Messer fern! Den ...
Page 42 - BESCHREIBUNG
40 Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) BESCHREIBUNG 1. Schultergurt2. TRI-ARC Messer3. Schaft4. RBC430SESD: Kupplung5. Gurthänger6. Zündschalter7. Entriegelungsknopf des Ein-/Aus Schalters8. RBC430SESD: Hinterer Griff RBC430SBD: Linker Griff 9. Einspitzpumpe10. Tankdeckel11. Starter12. ...
Page 43 - Siehe Abbildung 3
41 Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) WARNUNG Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, sollte das Gerät nicht in Betrieb genommen werden bevor alles korrekt ersetzt wurde. Die Nichtbeachtung dieser Warnung kann zu schweren Personenschäden führen. WARNUNG Versuchen Sie nicht, dieses Ger...
Page 44 - INSTALLIEREN DES FADENKOPFS; Siehe Abbildung 6a
42 Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) HINWEIS: Wenn Sie den Fadenkopf verwenden, muss das Grasabweiser am Schneidgarniturschutz befestigt sein. MONTAGE DES GRASABWEISERSRBC430SESD: Siehe Abbildung 5. RBC430SBD: Siehe Abbildung 3a. ■ Setzen Sie die beiden Riegel am Grasabweiser in die L...
Page 45 - ENTFERNEN DES TRI-ARC MESSERS
43 Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) ■ Stecken Sie den Kombischlüssel durch das Loch in der oberen Flanschscheibe und in die Öffnung im Getriebekopf. Drehen Sie die Mutter an der Messerhalterung mit dem Schlüssel gegen den Uhrzeigersinn fest (empfohlene Drehkraft von 25 Nm). VON FREIS...
Page 47 - Einen warmen Motor anlassen:
45 Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) rechten Hand in einer schnellen, sicheren und stetigen Bewegung nach oben bis der Motor startet. Ziehen Sie den Startergriff nicht mehr als 4 Mal. 4. Stellen Sie den Choke-Hebel auf die Position . 5. Den Startergriff ziehen bis der Motor anspringt....
Page 48 - BENUTZUNG DES FREISCHNEIDER; zierten Techniker
46 Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) ■ Der Faden sollte vorgeschoben werden, bis er durch den Fadenabschneider geschnitten wird; der Fadenabschneider befindet sich auf dem Schneidaufsatzschutzblech. BENUTZUNG DES FREISCHNEIDER RBC430SESD Siehe Abbildung 8. Halten Sie das Produkt mit d...
Page 50 - LUFTFILTERABDECKUNG REINIGEN
48 Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) ■ Den Motor stoppen. ■ Drehen Sie den Anschlagknauf soweit wie möglich im Uhrzeigersinn, um die Pfeile auf dem Anschlagknauf an den Pfeilen auf dem Fadenkopfgehäuse auszurichten. ■ Schneiden Sie ein 5,4 m langes Stück eines Trimmerfadens mit 2,4 mm...
Page 52 - FEHLERSUCHE; FEHLER MÖGLICHE
50 Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) FEHLERSUCHE WENN SIE DEN AUFGETRETENEN FEHLER MIT DIESEN LÖSUNGEN NICHT BEHEBEN KÖNNEN, WENDEN SIE SICH BITTE AN EINEN ANERKANNTEN FACHHÄNDLER. FEHLER MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Der Motor startet nicht. 1. Kein Zündfunke. 1. Reinigen Sie die Zündkerze...
Page 53 - Español (Traducción de las instrucciones originales); USO PREVISTO; cie del suelo. Este producto no debería ser; ADVERTENCIA; ALERTA DE SEGURIDAD GENERAL
51 Español (Traducción de las instrucciones originales) En el diseño de este cortamalezas/cortacésped, se ha dado prioridad absoluta a la seguridad, el rendimiento y la fi abilidad. USO PREVISTO El uso del cortamalezas/cortacésped está destinado exclusivamente a personas adultas que hayan leído y co...
Page 55 - RIESGOS RESIDUALES
53 Español (Traducción de las instrucciones originales) ■ Una cuchilla en movimiento puede generar graves daños. Controle adecuadamente el producto con ambas manos hasta que la cuchilla haya dejado de girar completamente. ■ Sustituya cualquier cuchilla dañada. Compruebe siempre si la lámina está cor...
Page 56 - TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO; A CORTO PLAZO; Pare el motor y deje que se enfríe antes de guardarlo.
54 Español (Traducción de las instrucciones originales) ADVERTENCIA El uso prolongado de una herramienta puede causar o agravar lesiones. Al utilizar cualquier herramienta durante períodos prolongados asegúrese de tomar descansos regulares. TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO ■ Pare el producto y deje que s...
Page 57 - SÍMBOLOS
55 Español (Traducción de las instrucciones originales) SÍMBOLOS Algunos de los siguientes símbolos pueden utilizarse en su herramienta. Obsérvelos y aprenda su signi fi cado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar el producto mejor y de una forma más segura. Advertencia...
Page 59 - DESCRIPCIÓN; MONTAJE; DESEMBALAJE
57 Español (Traducción de las instrucciones originales) DESCRIPCIÓN 1. Correa para el hombro2. Hoja TRI-ARC3. El eje de accionamiento4. RBC430SESD: Acoplador 5. Asa de la correa6. Interruptor de encendido7. Botón para liberar el gatillo8. RBC430SESD: Mango trasero RBC430SBD: Empuñadura izquierda 9. ...
Page 60 - Ver
58 Español (Traducción de las instrucciones originales) ● Llave de combinación ● Llave de servicio ADVERTENCIA En caso de que se dañe o falte alguna pieza, no utilice este producto hasta que se hayan reemplazado las piezas. No prestar atención a esta advertencia podría resultar en lesiones personale...
Page 61 - INSTALACIÓN DEL CABEZAL DE HILO
59 Español (Traducción de las instrucciones originales) ■ Quite los pernos y la pinza. ■ Coloque el mango en el soporte colocado en el eje. ■ Sujete la pinza de estampación y alinee los pernos en el soporte. ■ Ajuste la barra del mango para un mejor control del operario en una posición cómoda hacia ...
Page 62 - INSTALAR LA HOJA TRI-ARC; Guarde las piezas desmontadas para; UTILIZACIÓN
60 Español (Traducción de las instrucciones originales) INSTALAR LA HOJA TRI-ARC RBC430SESD Ver fi gura 6a. RBC430SBD Ver fi gura 4a. Para reducir el riesgo de lesiones, mantenga el protector sobre la cuchilla en todo momento. Extraiga el protector de la cuchilla exclusivamente durante las operacion...
Page 63 - Para agregar el aceite del motor:
61 Español (Traducción de las instrucciones originales) ADVERTENCIA Utilice exclusivamente las piezas y accesorios recomendados por el fabricante. El uso de cualquier pieza o accesorio no recomendado puede ocasionar heridas graves. ADVERTENCIA Tenga cuidado con las emisiones de gases de escape, los ...
Page 64 - Para arrancar un motor en caliente:; FUNCIONAMIENTO DEL CORTACÉSPED
62 Español (Traducción de las instrucciones originales) 5. Tire de la palanca de arranque hasta que el motor arranque. No tire de la palanca de arranque más de 6 veces. OBSERVACIÓN: Si el motor no arranca, repita el procedimiento desde el paso 2. 6. Deje el motor encendido durante 10 segundos.7. Col...
Page 65 - CORTAR PUNTAS; Mantenga el producto inclinado hacia el área de corte.; AVANZAR EL HILO; Accione el motor a máxima velocidad.; MANEJO DE LA DESBROZADORA; TÉCNICA DE CORTE – HOJA; Las cuchillas son muy a
63 Español (Traducción de las instrucciones originales) CORTAR PUNTAS ■ No aplaste el césped al cortarlo. Haga movimientos de um lado al otro, avanzando lentamente al final de cada pasaje. ■ Mantenga el producto inclinado hacia el área de corte. ■ No corte en zonas de corte peligrosas. ■ Utilice la ...
Page 66 - MANTENIMIENTO; PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
64 Español (Traducción de las instrucciones originales) MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Recuerde que la tuerca de la cuchilla es una tuerca de bloqueo de nailon, que se debe utilizar únicamente para un solo montaje. No reutilice la tuerca de bloqueo de nailon. Para una instalación/reinstalación, utilice u...
Page 67 - SUSTITUIR LA LÍNEA EN EL CABEZAL DE HILO; SUSTITUCIÓN DE LA BUJÍA
65 Español (Traducción de las instrucciones originales) Sustitúyalo por un nuevo parachispas. Cada año o al cabo de 300 horas de funcionamiento Limpieza del ori fi cio de escape y del silenciador Cada 25 horas de operación 1 Estas tareas deben ser efectuadas solo por el centro de servicio cuali fi c...
Page 68 - Use una galga de automoción estándar.
66 Español (Traducción de las instrucciones originales) ■ Quite el tornillo de la cubierta del motor. Retire la cubierta del motor y colóquela al lado. ■ Con una llave T-20, retire el tornillo de la cubierta del balancín. Retire la cubierta y colóquela al lado. ■ Coloque el árbol de levas tirando de...
Page 69 - SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
67 Español (Traducción de las instrucciones originales) SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SI ESTAS SOLUCIONES NO RESUELVEN SU PROBLEMA PÓNGASE EN CONTACTO CON UN CENTRO OFICIAL DE REPARACIÓN Y VENTA. PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN El motor no enciende. 1. No hay chispa. 1. Limpie o cambie la bujía. Ajuste la ...
Page 70 - Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali); UTILIZZO RACCOMANDATO; cie del terreno. Il prodotto non deve; AVVERTENZA; AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA; Miscelare e riporre il carburante in un contenitore
68 Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) Il design del nostro decespugliatore è stato progettato per garantire sicurezza, prestazioni e af fi dabilità. UTILIZZO RACCOMANDATO Il decespugliatore è destinato ad essere utilizzato solo da adulti che hanno letto e compreso le istruzioni e le av...
Page 72 - RIDUZIONE DEL RISCHIO; TRASPORTO E RIPONIMENTO
70 Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) di taglio. ■ Con la lama TRI-ARC non tagliare mai alcun materiale di diametro superiore a 13 mm. ■ Il decespugliatore può essere fornito di cinghia da spalla. Regolare con cura la cinghia affinché renda confortevole il sostentamento del peso del di...
Page 73 - BREVE TERMINE; Rimuovere eventuali materiali di scarto dal prodotto.
71 Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) ■ Rimuovere eventuali materiali di scarto dal prodotto. ■ Se viene montata una lama per il taglio, coprirla con un proteggilama. ■ Drenare il carburante dal serbatoio e versarlo in una tanica idonea per la benzina. Ricordarsi di sostituire e serrar...
Page 74 - SIMBOLI
72 Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) SIMBOLI Alcuni dei seguenti simboli potranno essere utilizzati sul vostro utensile. Leggere i simboli e comprendere i loro signi fi cati. Una corretta interpretazione di questi simboli vi permetterà di mettere in funzione questo prodotto in modo mi...
Page 76 - DESCRIZIONE; MONTAGGIO; RIMUOVERE L'INVOLUCRO
74 Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) DESCRIZIONE 1. Cinghia da spalla2. Lama TRI-ARC3. Albero di trasmissione4. RBC430SESD: Accoppiatore 5. Cinghia6. Interruttore di accensione7. Pulsante di sblocco del grilletto8. RBC430SESD: Manico posteriore RBC430SBD: Manico sinistro 9. Bulbo di i...
Page 77 - Vedere la
75 Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) AVVERTENZA Nel caso in cui un componente manchi o sia danneggiato, non tentare di utilizzare l’apparecchio prima di averlo sostituito. La mancata osservanza di queste avvertenze potrà causare gravi lesioni personali. AVVERTENZA Non tentare di modi ...
Page 79 - RIMOZIONE DELLA LAMA TRI-ARC; UTILIZZO; CARBURANTE E RIFORNIMENTO
77 Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) ■ Inserire la chiave combinata attraverso il foro nella rondella della flangia superiore e nel foro della testa di cambio. Usando la chiave, serrare il dado di fermo della lama ruotandolo in senso antiorario alla coppia consigliata di 25 N.m. CONVE...
Page 80 - Per aggiungere olio al motore:
78 Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) AVVERTENZA Arrestare il motore prima di rifornirlo di carburante. Non aggiungere mai carburante a un attrezzo a regime o quando il motore è caldo. Allontanarsi di almeno 9 m dalla stazione di rifornimento prima di avviare il motore. Non fumare! La ...
Page 81 - Per arrestare il motore:
79 Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) Per avviare un motore caldo:RBC430SESD Vedere la fi gura 9b. NOTA: Adagiare l'utensile sul pavimento. Prima di mettere in funzione l'apparecchio, accertarsi che le lame non possano entrare a contatto con alcun ostacolo. 1. Premere la pompetta 10 vo...
Page 82 - TECNICA DI TAGLIO – LAMA; MANUTENZIONE
80 Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) una posizione comoda con l'impugnatura a grilletto ad altezza del fianco. ■ Per contribuire a ridurre il rischio di contraccolpo: Non spingere l'utensile nel materiale da tagliare. Spostare da destra a sinistra con movimenti saldi e precisi, sposta...
Page 83 - PROGRAMMA DI MANUTENZIONE
81 Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) del diametro descritto nella tabella delle specifiche del presente manuale. ■ Dopo aver esteso il nuovo filo di taglio, riportare sempre il prodotto alla normale posizione di funzionamento prima dell'avvio. ■ Dopo ogni uso, pulire il prodotto con u...
Page 84 - TAPPO CARBURANTE; ATTENZIONE
82 Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) ■ Asciugare, e lasciare che il filtro dell'aria si asciughi completamente. NOTA: Se appaiono danneggiate, richiederne l'immediata sostituzione. ■ Reinstallare il filtro in poliuretano. ■ Sostituire il filtro dell'aria. ■ Sostituire il coperchio del...
Page 85 - RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
83 Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) RISOLUZIONE DEI PROBLEMI QUALORA LE SOLUZIONI SUGGERITE NON CONSENTANO DI RISOLVERE IL PROBLEMA RISCONTRATO, CONSULTARE IL PROPRIO CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO. PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE Il motore non si avvia. 1. Nessuna scintilla. 1....
Page 86 - Rimuovere il lubri
84 Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) Il motore emette troppo fumo Livello di olio in eccesso nella coppa del motore Rimuovere il lubri fi cante e riempire con la corretta quantità di olio per motori 20W-50. Vedere il paragrafo “Aggiungere/Controllare il Livello del Lubri fi cante” nel...
Page 87 - Portugues (Tradução das instruções originais); que paralelo à superfície do chão.; ADVERTÊNCIA; AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA
85 Portugues (Tradução das instruções originais) No design da sua roçadora/recortadora de relva demos prioridade à segurança, ao desempenho e à fi abilidade. USO PREVISTO A roçadora/recortadora de relva destina-se a ser utilizada por adultos que tenham lido e compreendido as instruções e os avisos n...
Page 88 - AVISOS DE SEGURANÇA DA ROÇADORA
86 Portugues (Tradução das instruções originais) realizou o reabastecimento antes de arrancar o motor. ■ Apague o motor e deixe-o arrefecer antes de voltar a colocar combustível ou guardar a unidade. ■ Deixe arrefecer o motor; esvazie o depósito de combustível e fixe bem a unidade antes de a transpo...
Page 89 - RISCOS RESIDUAIS; TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO
87 Portugues (Tradução das instruções originais) máquina. A sua utilização correta pode prevenir lesões graves em caso de uma emergência. Nunca use roupas adicionais sobre o arnês nem restrinja, de outro modo, o acesso ao mecanismo de libertação rápida. ■ Cubra a lâmina com a devida protecção antes ...
Page 90 - CURTO PRAZO; Limpe todos os materiais estranhos do produto.
88 Portugues (Tradução das instruções originais) ■ Esvazie todo o óleo lubrificante do depósito, para dentro de um recipiente aprovado para lubrificante. Não se esqueça de voltar a montar correctamente o tampão do lubrificante. ■ Guarde-o num local fresco e seco e bem ventilado a que as crianças não...
Page 93 - DESCRIÇÃO; MONTAGEM; DESEMBALAGEM
91 Portugues (Tradução das instruções originais) DESCRIÇÃO 1. Alça2. Lâmina TRI-ARC3. Eixo de transmissão4. RBC430SESD: Acoplador 5. Faixa de alça6. Interruptor de ignição7. Botão de desbloqueio do gatilho8. RBC430SESD: Pega traseira RBC430SBD: Pega esquerda 9. Balão de detonação10. Tampa do Combust...
Page 95 - INSTALAÇÃO DA CABEÇA DE FIO
93 Portugues (Tradução das instruções originais) NOTA: Quando utilizar a cabeça de fi o, o de fl ector de erva tem obrigatoriamente de estar aplicado na guarda da lâmina. MONTAR O DEFLECTOR DE ERVARBC430SESD: Ver fi gura 5. RBC430SBD: Ver fi gura 3a. ■ Introduza os 2 trincos do deflector de relva no...
Page 96 - DESMONTAR A LÂMINA TRI-ARC; UTILIZAÇÃO
94 Portugues (Tradução das instruções originais) CONVERTER DE ROÇADORA (LÂMINA TRI-ARC) PARA RECORTADORA DE RELVA RBC430SESD Ver fi gura 6b. RBC430SBD Ver fi gura 4b. Quando utilize a cabeça o aparador de linha, o de fl ector de relva deve estar munido do protector da lâmina. ADVERTÊNCIA Para reduzi...
Page 97 - Para adicionar o óleo de motor:; Para ligar um motor quente:
95 Portugues (Tradução das instruções originais) ADVERTÊNCIA Apague sempre o motor antes de o encher de combustível. Nunca reabasteça uma máquina com o motor a trabalhar ou quente. Afaste-se no mínimo 9 m do local de reabastecimento antes colocar o motor em funcionamento. Não fume! A inobservância d...
Page 98 - Para arrancar o motor:
96 Portugues (Tradução das instruções originais) RBC430SESD Ver fi gura 9b. NOTA: Assente o produto no chão. Antes de pôr o produto a trabalhar, certi fi que-se de que os meios de corte não vão entrar em contacto com nada.1. Pressione o cartucho principal 10 vezes.2. Passe a alavanca do ar para a po...
Page 99 - TÉCNICA DE CORTE – LÂMINA; MANUTENÇÃO
97 Portugues (Tradução das instruções originais) lentamente no início de cada nova passagem. ■ Segure bem e mantenha o seu equilíbrio em ambos os pés. Posicione-se de modo a que não perca o equilíbrio com a reacção de ricochete da lâmina de corte. ■ Ajuste o suporte da correia para uma posição cómod...
Page 100 - CALENDÁRIO DE MANUTENÇÃO; LIMPAR A MALHA DO FILTRO DO AR
98 Portugues (Tradução das instruções originais) operação antes de o ligar. ■ Limpar o produto com um pano suave seco depois de cada uso. ■ Verifique todas as porcas, pregos e parafusos com intervalos frequentes para confirmar a tensão apropriada e se certificar que o produto está em condições segur...
Page 101 - TAMPA DO COMBUSTÍVEL
99 Portugues (Tradução das instruções originais) ■ Substitua a tampa do filtro de ar introduzindo as abas da tampa nos entalhes na base do filtro de ar; empurre a tampa para cima até que se tranque firmemente no lugar. TAMPA DO COMBUSTÍVEL ADVERTÊNCIA Um tampão do combustível com fuga é um perigo de...
Page 102 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
100 Portugues (Tradução das instruções originais) RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS SE ESTAS SOLUÇÕES NÃO RESOLVEREM O PROBLEMA, CONTACTE O SEU AGENTE DE ASSISTÊNCIA AUTORIZADO . PROBLEMA POSSÍVEL CAUSA SOLUÇÃO O motor não arranca 1. Sem ignição 1. Limpe ou substitua a vela. Restaure a falha da vela. Consulte ...
Page 103 - Nederlands (Vertaling van de originele instructies); VOORGESCHREVEN GEBRUIK; WAARSCHUWING; ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
101 Nederlands (Vertaling van de originele instructies) Bij het ontwerp van uw grastrimmer/bosmaaier hebben veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid de hoogste prioriteit gekregen. VOORGESCHREVEN GEBRUIK De grastrimmer/bosmaaier is uitsluitend bedoeld voor gebruik door volwassenen die de instructie...
Page 105 - RISICOBEPERKING; TRANSPORT EN OPSLAG
103 Nederlands (Vertaling van de originele instructies) rechterzijde. ■ Zoek het snelle ontgrendelmechanisme en oefen dit voor u de machine begint te gebruiken. Een goed gebruik kan ernstig letsel vermijden bij een noodgeval. Draag nooit kleding over het harnas of kleding dat de toegang tot de snels...
Page 106 - KORTETERMIJN; Verwijder alle vreemde voorwerpen van het product.
104 Nederlands (Vertaling van de originele instructies) die is goedgekeurd voor smeermiddel. Vergeet niet om de smeermiddeldop goed terug te plaatsen. ■ Bewaar op een koele, droge en goed geventileerde plaats die niet toegankelijk is voor kinderen. Houd corrosieve producten, zoals tuinchemicaliën en...
Page 107 - SYMBOLEN
105 Nederlands (Vertaling van de originele instructies) SYMBOLEN Enkele van de volgende symbolen kunnen op uw werktuig zijn gebruikt. Bestudeer deze en leer hun betekenis. Een juiste interpretatie van deze symbolen zal u toelaten het product op een betere en veiligere manier te gebruiken. Waarschuwi...
Page 109 - VERKLARING; UITPAKKEN
107 Nederlands (Vertaling van de originele instructies) VERKLARING 1. Schouderriem2. TRI-ARC maaiblad3. Aandrijfas4. RBC430SESD: Koppeling 5. Riemhanger6. Contactschakelaar7. Gashendelontgrendelknop8. RBC430SESD: Achterste handvat RBC430SBD: Linkerhandvat 9. Brandstofbalg10. Brandstofdop11. Repeteer...
Page 111 - INSTALLATIE VAN DE SNOERKOP
109 Nederlands (Vertaling van de originele instructies) ■ Plaats het lipje op de montagebeugel in de sleuf op de maaikap. ■ Plaats de schroef in de maaikap. ■ Draai de schroef stevig vast. OPMERKING: Wanneer u de snoerkop gebruikt moet de grasde fl ector aan de beschermkap worden bevestigd. MONTEREN...
Page 112 - VERWIJDEREN VAN HET TRI-ARC MES; BEDIENING; BRANDSTOF EN BIJTANKEN
110 Nederlands (Vertaling van de originele instructies) DE BOSMAAIER (TRI-ARC-MES) OMVORMEN NAAR EEN GRASTRIMMER RBC430SESD Zie afbeelding 6b. RBC430SBD Zie afbeelding 4b. Wanneer u de lijnkop van de lijntrimmer gebruikt moet de grasde fl ector aan de maaibladbeschermer zijn vastgemaakt. WAARSCHUWIN...
Page 113 - MOTOROLIE TOEVOEGEN/CONTROLEREN
111 Nederlands (Vertaling van de originele instructies) WAARSCHUWING Schakel de motor altijd uit voor u met brandstof vult. Nooit brandstof aan een apparaat toevoegen terwijl de motor draait of heet is. Zorg voor een afstand van minimaal 9 m tot de brandsto fl ocatie voordat u de motor start. Niet r...
Page 114 - Houd de gashendelvergrendeling ingedrukt, knijp; DE GRASTRIMMER GEBRUIKEN; Probeer niet te trimmen in gevaarlijk snijgebied.; MAAILIJN VASTMAKEN; Laat de motor op vol vermogen draaien.; STRUIKRUIMER GEBRUIKEN
112 Nederlands (Vertaling van de originele instructies) 1. Druk 10 keer op de brandstofbalg.2. Plaats de chokehendel in de stand . 3. Houd de gashendelvergrendeling ingedrukt, knijp de gashendel helemaal aan, en trek dan aan de startkabel totdat de motor start. RBC430SBD Zie afbeelding 7b. OPMERKING...
Page 115 - de terugslagreactie van het maaiblad.; SNIJTECHNIEK – MES; ONDERHOUD; 5Nm is. Niet-naleving van dit voorschrift kan
113 Nederlands (Vertaling van de originele instructies) de terugslagreactie van het maaiblad. ■ Pas de draagriem aan tot een comfortabele positie. Wees uiterst voorzichtig wanneer u het maaiblad met het product gebruikt. Terugslag is de reactie die zich kan voordoen als een draaiend maaiblad in cont...
Page 116 - ONDERHOUDSSCHEMA
114 Nederlands (Vertaling van de originele instructies) goed worden gerepareerd of vervangen. ONDERHOUDSSCHEMA Controleer of de sluiting volledig vastzit Voor elk gebruik Controleer: Het maaivoorzetstuk mag in de stationaire stand niet draaien.² Voor elk gebruik Controleer of brandstofslang/olieslan...
Page 117 - DE BOUGIE VERVANGEN
115 Nederlands (Vertaling van de originele instructies) motorprestaties. Wanneer het vermogen verbetert, wanneer de brandstofdop wordt losgemaakt, kan de controleklep defect zijn of de fi lter verstopt. Plaats indien nodig de brandstofdop terug. DE BOUGIE VERVANGEN RBC430SESD Zie afbeelding 15. RBC4...
Page 118 - PROBLEMEN OPLOSSEN; Druk de gashendel 5 keer in en laat los terwijl de motor draait.
116 Nederlands (Vertaling van de originele instructies) PROBLEMEN OPLOSSEN WANNEER DEZE OPLOSSINGEN UW PROBLEEM NIET OPLOSSEN, NEEM DAN CONTACT OP MET UW ERKENDE ONDERHOUDSDIENST. PROBLÉEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING Motor start niet 1. Geen ontsteking. 1. Maak de gloeikaars schoon of vervang hem. R...
Page 119 - Svenska (Översättning från originalinstruktioner); ANVÄNDNINGSOMRÅDE; VARNING; ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
117 Svenska (Översättning från originalinstruktioner) Säkerhet, prestanda och tillförlitlighet har varit högsta prioritet vid utformningen av din grästrimmer/busktrimmer. ANVÄNDNINGSOMRÅDE Grästrimmern/busktrimmern är endast avsedd att användas av vuxna som har läst och förstått instruktionerna och ...
Page 120 - Underhåll; SÄKERHETSVARNINGAR FÖR GRÄSTRIMMER§; Undvik användning på vått gräs.; SÄKERHETSVARNINGAR FÖR BUSKTRIMMER
118 Svenska (Översättning från originalinstruktioner) ● efter att ha slagit i något skall man kontrollera ev. skador ● kontrollera ev. skador om produkten börjar vibrera onormalt ● Underhåll ● ta bort bladet ● montera skärbladet VARNING Använd aldrig skärenheter eller tillbehör som inte har specific...
Page 121 - RISKMINSKNING; TRANSPORT OCH FÖRVARING; FÖRVARING PÅ KORT SIKT
119 Svenska (Översättning från originalinstruktioner) risker kan uppkomma under bruk och användaren ska vara extra uppmärksam för att undvika följande: ■ Kontakt med skäraggregatet. – Se till att bladskydden sitter på när produkten inte används. Håll alltid händer och fötter på säkert avstånd från b...
Page 122 - SYMBOLER
120 Svenska (Översättning från originalinstruktioner) SYMBOLER Vissa av de följande symbolerna kan användas på ditt verktyg. Studera dem noggrant och lär dig dess betydelse. Korrekt tolkning av dessa symboler gör användning av produkten säkrare och bättre. Säkerhetsvarning För att undvika allvarliga...
Page 124 - BESKRIVNING; MONTERING; UPPACKNING
122 Svenska (Översättning från originalinstruktioner) BESKRIVNING 1. Axelrem2. TRI-ARC-blad3. Drivaxel4. RBC430SESD: Koppling5. Remhänge6. Tändningsströmbrytare7. Knapp för upplåsning av avtryckaren8. RBC430SESD: Bakre handtag RBC430SBD: Vänster handtag 9. Primergummi10. Tanklock11. Snörstart12. Avt...
Page 126 - MONTERA TRÅDHUVUDET; Se bild 4a
124 Svenska (Översättning från originalinstruktioner) ■ Sätt i de båda spärrarna på gräsdeflektorn i bladskyddets hål. ■ Rikta in skruven på gräsdeflektorn i bladskyddets hål. ■ Använd kombinationsnyckeln för att dra åt skruvarna ordentligt. MONTERA TRÅDHUVUDET RBC430SBD Se bild 3b. ■ Placera kombin...
Page 127 - ANVÄNDNING; BRÄNSLE OCH TANKNING; FYLLA PÅ/KONTROLLERA MOTOROLJA
125 Svenska (Översättning från originalinstruktioner) VARNING För att undvika risk för allvarliga personskador ska maskinen alltid stängas av innan justeringar som byte av skärhuvud företas. VARNING Säkerställ att alla knoppar och fästen är fullt åtdragna innan utrustningen tas i drift.Kontrollera r...
Page 128 - För att kontrollera oljenivån:
126 Svenska (Översättning från originalinstruktioner) Fylla på motorolja: ■ Ta av locket och förseglingen från flaskan. ■ Skruva tratten till smörjmedelsflaskan, och sedan ta bort den lilla röda locket från tratten. ■ Skruva av oljelock/sticka och ta bort det. ■ Fyll på olja långsamt. ■ Sätt tillbak...
Page 129 - ANVÄNDA GRÄSTRIMMERN; Luta produkten mot området som klipps.; FÖRA UT TRÅD; Kör motorn på full gas.; ANVÄNDA HÄCKSAXEN
127 Svenska (Översättning från originalinstruktioner) ANVÄNDA GRÄSTRIMMERN VARNING Positionera alltid enheten på högersidan om kroppen. Användning av enheten på vänstra sidan om kroppen utsätter användaren för varma ytor och kan resultera i möjliga brännskador. VARNING För att undvika brännskador fr...
Page 130 - UNDERHÅLL
128 Svenska (Översättning från originalinstruktioner) av återkastfenomenet hos skärbladen. ■ Inspektera och gör området fritt från gömda föremål, exempelvis glas, stenar, betong, staket, vajrar, trä, metall, etc. ■ Använd aldrig skärblad nära gångvägar, stängsel, skyltar, byggnader eller andra icke ...
Page 131 - BYTA UT SNÖRET I TRÅDHUVUDET
129 Svenska (Översättning från originalinstruktioner) 2 Om detta krav inte uppfylls, kontakta en auktoriserad serviceverkstad för reparation eller justering. BYTA UT SNÖRET I TRÅDHUVUDET RBC430SESD Se bild 13. RBC430SBD Se bild 11. ■ Stäng av motorn. ■ Vrid tryckknappen medurs så mycket som behövs f...
Page 132 - Justera den andra vipparmen om nödvändigt.
130 Svenska (Översättning från originalinstruktioner) på justeringsmutterns platta sidor och dra åt låsmuttern ordentligt. ■ Justera den andra vipparmen om nödvändigt. ■ Sätt tillbaka vipparmskåpan och skruva: dra åt ordentligt. ■ Sätt tillbaka den övre motorkåpan och skruva: dra åt ordentligt. VARN...
Page 133 - FELSÖKNING; PROBLEM
131 Svenska (Översättning från originalinstruktioner) FELSÖKNING OM DESSA LÖSNINGAR INTE LÖSER PROBLEMET, KONTAKTA DIN AUKTORISERADE SERVICEVERKSTAD. PROBLEM MÖJLIG ORSAK LÖSNING Motorn startar inte 1. Ingen gnista. 1. Rengör eller byt ut tändstiftet. Återställ tändstiftsglappet. Referera till Byt T...
Page 134 - Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning); TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL; ADVARSEL; GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER; Stop altid motoren, og kontrollér, at alle bevægelige
132 Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) Ved udformningen af din buskrydder/plænetrimmer har vi givet topprioritet til sikkerhed, gode resultater og driftssikkerhed. TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL Buskrydderen/plænetrimmeren er kun beregnet til at blive brugt af voksne, som har læst og forst...
Page 135 - SIKKERHEDSADVARSLER PLÆNETRIMMER
133 Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) dele er standset, inden: ● servicering ● at efterlade produktet uden opsyn ● rengøring af produktet ● Udskiftning af tilbehør ● rydning af blokeringer ● kontrol for evt. skader efter kollision med et objekt ● kontrol for evt. skader, hvis produkte...
Page 136 - UUNDGÅELIGE RISICI; TRANSPORT OG OPBEVARING; PÅ KORT SIGT
134 Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) blokerer. Faren, for at det sker, er størst i områder, hvor det er vanskeligt at se det materiale, der skæres i. ■ For bedre skærekomfort og sikkerhed bør man angribe ukrudtet fra højre mod venstre. Herved minimeres klingens tilbageslag, hvis man ...
Page 139 - BESKRIVELSE; UDPAKNING
137 Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) BESKRIVELSE 1. Skulderstrop2. TRI-ARC blad3. Drivaksel4. RBC430SESD: Forbindelsesled 5. strop-ophæng6. Tændings kontakt7. Speederknappens oplåsningsknap8. RBC430SESD: Baghåndtag RBC430SBD: Venstre håndtag 9. Primer10. Brændstofdæksel11. Rekylstart...
Page 141 - MONTERING AF LINEHOVED
139 Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) FASTGØRING AF GRÆSDEFLEKTORENRBC430SESD: Se fi gur 5. RBC430SBD: Se fi gur 3a. ■ Indsæt de to paler på græsdeflektoren i hullerne på klingeafskærmningen. ■ Juster skruen på græsdeflektoren ind efter hullet på klingeafskærmningen. ■ Brug kombinatio...
Page 142 - Se; Opbevar adskilte dele sammen for senere; VEKSELSTRØM; Alle tilskuere, børn og dyr skal være mindst 15 m væk.; BRÆNDSTOF OG OPTANKNING; Det er normalt, at en motor ryger under og
140 Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) SKIFT FRA HÆKKEKLIPPER TIL GRÆSTRIMMER (TRI-ARC-KLINGE) RBC430SESD Se fi gur 6b. RBC430SBD Se fi gur 4b. Når man bruger trimmerhovedet, skal græsskærmen være monteret til klingeskærmen. ADVARSEL For at reducere risikoen for alvorlig personskade sk...
Page 143 - Sådan påfyldes motorolie:; Sådan startes en varm motor:
141 Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) ADVARSEL Sluk altid motoren inden tankning. Optankning må aldrig ske med igangværende eller varm motor. Start ikke motorsaven på mindre end 9 m afstand af stedet, hvor den blev tanket op. Ingen rygning! Manglende overholdelse af denne advarsel kan...
Page 144 - Sådan stoppes motoren:; KLIPPETIPS
142 Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) 2. Sæt chokerhåndtaget til position . 3. Hold gashåndtagets lås nede, og pres derefter gashåndtaget helt ned, og træk i starthåndtaget, indtil motoren starter. RBC430SBD Se fi gur 7b. BEMÆRK: Læg produktet på jorden. Før produktet startes, skal ma...
Page 145 - SKÆRETEKNIK – KLINGE; VEDLIGEHOLDELSE; Sørg for, at møtrikkens moment er; VEDLIGEHOLDELSESOVERSIGT; Inden hver brug
143 Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) uden varsel, hvis klingen hænger fast, går i stå eller blokerer. Faren, for at det sker, er størst i områder, hvor det er vanskeligt at se det materiale, der skæres i. For bedre skærekomfort og sikkerhed bør man angribe ukrudtet fra højre mod vens...
Page 146 - UDSKIFTNING AF SNOREN I LINEHOVEDET; RENGØRING AF LUFTFILTERSKÆRM; BRÆNDSTOFDÆKSEL
144 Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) Kontroller, om b r æ n d s t o f s l a n g e n /olieslangen er løs eller revnet Inden hver brug Udskift motorens smøremiddel Efter hver 25 timers drift Kontroller eller juster ventilens bevægelse Efter hver 25 timers drift, eller hvis motoren ikke...
Page 147 - PAS PÅ
145 Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) RBC430SBD Se fi gur 13. Til denne motor anvendes tændrør af typen Champion RY4C eller NGK CMR7A med en elektrodeafstand på 0,6 mm . Anvend udelukkende den anbefalede type, og skift tændrøret en gang om året. PAS PÅ Pas på ikke at skrue tændrøret s...
Page 148 - FEJLFINDER
146 Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) FEJLFINDER HVIS DISSE LØSNINGER IKKE AFHJÆLPER PROBLEMET, KONTAKTER MAN SIN ATORISEREDE SERVICEFORHANDLER. PROBLEM MULIG ÅRSAG LØSNING Motoren vil ikke starte 1. Ingen tænding 1. Rengør eller udskift tænding. Nulstil gnistenhed. Referer til Udskif...
Page 149 - Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning); TILTENKT BRUK; GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER
147 Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har hatt høyeste prioritering under utformingen av gresstrimmeren/ryddesagen. TILTENKT BRUK Gresstrimmeren/ryddesagen skal bare brukes av voksne som har lest og forstått instruksjonene og advarslene i denne håndbok...
Page 150 - SIKKERHETSREGLER FOR RYDDESAGEN
148 Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) ● fjerne blokkeringer ● se etter skader dersom verktøyet har truffet en gjenstand ● se etter skader dersom produktet begynner å vibrere kraftig ● gjennomfører vedlikehold ● fjerne bladet ● montere bladet ADVARSEL Bruk aldri trimmetilbehør eller ann...
Page 151 - GJENVÆRENDE RISIKO; TRANSPORT OG LAGRING; KORTSIKTIG
149 Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) Begge hender må hele tiden benyttes for å kontrollere dette produktet. GJENVÆRENDE RISIKO Selv om utstyret brukes som beskrevet er det ikke mulig å unngå enhver gjenværende risiko. Følgende faresituasjoner kan oppstå ved bruk, og operatøren må legg...
Page 153 - Symboler; FORSIKTIGHETSREGEL
151 Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) Slik stopper du maskinen: Sett tenningsbryteren til "O"-posisjon (AV) . Ukrainsk merke for konformitet Dette verktøyet overholder samtlige standarder i det EU-landet det er kjøpt i. Kjørestilling Halv choke ”FULL” chokeposisjon Hold hendene...
Page 154 - OPPAKKING
152 Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) BESKRIVELSE 1. Skulderstropp2. TRI-ARC-kniv3. Drivaksel4. RBC430SESD: Kobling5. Stropphenger6. Startbryter7. Frigjøringsknapp til akselerasjonsbryteren8. RBC430SESD: Bakre håndtak RBC430SBD: Venstre håndtak 9. Pumpeblåse10. Lokk til drivstofftank11...
Page 156 - INSTALLASJON AV TRÅDSPOLEN
154 Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) RBC430SBD: Se fi g. 3a. ■ Sett de to festene på gressavviseren inn i hullene på bladbeskyttelsen. ■ Rett inn skruene på gressavviseren etter hullene på bladbeskyttelsen. ■ Bruk kombinøkkelen til å stramme skruene skikkelig. INSTALLASJON AV TRÅDSPOL...
Page 157 - BETJENING; BRENNSTOFF OG FYLLING
155 Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) ADVARSEL For å redusere risikoen for alvorlig personskade må du alltid stoppe motoren før du foretar justeringer, for eksempel utskifting av kuttehoder. ADVARSEL Sikre at knaster og skruer er strammet godt til før utstyret tas i bruk.Kontroller str...
Page 158 - For å fylle på motorolje:; Å starte en varm motor:
156 Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) RBC430SBD Se fi g. 12. Motorolje er meget viktig for motorens ytelse og levetid. Generelt anbefales til alle temperaturer SAE 10W-30. Bruk alltid en 4-takts motorolje som oppfyller eller overgår kravene til API klassi fi sering SJ. MERK: Tensidfri ...
Page 159 - BETJENING AV GRESSTRIMMEREN; TIPS OM KLIPPING; Hold produktet vippet mot området som klippes.; FREMFØRING AV SNOREN; Kjør motoren på full gass.
157 Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) gassen. Ha et godt grep på skumplasthåndtaket med venstre hånd og trekk startergrepet oppover med høyre hånd i en rask, kraftig og sammenhengende bevegelse inntil motoren starter. Å stoppe motoren: Sett tenningsbryteren til "O"-posisjon (AV...
Page 160 - KUTTETEKNIKK – BLAD; VEDLIKEHOLD; VEDLIKEHOLDSPLAN
158 Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) KUTTETEKNIKK – BLAD ADVARSEL Bladene er meget skarpe og kan føre til skade også når de ikke beveger seg. Utvis ekstrem forsiktighet når du bruker bladet med dette produktet. Sikker bruk av dette redskapet krever at du leser og forstår denne håndbok...
Page 161 - UTBYTTING AV TRÅDEN I TRÅDSPOLEN
159 Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) Kontroller at bensintanklokket og bensintankens dampventil (hvis montert) ikke lekker Før hver gangs bruk Rengjør luft fi lteret. Hver 25. driftstime Skift luft fi lteret Hvert år eller etter 300 timers drift Ren tennplugg Hver 6. måned eller 100 t...
Page 162 - Bruk en standard bladføler. 0,1 mm følerbladet
160 Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) ■ Fjern skruen fra motordekselet. Ta av motordekslet og sett det til side. ■ Fjern skruen fra dekselet til vippearmen med en T20-nøkkel. Fjern dekselet og legg det til side. ■ Drei på kamakselen ved å trekke i starthåndtaket og snoren slik at det d...
Page 163 - FEILSØKING
161 Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) FEILSØKING OM DISSE LØSNINGENE IKKE LØSER PROBLEMET, KONTAKT DIN AUTORISERTE SERVICEFORHANDLER. PROBLEM LULIG FORKLARING LØSNING Motoren vil ikke starte 1. Ingen gnist 1 . Rengjør eller bytt plugg Tilbakestill plugg gap. Referanse til tennplugg byt...
Page 164 - KÄYTTÖTARKOITUS; VAROITUS; YLEISET TURVALLISUUSVAROITUKSET; Pidä kaikki ruumiinosat kaukana liikkuvista osista.
162 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Siimaleikkurin/ruohotrimmerin suunnittelussa on kiinnitetty erityistä huomiota turvallisuuteen, suorituskykyyn ja käyttövarmuuteen. KÄYTTÖTARKOITUS Siimaleikkuria/ruohotrimmeriä saavat käyttää vain aikuiset, jotka ovat lukeneet tässä käyttöohjeessa olevat o...
Page 165 - RUOHOTRIMMERIN TURVAVAROITUKSET
163 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) kipinöitä eikä liekkiä. Pyyhi pois läikkynyt polttoaine. Siirry 9 metrin päähän täyttöpaikasta ennen moottorin käynnistämistä. ■ Sammuta moottori ja anna sen jäähtyä ennen tankkausta ja laitteen varastointia. ■ Anna moottorin jäähtyä, tyhjennä polttoainesäi...
Page 166 - KULJETUS JA VARASTOITAESSA; LYHYTAIKAINEN
164 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) terää. Jos terä koskettaa kappaletta, jota se ei voi leikata, se potkaisee takaisin. Tämä voi saada terän pysähtymään hetkeksi ja "työntämään" laitetta poispäin kappaleesta, johon se osui. Tämä reaktio voi olla niin voimakas, että laite riistäytyy k...
Page 167 - SYMBOLIT
165 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SYMBOLIT Koneessa saattaa olla joitakin seuraavista symboleista. Tutustu niihin ja opi niiden merkitys. Kun ymmärrät ne oikein, osaat käyttää tuotetta paremmin ja turvallisemmin. Varoitus Älä yritä käyttää tätä työkalua ennen, kuin olet lukenut ja ymmärtäny...
Page 169 - PAKKAUKSEN PURKAMINEN
167 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) KUVAUS 1. Olkahihna2. TRI-ARC-terä3. Voimansiirtoakseli4. RBC430SESD: Liitin 5. Hihnan ripustin6. Katkaisin7. Botón para liberar el gatillo8. RBC430SESD: Takakädensija RBC430SBD: Vasen kahva 9. Ryypytinnuppi10. Polttoainesäiliön korkki11. Käynnistysnaru12. ...
Page 172 - SIIMAPÄÄN ASENTAMINEN; KÄYTTÖ; POLTTOAINE JA POLTTOAINEEN LISÄÄMINEN
170 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) VAROITUS Vakavien henkilövahinkojen vaaran välttämiseksi pysäytä moottori aina, ennen kuin alat huoltaa laitetta, esimerkiksi vaihtamaan katkaisupäitä. VAROITUS Ennen kuin alat käyttää laitetta, varmista, että kaikki nupit ja kiinnittimet ovat täysin kirist...
Page 174 - Pidä tuote kallistettuna leikkuualuetta kohden.; SIIMAN PIDENTÄMINEN; Käytä moottoria täydellä kaasulla.; PENSASLEIKKURIN KÄYTTÖ
172 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) käynnistyskahvaa ylöspäin oikealla kädellä nopealla, tiukalla ja yhdenmukaisella liikkeellä niin monta kertaa, että moottori käynnistyy. Moottorin sammuttaminen: Aseta käynnistyskytkin "O" (Pois) -asentoon. NURMIKKOTRIMMERIN KÄYTTÄMINEN VAROITUS Ase...
Page 175 - HUOLTO
173 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) KATKAISUTEKNIIKKA – TERÄ VAROITUS Terät ovat hyvin teräviä ja voivat aiheuttaa vamman, vaikka eivät liikkuisi. Ole erittäin varovainen käyttäessäsi tuotteen terää. Tämän työkalun turvallinen käyttö edellyttää, että luet ja ymmärrät tämän käyttäjän käsikirja...
Page 178 - Polttoaineen virtausongelma
176 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) VIANHAKU JOS NÄMÄ RATKAISUT EIVÄT SELVITÄ ONGELMAA, OTA YHTEYTTÄ VALTUUTETTUUN HUOLTOLIIKKEESEESI. ONGELMA MAHDOLLINEN SYY RATKAISU Moottori ei käynnisty 1.Ei kipinää. 1. Puhdista tai uusi sytytystulppa. Aseta paikalleen sytytystulpan kipinäväli. Tarkista k...
Page 179 - FIGYELMEZTETÉS; ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
177 Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) A f ű kasza/bozótvágó tervezése során els ő dleges szempont volt a biztonság, a teljesítmény és a megbízhatóság. RENDELTETÉSSZER Ű HASZNÁLAT A f ű kasza/bozótvágó kizárólag olyan feln ő ttek használhatják, akik elolvasták és megértették a jelen kézikönyv ut...
Page 180 - KASZÁHOZ
178 Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) amíg leh ű l. ■ Ne dohányozzon az üzemanyag keverése vagy betöltése közben. ■ Az üzemanyagot benzineskannában tárolja és keverje. ■ Az üzemanyagot a szabadban, minden szikraés gyújtóforrástól távol keverje. Törölje le a kifolyt benzint. A motor indítása el ...
Page 181 - SZÁLLÍTÁS ÉS TÁROLÁS
179 Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) használjon semmilyen más vágó szerelvényt. ■ A TRI-ARC vágótárcsa esetében soha ne vágjon 13 mm átmér ő feletti anyagot. ■ Bozótvágója hevederrel rendelkezik. A hevedert gondosan állítsa be, hogy kényelmes legyen, és a terméket a jobb oldalán tartsa. ■ Kere...
Page 182 - RÖVIDTÁVÚ
180 Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) ■ Ha a vágótárcsa fel van szerelve, védje azt tárcsavéd ő kupakkal. ■ Öntse az üzemanyagtartályban található összes benzint egy homologizált benzines marmonkannába. Ne feledje helyesen visszarakni és meghúzni az üzemanyagsapkát. ■ Járassa a motort, amíg le ...
Page 183 - SZIMBÓLUMOK
181 Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) SZIMBÓLUMOK A következ ő szimbólumok némelyike szerepelhet a gépen. Tanulmányozza ezeket és tanulja meg a jelentésüket. Ezen szimbólumok megfelel ő értelmezése lehet ő vé teszi a termék jobb és biztonságosabb használatát. Biztonsági fi gyelmeztetés A súlyos...
Page 184 - F I G Y E L E M F E L H Í V Á S
182 Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) A termék leállítása: Állítsa a gyújtáskapcsolót „O” (KI) állásba. Ukrajnai megfelel ő ségi nyilatkozat Ez a szerszám minden, a vásárlás európai uniós országában hatályos szabványnak megfelel. Be pozíció Fél fojtás helyzet „FULL” (TELJES) fojtás állásba Tart...
Page 185 - KICSOMAGOLÁS
183 Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) A KÉSZÜLÉK RÉSZEI 1. Vállszíj2. TRI-ARC kés3. Hajtótengely4. RBC430SESD: Összeköt ő 5. Szíj akasztó6. Gyújtáskapcsoló7. Ravasz kireteszel ő gomb 8. RBC430SESD: Hátsó fogantyú RBC430SBD: Bal fogantyú 9. Indító befecskendez ő pumpa (szivató) 10. Üzemanyagtart...
Page 188 - HASZNÁLAT; ÜZEMANYAG ÉS A TARTÁLY FELTÖLTÉSE
186 Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) RBC430SBD Lásd 4b. ábrá. A szegélyvágó vágófejének használatakor a f ű terel ő t fel kell szerelni a kés véd ő burkolatára. FIGYELMEZTETÉS Bármilyen átállítás, pl. a vágófejek cseréje el ő tt mindig állítsa le a motort a súlyos személyi sérülések kockázatán...
Page 191 - KARBANTARTÁS
189 Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) reakciója esetén. ■ Állítsa be a szíjakasztót egy kényelmes pozícióba. Figyeljen különösen oda, amikor a kést a termékkel használja. A kés kilök ő dése egy reakció, ami akkor történhet, amikor a forgó kés olyan tárggyal ütközik, amelyet nem lehet elvágni. A...
Page 195 - eklad z originálních pokyn; ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ; řů; VAROVÁNÍ; VŠEOBECNÁ BEZPE; ěř
193 Č eština (P ř eklad z originálních pokyn ů ) P ř i návrhu strunové seka č ky / k ř ovino ř ezu byl kladen obzvláštní d ů raz na bezpe č nost, výkon a spolehlivost. ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ Strunovou seka č ku/k ř ovino ř ez smí používat pouze dosp ě lé osoby, které si p ř e č etly a ř ádn ě pochopily p...
Page 196 - VAROVÁNÍ PRO STRUNOVOU SEKA; VAROVÁNÍ KE K; ěň
194 Č eština (P ř eklad z originálních pokyn ů ) dopln ě ním paliva nebo uložením p ř ístroje. ■ Nechejte motor zchladit; vyprázdn ě te nádrž pro palivo a zajist ě te proti p ř emíst ě ní p ř ed p ř evozem ve vozidle. ■ Vždy vypn ě te motor a ujist ě te se, že se všechny pohyblivé díly zastavili d ř...
Page 197 - ěč; ZBYTKOVÁ RIZIKA; TRANSPORT A SKLADOVÁNÍ
195 Č eština (P ř eklad z originálních pokyn ů ) za ř ízením. Vysko č ení nože je reakce, která m ů že nastat, když rotující n ů ž p ř ijde do kontaktu s n ěč ím, co nelze p ř e ř ezat. Tento kontakt m ů že zp ů sobit, že se n ů ž okamžit ě zastaví a náhle nástroj „vysko č í“ od objektu, který byl z...
Page 198 - KRÁTKODOBÉ SKLADOVÁNÍ
196 Č eština (P ř eklad z originálních pokyn ů ) KRÁTKODOBÉ SKLADOVÁNÍ ■ Zastavte motor a p ř ed uschováním jej nechte vychladnout. ■ Odstra ň te z výrobku všechen cizí materiál. ■ Ukládejte v chladných, suchých a dob ř e v ě traných prostorech, které nejsou p ř ístupné d ě tem. ■ Ná ř adí neusklad ...
Page 199 - SYMBOLY
197 Č eština (P ř eklad z originálních pokyn ů ) SYMBOLY Na vašem nástroji mohou být n ě které z t ě chto symbol ů . Prostudujte si je prosím a nau č te se jejich význam. Ř ádný výklad t ě chto symbol ů vám umožní s tímto výrobkem pracovat lépe a bezpe č n ě ji. Bezpe č nostní výstraha Abyste se vyh...
Page 201 - POPIS; MONTÁŽ; VYBALENÍ
199 Č eština (P ř eklad z originálních pokyn ů ) POPIS 1. Ramenní popruh2. N ů ž TRI-ARC 3. Hnací h ř ídel 4. RBC430SESD: Spojka5. Há č ek pro ř emen 6. Spína č zapalování 7. Pojistka proti necht ě nému spušt ě ní ná ř adí (pojistka plynové pá č ky) 8. RBC430SESD: Zadní rukoje ť RBC430SBD: Levá ruko...
Page 202 - Viz obrázek 2
200 Č eština (P ř eklad z originálních pokyn ů ) VAROVÁNÍ Pokud n ě jaké p ř edm ě ty chybí nebo jsou viditeln ě poškozeny, nepracujte s tímto výrobkem, dokud se sou č ásti nevym ě ní. Pochybení tak m ů že zp ů sobit vážné osobní poran ě ní. VAROVÁNÍ Nepokoušejte se tento výrobek upravovat nebo vyrá...
Page 204 - POUŽITÍ
202 Č eština (P ř eklad z originálních pokyn ů ) VÝM Ě NA K Ř OVINO Ř EZU (N Ů Ž TRI-ARC) ZA VYŽÍNA Č RBC430SESD Viz obrázek 6b. RBC430SBD Viz obrázek 4b. P ř i použití strunové hlavy musí být vodicí plech pro trávu nasazen na ochranný kryt nože. VAROVÁNÍ Kv ů li omezení rizika vážného zran ě ní oso...
Page 207 - TECHNIKA SE; ÚDRŽBA
205 Č eština (P ř eklad z originálních pokyn ů ) ■ Udržujte bezpe č né uchycení a rovnováhu na obou nohách. Postavte se tak, abyste byli p ř ipravení na zp ě tnou reakci ř ezacího nože. ■ Nastavte popruh záv ě su do pohodlné úrovn ě . Je t ř eba být opatrný, když používáte n ů ž s tímto za ř ízením....
Page 210 - EŠENÍ PROBLÉM
208 Č eština (P ř eklad z originálních pokyn ů ) Ř EŠENÍ PROBLÉM Ů POKUD TYTO RADY NEVY Ř EŠÍ VÁŠ PROBLÉM, KONTAKTUJTE POV ĚŘ ENÉHO SERVISNÍHO PRODEJCE. PROBLÉM MOŽNÁ P Ř Í Č INA Ř EŠENÍ Není možné nastartovat motor. 1. Bez jisker. 1. Vy č ist ě te nebo vym ěň te zapalovací sví č ku. Resetujte vzdál...
Page 211 - НАЗНАЧЕНИЕ; ОСТОРОЖНО; ОБЩИЕ
209 Русский ( Перевод из первоначальных инструкций ) При производстве триммер / кусторез для травы наибольшее внимание уделяется безопасности , эксплуатационным характеристикам и надежности инструмента . НАЗНАЧЕНИЕ Триммер / кусторез для травы предназначен только для использования взрослыми , изучив...
Page 213 - Ryobi
211 Русский ( Перевод из первоначальных инструкций ) ■ При работе не позволяйте приближаться к вам на расстояние ближе 15 метров посторонним лицам , детям и домашним животным . Остановите устройство , если кто - то войдет в рабочую зону . ■ Не работайте с данным инструментом в случае усталости , бол...
Page 215 - СНИЖЕНИЕ; ТРАНСПОРТИРОВКА; КРАТКОСРОЧНЫЙ
213 Русский ( Перевод из первоначальных инструкций ) – Обязательно носите устройства для защиты глаз . ■ Опасность падающих предметов : – Во время обрезки кустов носите защитную каску , если есть риск падения предметов . При работе с кусторезом высок риск отскока . Контролируйте инструмент двумя рук...
Page 216 - УСЛОВНЫЕ
214 Русский ( Перевод из первоначальных инструкций ) УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ На данном устройстве могут присутствовать некоторые из следующих обозначений . Изучите их и запомните , что они означают . Правильное понимание данных обозначений позволит вам лучше и безопаснее пользоваться данным устройством...
Page 217 - ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
215 Русский ( Перевод из первоначальных инструкций ) Чтобы остановить инструмент : Переведите переключатель в положение "O" ( ВЫКЛ .). Украинский знак стандартизации Настоящий инструмент отвечает всем официальным стандартам страны EC, в которой он был приобретен . Положение вкл Наполовину за...
Page 218 - ОПИСАНИЕ; РАСПАКОВЫВАНИЕ
216 Русский ( Перевод из первоначальных инструкций ) ОПИСАНИЕ 1. Плечевой ремень 2. Режущее полотно TRI-ARC 3. Ведущий вал 4. RBC430SESD: Соединительная муфта 5. Ремешок для подвески 6. Выключатель запала 7. Кнопка разблокировки курка 8. RBC430SESD: Задняя ручка RBC430SBD: Левая рукоятка 9. Подсос 1...
Page 220 - ARC
218 Русский ( Перевод из первоначальных инструкций ) ПРИМЕЧАНИЕ : Дроссельный регулятор необходимо установить с правой стороны оператора . ■ Выкрутите болты и снимите зажим . ■ Установите ручку в скобу на штоке . ■ Удерживая зажим , выровняйте болты в скобе . ■ Отрегулируйте дугообразную ручку так ,...
Page 222 - ЭКСПЛУАТАЦИЯ; SAE
220 Русский ( Перевод из первоначальных инструкций ) ЭКСПЛУАТАЦИЯ ОСТОРОЖНО Будьте внимательны при работе с устройством , даже если хорошо знакомы с ним . Помните , что достаточно секунды невнимания , чтобы получить тяжелую травму . ОСТОРОЖНО При работе всегда пользуйтесь защитными очками с боковыми...
Page 225 - РЕЖУЩЕЕ; ТЕХНИЧЕСКОЕ; См
223 Русский ( Перевод из первоначальных инструкций ) В случае неожиданного соприкосновения с каким - либо предметом или со стволом дерева это может свести к минимуму отдачу . РЕЖУЩЕЕ ПОЛОТНО TRI-ARC Полотно TRI-ARC предназначено только для резки более толстых стеблей и маленьких деревьев . Если режу...
Page 227 - Champion
225 Русский ( Перевод из первоначальных инструкций ) RBC430SBD См . рис . 9. ■ Для нормальной работы и повышения срока службы воздушный фильтр должен содержаться в чистоте . ■ Снимите крышку воздушного фильтра , нажав на защелку большим пальцем и мягко потянув за крышку . ■ Снимите воздушный фильтр ...
Page 229 - ПОИСК
227 Русский ( Перевод из первоначальных инструкций ) ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ ЕСЛИ ЭТИ РЕШЕНИЯ НЕ РЕШАЮТ ПРОБЛЕМЫ , СВЯЖИТЕСЬ С ВАШИМ УПОЛНОМОЧЕННЫМ ДИЛЕРОМ ОБСЛУЖИВАНИЯ . ПРОБЛЕМЫ ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Мотор не запускается 1. Нет искры . 1. Почистить или заменить штепсель искры Перебрать выключател...
Page 231 - Неделя
229 Русский ( Перевод из первоначальных инструкций ) ТРАНСПОРТИРОВКА : Категорически не допускается падение и любые механические воздействия на упаковку при транспортировке . При разгрузке / погрузке не допускается использование любого вида техники , работающей по принципу зажима упаковки . ХРАНЕНИЕ...
Page 232 - UTILIZARE PREV; AVERTISMENT
230 Român ă (Traducere din versiunea original ă a instruc ţ iunilor) Siguran ţ a, performan ţ a ş i fi abilitatea au fost principalele noastre priorit ăţ i la proiectarea Trimmer pentru gazon/ T ă ietor de arboret. UTILIZARE PREV Ă ZUT Ă Motocoasa pentru tuns gazon/arboret poate fi utilizat ă doar d...
Page 233 - ăţ; ăş; ŢĂ
231 Român ă (Traducere din versiunea original ă a instruc ţ iunilor) ■ Opri ţ i întotdeauna motorul ş i permite ţ i-i s ă se r ă ceasc ă înainte de a face reglaje. ■ Nu fuma ţ i când amesteca ţ i combustibilul sau când umple ţ i rezervorul de combustibil. ■ Amesteca ţ i ş i depozita ţ i combustibilu...
Page 234 - RISCURI REZIDUALE
232 Român ă (Traducere din versiunea original ă a instruc ţ iunilor) grave. Men ţ ine ţ i controlul asupra produsului cu ambele mâini pân ă ce lama se opre ş te complet din rota ţ ie. ■ Înlocui ţ i toate lamele deteriorate. Asigura ţ i-v ă întotdeauna c ă lama este instalat ă corect ş i fixat ă strâ...
Page 235 - TRANSPORTAREA; PE TERMEN SCURT
233 Român ă (Traducere din versiunea original ă a instruc ţ iunilor) AVERTISMENT Pot fi cauzate sau agravate v ă t ă m ă rile de la folosirea prelungit ă a aparatului. Atunci când folosi ţ i o scul ă pentru perioade prelungite, asigura ţ i-v ă c ă lua ţ i pauze regulate. TRANSPORTAREA Ş I DEPOZITARE...
Page 236 - SIMBOLURI
234 Român ă (Traducere din versiunea original ă a instruc ţ iunilor) SIMBOLURI Unele dintre urm ă toarele simboluri pot fi utilizate pe unealta dvs. V ă rug ă m s ă le studia ţ i ş i s ă le re ţ ine ţ i sensul. Interpretarea corect ă a acestor simboluri v ă va permite s ă opera ţ i produsul mai bine...
Page 238 - DESCRIERE; MONTARE; DEZAMBALAREA
236 Român ă (Traducere din versiunea original ă a instruc ţ iunilor) DESCRIERE 1. Curea pentru um ă r 2. Lam ă TRI-ARC 3. Arbore motor4. RBC430SESD: Cuplor5. Inel curea6. Întrerup ă tor pornire 7. Butonul de deblocare a tr ă gaciului 8. RBC430SESD: Mânerul principal RBC430SBD: Mâner stânga 9. Pompa ...
Page 239 - ță; ăț
237 Român ă (Traducere din versiunea original ă a instruc ţ iunilor) AVERTISMENT Dac ă orice pies ă este deteriorat ă sau lips ă nu opera ţ i acest produs pân ă când piesele nu sunt înlocuite. Nerespectarea acestei avertiz ă ri poate provoca v ă t ă m ă ri corporale grave. AVERTISMENT Nu încerca ţ i...
Page 241 - A se vedea; UTILIZARE; ţă
239 Român ă (Traducere din versiunea original ă a instruc ţ iunilor) ■ Strânge ţ i cu mâna piuli ţ a de fixare a lamei. ■ Introduce ţ i cheia combinat ă prin orificiu, prin flan ş a superioar ă , în capul t ă ietor. Cu ajutorul cheii, strânge ț i piuli ț a de blocare a lamei rotind-o în sens antiora...
Page 242 - ATEN
240 Român ă (Traducere din versiunea original ă a instruc ţ iunilor) bine. Ş terge ţ i carburantul v ă rsat. OBSERVA Ţ IE: Este normal ca motorul s ă emit ă fum în timpul ş i dup ă prima utilizare. AVERTISMENT Opri ţ i întotdeauna motorul înainte de alimentare. Nu umple ţ i niciodat ă rezervorul unu...
Page 244 - ÎNTRE
242 Român ă (Traducere din versiunea original ă a instruc ţ iunilor) ■ Firul t ă ietor va avansa pân ă ce va fi t ă iat la lungimea optim ă de lama de t ă iere de pe carcasa de protec ţ ie a capului t ă ietor. OPERAREA MA Ş INII DE T Ă IAT TUF Ă RI Ş RBC430SESD A se vedea fi gura 8. Ţ ine ţ i echipa...
Page 245 - SCHEMA DE ÎNTRE; ÎNLOCUIREA FIRULUI ÎN CAPUL CU FIR
243 Român ă (Traducere din versiunea original ă a instruc ţ iunilor) AVERTISMENT Folositi doar piese de schimb, accesorii si atasamente originale ale producatorului Neurmarea acestora poate cauza posibil ă v ă t ă mare, slaba func ţ ionare ş i ar putea anula garan ţ ia. AVERTISMENT Verifica ț i ca p...
Page 246 - ĂȚ
244 Român ă (Traducere din versiunea original ă a instruc ţ iunilor) este necesar pentru a alinia s ă ge ț ile de pe butonul protuberant cu s ă ge ț ile de pe carcasa capului cu fir. ■ T ă ia ț i o bucat ă de fir de t ă iere de 5,4 m lungime cu diametrul de 2,4 mm. Introduce ț i firul în cheotoarea ...
Page 248 - REMEDIEREA DEFEC
246 Român ă (Traducere din versiunea original ă a instruc ţ iunilor) REMEDIEREA DEFEC Ţ IUNILOR DAC Ă ACESTE SOLU Ţ II NU REZOLV Ă PROBLEMA, CONTACTA Ţ I UN DISTRIBUITOR SERVICE AUTORIZAT. PROBLEM Ă CAUZ Ă POSIBIL Ă SOLU Ţ IE Motorul nu porne ş te 1. Nu are scânteie 1. Cur ăţ a ţ i sau înlocui ţ i b...
Page 249 - umaczenie oryginalnej instrukcji); PRZECZYTA
247 Polski (T ł umaczenie oryginalnej instrukcji) Najwy ż szymi priorytetami w trakcie projektowania zakupionej przez Pa ń stwa przycinarki do trawy/krzewów by ł y bezpiecze ń stwo, wydajno ść i niezawodno ść . PRZEZNACZENIE Opisywana przycinarka do trawy/krzewów przeznaczona jest do stosowania wy ł...
Page 250 - OSTRZE
248 Polski (T ł umaczenie oryginalnej instrukcji) daleko grozi utrat ą równowagi i nara ż eniem na kontakt z gor ą cymi powierzchniami. ■ Wszystkie ko ń czyny nale ż y trzyma ć z dala od ruchomych elementów urz ą dzenia. ■ Nie dotyka ć powierzchni wokó ł t ł umika lub cylindra produktu, poniewa ż cz...
Page 252 - TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE; ąć; KRÓTKOTERMINOWO; ąć
250 Polski (T ł umaczenie oryginalnej instrukcji) i wilgoci, dieta, palenie papierosów i przyj ę te zwyczaje przyczyniaj ą si ę do rozwoju tych objawów. Istniej ą ś rodki zaradcze, które mo ż e podj ąć operator narz ę dzia, aby zmniejszy ć efekt wibracji: ■ Zadba ć w niskich temperaturach o ciep ł o...
Page 254 - łą
252 Polski (T ł umaczenie oryginalnej instrukcji) Aby zatrzyma ć produkt: Ustawi ć prze łą cznik w po ł o ż eniu "O" (OFF). Ukrai ń ski znak zgodno ś ci Narz ę dzie to spe ł nia wymogi wszystkich norm reglamentacji kraju UE, w którym by ł o ono zakupione. W pozycji "dzia ł anie" Po ł...
Page 255 - OPIS; MONTA; ROZPAKOWYWANIE
253 Polski (T ł umaczenie oryginalnej instrukcji) OPIS 1. Pasek na rami ę 2. Ostrze TRI-ARC3. Wa ł nap ę dowy 4. RBC430SESD: Łą cznik 5. Wieszak paska6. Prze łą cznik zap ł onu 7. Przycisk odblokowania spustu8. RBC430SESD: Tylny uchwyt RBC430SBD: Lewy uchwyt 9. Pompka paliwowa10. Korek paliwa11. B ę...
Page 258 - SPOSÓB U
256 Polski (T ł umaczenie oryginalnej instrukcji) Aby ograniczy ć ryzyko urazu, nigdy bez potrzeby nie zdejmowa ć os ł ony no ż a. Os ł on ę no ż a zdejmowa ć wy łą cznie na czas ci ę cia. ■ Wy ś rodkowa ć nó ż na podk ł adce górnego ko ł nierza i upewni ć si ę , ż e jest p ł asko osadzony. Zamontow...
Page 262 - KONSERWACJA; HARMONOGRAM KONSERWACJI
260 Polski (T ł umaczenie oryginalnej instrukcji) KONSERWACJA OSTRZE Ż ENIE Nale ż y zauwa ż y ć , ż e nó ż mocowany jest nakr ę tk ą z wk ł adem nylonowym, przeznaczon ą do stosowania wy łą cznie jednorazowego. Nie u ż ywa ć nakr ę tki blokuj ą cej z wk ł adem nylonowym ponownie. W trakcie monta ż ...
Page 264 - OBJA
262 Polski (T ł umaczenie oryginalnej instrukcji) ■ Zatrzyma ć silnik. ■ Wykr ę ci ć ś rub ę z górnej pokrywy silnika. Zdj ąć pokryw ę silnika i od ł o ż y ć j ą na bok. ■ Za pomoc ą klucza T20 wykr ę ci ć ś rub ę z os ł ony d ź wigni. Zdj ąć i od ł o ż y ć pokryw ę . ■ Ustali ć po ł o ż enie wa ł k...
Page 265 - ROZWI
263 Polski (T ł umaczenie oryginalnej instrukcji) ROZWI Ą ZYWANIE PROBLEMÓW JE Ż ELI TE ROZWI Ą ZANIA NIE POZWOL Ą ROZWI Ą ZA Ć NAPOTKANEGO PROBLEMU, TO NALE Ż Y ZWRÓCI Ć SI Ę DO AUTORYZOWANEGO PUNKTU SERWISOWEGO PROBLEM MO Ż LIWA PRZYCZYNA ROZWI Ą ZANIE Silnik nie startuje. 1. Brak iskry. 1. Wyczy ...
Page 266 - NAMEN UPORABE; OPOZORILO; SPLOŠNA VARNOSTNA OPOZORILA
264 Slovensko (Prevod originalnih navodil) Pri zasnovi tega obrezovalnika obrezovalnika/ grmi č evja trave smo se prednostno osredoto č ali na varnost, u č inkovitost in zanesljivost. NAMEN UPORABE Obrezovalnik obrezovalnik/grmi č evja trave lahko uporabljajo samo odrasle osebe, ki so prebrale in ra...
Page 267 - ľň; EVJA
265 Slovensko (Prevod originalnih navodil) ■ Med mešanjem goriva ali polnjenjem rezervoarja za gorivo ne kadite. ■ Gorivo mešajte in hranite v posodi, ki je za to odobrena. ■ Gorivo mešajte zunaj, tam kjer ni iskrenja ali plamena. Obrišite morebitno razlito gorivo. Preden zaženete motor, se premakni...
Page 268 - ZMANJŠANJE TVEGANJA; TRANSPORT IN SHRANJEVANJE
266 Slovensko (Prevod originalnih navodil) pripomo č kov. ■ Z rezilom TRI-ARC nikoli ne režite materiala debeline, ve č je od 13 mm. ■ Obrezovalnik grmi č evja ima nameš č en nosilni pas. Nosilni pas previdno prilagodite, da se vam udobno prilega in podpira težo naprave, ki naj visi na vaši desni st...
Page 269 - KRÁTKODOBO
267 Slovensko (Prevod originalnih navodil) boste porabili vse gorivo, ki bi lahko postalo postano in povzro č ilo nabiranje usedlin v sistemu za dovod goriva. ■ Vypustite všetok syntetický olej z nádrže do nádoby schválenej pre syntetické oleje. Ne pozabite pravilno menjati pokrov č ka za mazivo. ■ ...
Page 272 - MONTAŽA; ODPAKIRANJE
270 Slovensko (Prevod originalnih navodil) OPIS 1. Ramenski pas2. TRI-ARC rezilo3. Pogonska gred4. RBC430SESD: Spojnik5. Zanka za trak6. Stikalo za vklop7. Zapora vklopa8. RBC430SESD: Zadnji ro č aj RBC430SBD: Levi ro č aj 9. Gumb vbrizgalke10. Pokrov za bencin11. Starter na poteg12. Stikalo dušilne...
Page 275 - DELOVANJE
273 Slovensko (Prevod originalnih navodil) ■ Vložte kombinovaný k ľ ú č cez otvor v podložke hornej príruby a otvor v hornej č asti pohonu. S klju č em mo č no privijte varovalno matico rezila v desno s priporo č enim navorom 25 N.M. PRETVORBA IZ OBREZOVALNIKA GRMI Č EVJA (REZILO TRI-ARC) V REZALNIK...
Page 278 - VZDRŽEVANJE
276 Slovensko (Prevod originalnih navodil) morate držati v udobnem položaju tako, da je ro č aj s stikalom za vklop približno v višini bokov. ■ Za zmanjšanje tveganje reakcijske sile: Orodja ne potiskajte v material, predviden za rezanje. V enakomernih zamahih se premikajte od desne proti levi in se...
Page 279 - URNIK VZDRŽEVANJA; MENJAVANJE NITKE V GLAVI Z NITKO
277 Slovensko (Prevod originalnih navodil) tehni č nimi podatki v tem priro č niku. ■ Po menjavi rezalne vrvice vedno preklopite napravo v normalno delovno stanje, preden jo znova zaženete. ■ Po vsaki uporabi izdelek o č istite z mehko in suho krpo. ■ Pogosto preverjajte, ali so vse matice in vijaki...
Page 283 - NAMJENA; UPOZORENJE; OP
281 Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) Dizajn Vašeg punja č a po č iva na prioritetima sigurnosti, visokih performansi i pouzdanosti. NAMJENA Reza č grmlja/trimer za travu smiju koristiti isklju č ivo punoljetne osobe koje su pro č itale i razumjele upute i upozorenja u ovom priru č niku i koje se m...
Page 284 - SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA REZA
282 Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) s gorivom. ■ Mješajte i držite gorivo u za to predvi đ enom spremniku. ■ Miješajte gorivo na otvorenome, daleko od bilo kakvih iskri ili plamena. Obrišite razliveno gorivo. Prije pokretanja motora pomaknite se 9 m od mjesta punjenja. ■ Zaustavite motor i dopust...
Page 285 - PRIJEVOZ I SKLADIŠTENJE
283 Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) Pažljivo namjestite pojas kako biste udobno pomogli poduprijeti težinu proizvoda na desnoj strani. ■ Prona đ ite brzi mehanizam za otpuštanje i vježbajte korištenje prije nego po č nete koristiti ure đ aj. Njegovo pravilno korištenje sprje č ava ozbiljne povred...
Page 286 - KRATKOTRAJNO SPREMANJE PROIZVODA
284 Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) ustajalo, a u sustavu goriva moglo bi ostati i laka i gume. ■ Ispustite svo mazivo iz spremnika u za to odobrenu posudu. Sjetite se propisno zamijeniti kapicu s maziva. ■ Skladištite ga na suhom i dobro ventiliranom mjestu koje nije pristupa č no djeci. Nemojte...
Page 289 - POSTAVLJANJE; RASPAKIRAVANJE
287 Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) OPIS 1. Rameni remen2. Oštrica TRI-ARC3. Pogonska osovina4. RBC430SESD: Spojnik5. Kuka remena6. Prekida č za paljenje 7. Blokada otponca8. RBC430SESD: Stražnja ru č ica RBC430SBD: Lijeva ru č ka 9. Pumpica za gorivo10. Č ep za gorivo 11. Starter na potezanje12....
Page 292 - UKLANJANJE TRI-ARC NOŽA S TRI ZUPCA; UPORABA; GORIVO I DOPUNJAVANJE SPREMNIKA
290 Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) središtem u otvore u podlošku noža. ■ Do kraja zategnite rukom maticu drža č a noža. ■ Postavite kombinirani klju č kroz otvor u podlošci gornje prirubnice i otvor u glavi zup č anika. Klju č em dobro zategnite sigurnosnu zateznu maticu, okre ć u ć i u smjeru s...
Page 295 - ODRŽAVANJE; Pogledajte
293 Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) rukom za prednju ru č ku. RBC430SBD Pogledajte sliku 6. Držite proizvod desnom rukom na ru č ki sa sklopkom za pokretanje, a lijevu ruku na lijevoj ru č ki. ■ Tijekom rada držite obje ruke č vrsto ne ru č kama. Proizvod treba držati u udobnom položaju tako da s...
Page 296 - PLAN ODRŽAVANJA; ZAMJENA FLAKSA U GLAVI REZNE NITI; IŠ
294 Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) uglji č nih naslaga koji dovodi do gubitka u č inkovitosti i pražnjenje crnih uljnih ostataka kapanjem iz prigušnika. ■ Za zamjenski flaks koristite samo najlonski flaks promjera koji je opisan u tablici specifikacija u ovom priru č niku. ■ Nakon produljenja no...
Page 298 - OTKLANJANJE SMETNJI
296 Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) OTKLANJANJE SMETNJI UKOLIKO OVA RJEŠENJA NE OTKLONE PROBLEM OBRATITE SE OVLAŠTENOM SERVISERU. PROBLEM MOGU Ć I UZROK RJEŠENJE Motor ne pali. 1. Nema svje ć ice. 1. O č istite ili zamijenite svje ć icu. Podesite razmak izme đ u elektroda svje ć ice pogledajte Za...
Page 299 - OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE; HOIATUS; OHUTUSE ÜLDEESKIRJAD; tõsiseid kehavigastusi.
297 Eesti (Originaaljuhendi tõlge) Murutrimmer/võsalõikur juures on peetud esmatähtsaks selle ohutust, töövõimet ja töökindlust. OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE Murutrimmer/võsalõikur tohivad kasutada täiskasvanud, kes on lugenud läbi selles kasutusjuhendis olevad juhised ja hoiatused ning saavad neist ar...
Page 300 - MURUTRIMMERI OHUTUSNÕUDED
298 Eesti (Originaaljuhendi tõlge) ● teenindamine ● toote jätmisel järelvalveta ● toote puhastamine ● lisatarvikute vahetamine ● blokeeringute puhastamiseks ● kõikide vigastuste ülekontrollimine pärast lööki mõne eseme vastu ● kõikide vigastuste ülekontrollimine kui toode hakkab ebanormaalselt vibre...
Page 301 - TRANSPORTIMINE JA HOIUSTAMINE; LÜHIAJALINE HOIUSTAMINE
299 Eesti (Originaaljuhendi tõlge) seadme üle kontrolli. Tera põrkumine võib ilmneda ilma hoiatamata kui lõiketera rebeneb, seiskub või kinni jääb. See võib suurema tõenäosusega ilmneda kohtades, kus mahalõigatavat materjali on raske näha. ■ Lõikamise kergendamiseks ja ohutuse tagamiseks tuleb umbro...
Page 302 - SÜMBOLID
300 Eesti (Originaaljuhendi tõlge) SÜMBOLID Seadmel võivad olla mõned järgnevatest sümbolitest. Palun vaadake need üle ja tehke nende tähendus endale selgeks. Nendest sümbolitest arusaamine aitab seadet paremini ja ohutumalt kasutada. Ohutusalane teave Tõsise kehavigastamise vältimiseks ärge üritage...
Page 304 - LAHTIPAKKIMINE
302 Eesti (Originaaljuhendi tõlge) KIRJELDUS 1. Õlarihm2. TRI-ARC-lõiketera3. Veovõll4. RBC430SESD: Ühendusmuhv5. Rihma riputi6. Süütelüliti7. Päästiku lukk8. RBC430SESD: Tagumine käepide RBC430SBD: Vasak käepide 9. Süütekapsel10. Kütusepaagi kork11. Tagasitõmbenöör12. Päästik13. Lukusti14. RBC430SE...
Page 307 - KASUTAMINE; KÜTUS JA TANKIMINE
305 Eesti (Originaaljuhendi tõlge) HOIATUS Et vähendada raskete kehavigastuste ohtu, peatage mootor alati enne seadistustöid (nt lõikepeade vahetamiseks). HOIATUS Enne seadme kasutamist veenduge, et kõik nupud ja kinnitusdetailid on korralikult kinnitatud.Tõsiste vigastuste vältimiseks kontrollige k...
Page 309 - Hoidke seadet kallutatuna niidetava ala suhtes.; JÕHVI ETTEANDMINE; Käitage mootorit täispööretel.; VÕSALÕIKURI KASUTAMINE
307 Eesti (Originaaljuhendi tõlge) käega kiiresti ja kindlalt mitu korda ülespoole kuni mootor käivitub. Mootori peatamiseks tehke järgmist. Seadke süütelüliti asendisse "O" (VÄLJAS). MURUTRIMMERI KASUTAMINE HOIATUS Hoidke seadet alati kasutaja paremal poolel. Seadme vasakul poolel kasutamin...
Page 310 - HOOLDUS; Vaata; HOOLDUSPLAAN
308 Eesti (Originaaljuhendi tõlge) LÕIKETEHNIKA – LÕIKETERA HOIATUS Terad on väga teravad ja võivad teid vigastada isegi siis kui need ei liigu. Seadme kasutamisel lõiketeraga olge äärmiselt ettevaatlik. Tööriista turvaline kasutamine eeldab, et olete kasutusjuhendit ja seadmele kinnitatud silte lug...
Page 314 - NAUDOJIMO PASKIRTIS; PERSKAITYKITE VISAS INSTRUKCIJAS; BENDRIEJI SAUGOS; įė
312 Lietuviškai (Originali ų instrukcij ų vertimas) Gaminant ši ą nešiojamoji kr ū mapjov ė /žoliapjov ė didžiausia svarba buvo teikiama jos saugai, efektyvumui ir patikimumui. NAUDOJIMO PASKIRTIS Ši nešiojamoji kr ū mapjov ė /žoliapjov ė skirta naudoti suaugusiems asmenims, perskai č iusiems ir sup...
Page 315 - SP
313 Lietuviškai (Originali ų instrukcij ų vertimas) degalus. Prieš paleidžiant varikl į , reikia paitraukti 9 m atstumu nuo kuro užpylimo punkto. ■ Prieš pildydami kur ą ar pad ė dami j į saugoti visada išjunkite varikl į ir palaukite, kol jis atv ė s. ■ Prieš į rank į gabendami transporto priemon ė...
Page 316 - ŠALUTINIAI PAVOJAI; GABENIMAS IR LAIKYMAS
314 Lietuviškai (Originali ų instrukcij ų vertimas) gen ė ti. Teisingai naudojant š į į tais ą , galima apsisaugoti nuo sužeidim ų į vykus avarijai. Jokiu b ū du nem ū v ė kite palaid ų drabuži ų virš papildomos atramos ar kitaip nekliudykite spartaus atpalaidavimo mechanizmo. ■ Prieš pad ė dami į r...
Page 317 - TRUMPALAIK
315 Lietuviškai (Originali ų instrukcij ų vertimas) sodininkyst ė s medžiagos arba druskos, naudojamos prieš apled ė jim ą . Nelaikykite lauke. ■ Paruošiant gabenimui, gamin į reikia pritvirtinti, kad nejud ė t ų ir nenukrsit ų , nes priešingu atveju jis gali sužaloti žmones arba sugesti pats. ■ Jei...
Page 318 - ŽENKLAI
316 Lietuviškai (Originali ų instrukcij ų vertimas) ŽENKLAI Ant šio prietaiso gali b ū ti pažym ė ti kai kurie iš ši ų ženkl ų . Prašome juos išnagrin ė ti ir susipažinti su j ų reikšme. Tinkamai suprat ę šiuos ženklus, gal ė site geriau ir saugiau naudotis šiuo prietaisu. Pranešimas apie saugum ą K...
Page 320 - PAVAIZDAVIMAS; IŠPAKAVIMAS
318 Lietuviškai (Originali ų instrukcij ų vertimas) PAVAIZDAVIMAS 1. Laikymo ant peties juosta2. „TRI-ARC“ geležt ė 3. Varantysis velenas4. RBC430SESD: Jungiamoji detal ė 5. Juostos laikiklis6. Uždegimo spynel ė 7. Paleidiklio deblokavimo mygtukas8. RBC430SESD: Galin ė rankena RBC430SBD: Kair ė s pu...
Page 323 - EKSPLOATAVIMAS
321 Lietuviškai (Originali ų instrukcij ų vertimas) detal ė s centro ir į sitikinkite, kad geležt ė nustatyta lygiai. Į statykite l ė kštin ę poveržl ę , kurios iškilusis vidurys pasuktas į priešing ą pus ę nuo geležt ė s, ir patikrinkite, ar ji patikimai pritvirtinta prie krumpliaratin ė s pavaros ...
Page 325 - Šilto variklio užvedimas:
323 Lietuviškai (Originali ų instrukcij ų vertimas) 3. Nuspauskite ir laikykite droselin į užrakt ą bei spauskite droselin į perjungikl į . Drosel į užrakinkite pad ė tyje, nuspaud ę droselio užrakto mygtuk ą . Kaire ranka tvirtai laikykite už putplas č io rankenos bei greitai, tvirtai ir nuosekliai...
Page 326 - DARBAS SU KR; ėč; PJOVIMO B; PRIEŽI
324 Lietuviškai (Originali ų instrukcij ų vertimas) galvut ė s prispaustos prie žem ė s. ■ Lynas tur ė t ų b ū ti išstumtas iš galvut ė s ir nupjautas lyno pjovimo geležt ė s, kuri yra ant pjovimo priedo apsauginio į taiso. DARBAS SU KR Ū MAPJOVE RBC430SESD Žr. 8 pav. Dešini ą ja ranka suimkite užpa...
Page 328 - ORO FILTRO TINKLELIO VALYMAS
326 Lietuviškai (Originali ų instrukcij ų vertimas) ORO FILTRO TINKLELIO VALYMAS RBC430SESD Žr. 11 pav. RBC430SBD Žr. 9 pav. ■ Kad filtras tinkamai veikt ų ir j į gal ė tum ė te ilgiau naudoti, filtras turi b ū ti švarus. ■ Nuimkite oro filtr ą nykš č iu paspausdami vien ą užšov ą ir atsargiai patra...
Page 330 - TRIK
328 Lietuviškai (Originali ų instrukcij ų vertimas) TRIK Č I Ų DIAGNOSTIKA ŠIE SPRENDIMAI NEGALI PAD Ė TI IŠSPR Ę STI PROBL PTARNAVIMO SPECIALIST Ą JEI ŠIE SPRENDIMAI NEGALI PAD Ė TI IŠSPR Ę STI PROBLEMOS, KREIPKIT Ė S Į Į GALIOT Ą J Į TECHNINIO APTARNAVIMO SPECIALIST Ą . PROBLEMA GALIMA PRIEŽASTIS ...
Page 331 - IZLASIET VISUS NOR
329 Latviski (Tulkojums no ori ģ in ā l ā s dokument ā cijas) Droš ī bai, veiktsp ē jai un uzticam ī bai ir piev ē rsta visliel ā k ā uzman ī ba, radot j ū su z ā les trimmeris/kr ū mgriezis. PAREDZ Ē TAIS LIETOJUMS Auklas z ā les trimmeris/kr ū mgriezis paredz ē ts lietošanai tikai pieaugušiem, kur...
Page 332 - ķē
330 Latviski (Tulkojums no ori ģ in ā l ā s dokument ā cijas) ● apkope ● izstr ā d ā juma atst ā šana bez uzraudz ī bas ● j ū su izstr ā d ā juma t ī r ī šana ● main ā mi piederumi ● nosprostojumu atbr ī vošana ● ier ī ces p ā rbaude p ē c sitiena pa priekšmetu ● ja izstr ā d ā jums s ā k neparasti ...
Page 333 - BR
331 Latviski (Tulkojums no ori ģ in ā l ā s dokument ā cijas) ■ Ē rt ī bas un droš ī bas apsv ē rumu d ēļ grieziet nez ā les no lab ā s puses uz kreiso. T ā d ē j ā di var samazin ā t asmens gr ū diena reakciju, p ē kš ņ i saskaroties ar negaid ī tu objektu vai koka gabalu. Šis ražojums vienm ē r ir...
Page 334 - APZ
332 Latviski (Tulkojums no ori ģ in ā l ā s dokument ā cijas) APZ Ī M Ē JUMI Uz instrumenta var b ū t izmantots k ā ds no šiem apz ī m ē jumiem. L ū dzu, izp ē tiet tos un apg ū stiet to noz ī mi. Pareiza šo simbolu interpret ā cija ļ aus jums lietot izstr ā d ā jumu droš ā k un lab ā k. Droš ī bas ...
Page 336 - APRAKSTS; āķ; MONT; IZSAI; ēģ; IEPAKOJUMA SARAKSTS
334 Latviski (Tulkojums no ori ģ in ā l ā s dokument ā cijas) APRAKSTS 1. Plecu siksna2. TRI-ARC asmens3. Piedzi ņ as v ā rpsta 4. RBC430SESD: Uzmava5. Siksnas āķ is 6. Aizdedzes sl ē dzis 7. M ē l ī tes sl ē dža atblo ķē šanas poga 8. RBC430SESD: Aizmugur ē jais rokturis RBC430SBD: Kreisais rokturi...
Page 339 - EKSPLUAT; ĻĻ; ļļ
337 Latviski (Tulkojums no ori ģ in ā l ā s dokument ā cijas) BR Ī DIN Ā JUMS Lai samazin ā tu smagu ievainojumu risku, vienm ē r apturiet dzin ē ju, pirms veikt jebk ā dus piel ā gojumus vai main ī t griešanas apr ī kojumu. BR Ī DIN Ā JUMS Pirms apr ī kojuma lietošanas, p ā rliecinieties, ka visas ...
Page 341 - ēļ
339 Latviski (Tulkojums no ori ģ in ā l ā s dokument ā cijas) Aizdedzes sl ē dzi iestatiet poz ī cij ā “O” (Izsl.). Z Ā LES TRIMMERA LIETOŠANA BR Ī DIN Ā JUMS Vienm ē r izvietojiet agreg ā tu operatora labaj ā pus ē . Izvietojot agreg ā tu operatora kreisaj ā pus ē , lietot ā js ir pak ļ auts karst ...
Page 342 - APKOPE; Skatiet; APKOPES GRAFIKS
340 Latviski (Tulkojums no ori ģ in ā l ā s dokument ā cijas) ■ Šis ražojums vienm ē r ir j ā kontrol ē , izmantojot abas rokas. Darba laik ā ier ī ci turiet cieši ar ab ā m rok ā m. ■ Saglab ā jiet stingru tv ē rienu un stabili st ā viet uz ab ā m k ā j ā m. St ā viet t ā , lai j ū s nezaud ē tu l ...
Page 345 - PROBL; PIEZ; ļā
343 Latviski (Tulkojums no ori ģ in ā l ā s dokument ā cijas) PROBL Ē MU NOV Ē RŠANA JA ŠIE RISIN Ā JUMI NEATRISINA PROBL Ē MU, SAZINIETIES AR SAVU PILNVAROTO IZPLAT Ī T Ā JU. PROBL Ē MA IESP Ē JAMAIS C Ē LONIS RISIN Ā JUMS Dzin ē js neiedarbojas 1. Nav dzirksteles. 1. Izt ī riet vai nomainiet aizde...
Page 346 - Sloven; EL POUŽITIA; VAROVANIE; VŠEOBECNÉ BEZPE
344 Sloven č ina (Preklad z pôvodných inštrukcií) Bezpe č nos ť , efektivita a spo ľ ahlivos ť boli prvoradé pri navrhovaní vášho vyžína č a/krovinorezu. Ú Č EL POUŽITIA Vyžína č a/krovinorezu môžu používa ť len svojprávne dospelé osoby, ktoré si pre č ítali a porozumeli pokynom a varovaniam v tejto...
Page 347 - ĺň; BEZPE
345 Sloven č ina (Preklad z pôvodných inštrukcií) ■ Pri miešaním paliva alebo plnení palivovej nádrže nefaj č ite. ■ Palivo miešajte a skladujte v nádobe ur č enej na palivo. ■ Palivo miešajte vonku, v bezpe č nej vzdialenosti od zdrojov iskrenia a otvoreného oh ň a. Akýko ľ vek rozliaty benzín ihne...
Page 348 - OBMEDZENIE RIZIKA; PREPRAVA A SKLADOVANIE
346 Sloven č ina (Preklad z pôvodných inštrukcií) ■ Trojzubým nožom TRI-ARC nikdy nesekajte materiál, ktorého priemer je viac než 13 mm. ■ Krovinorez je vybavený popruhom. Starostlivo nastavte popruhy na pohodlné nosenie a rozloženie hmotnosti výrobku na vašej ľ avej strane. ■ Oboznámte sa s č innos...
Page 352 - ROZBA
350 Sloven č ina (Preklad z pôvodných inštrukcií) OPIS 1. Popruh na rameno2. Ostrie TRI-ARC3. Hnací hriade ľ 4. RBC430SESD: Spojka5. Vešiak popruhu6. Spína č zapa ľ ovania 7. Používajte syntetický olej pre 2-taktné vzduchom chladené motory. 8. RBC430SESD: Zadná rukovä ť RBC430SBD: Ľ avá rukovä ť 9. ...
Page 353 - Pozrite si obrázok 2.; Pozrite si obrázok 3.
351 Sloven č ina (Preklad z pôvodných inštrukcií) VAROVANIE Ak nejaké predmety chýbajú alebo sú vidite ľ ne poškodené, nepracujte s týmto strojom, kým sa sú č asti nevymenia. Pri nerešpektovaní tejto výstrahy by mohlo dôjs ť k vážnemu poraneniu osôb. VAROVANIE Nepokúšajte sa modi fi kova ť produkt, ...
Page 354 - INŠTALÁCIA HLAVY STRUNOVEJ KOSA
352 Sloven č ina (Preklad z pôvodných inštrukcií) RBC430SBD: Pozrite si obrázok 3a. ■ Vý č nelok na montážnom držiaku zasu ň te do štrbiny na kryte noža. ■ Do krytu noža zasu ň te skrutku. ■ Skrutku pevne utiahnite. POZNÁMKA: Pri používaní hlavy strunovej kosa č ky je nutné na kryt noža nainštalova ...
Page 355 - KU; Pozrite si obrázok 6b.; ODMONTOVANIE TROJZUBÉHO NOŽA TRI-ARC; PREVÁDZKA; PALIVO A PLNENIE PALIVOVEJ NÁDRŽE
353 Sloven č ina (Preklad z pôvodných inštrukcií) ■ Vycentrujte nôž na podložke hornej príruby a uistite sa, že je nasadený rovno. Nainštalujte tanierovú podložku s vyvýšeným stredom v smere od č epele a uistite sa, že dobre dosadá na hriade ľ pohonu. ■ Zarovnajte dva há č iky na tanierovej podložke...
Page 356 - PRIDÁVANIE/KONTROLA MOTOROVÉHO OLEJA; Pozrite si obrázok 16.; Doplnenie motorového oleja:; Kontrola hladiny oleja:; Pozrite si obrázok 9a.
354 Sloven č ina (Preklad z pôvodných inštrukcií) ■ Pomaly uvo ľ nite palivové vie č ko. Položte vie č ko na č istý povrch. ■ Opatrne nalejte palivo do nádrže. Dávajte pozor, aby ste palivo nerozliali. ■ Vy č istite a skontrolujte tesniacu manžetu a potom opatrne znova nasa ď te všetky vie č ka pali...
Page 357 - Spustenie teplého motora:; Pozrite si obrázok 9b.; OBSLUHA STRUNOVEJ KOSA; Pozrite si obrázok 7.; TIPY NA STRIHANIE
355 Sloven č ina (Preklad z pôvodných inštrukcií) do požadovanej polohy zatla č ením tla č idla zaistenia škrtiacej klapky. Ľ avou rukou pevne uchopte penovú rukovä ť a pravou rukou potiahnite rukovä ť štartéra nahor rýchlym, pevným a konzistentným pohybom, kým sa motor nepokúsi naštartova ť . Ne ť ...
Page 358 - OBSLUHA KROVINOREZU; Pozrite si obrázok 8.; TECHNIKA REZANIA – NÔŽ
356 Sloven č ina (Preklad z pôvodných inštrukcií) vysunutie struny udretím nepridržiavajte pri zemi. ■ Struna by sa mala vysúva ť až kým nie je zrezaná na potrebnú d ĺ žku rezacím nožom struny, umiestnenom na kryte rezného zariadenia. OBSLUHA KROVINOREZU RBC430SESD Pozrite si obrázok 8. Držte výrobo...
Page 359 - Pozrite si obrázok 6a.; VÝMENA HLAVY STRUNOVEJ KOSA; Pozrite si obrázok 13.
357 Sloven č ina (Preklad z pôvodných inštrukcií) VAROVANIE Pri montáži noža skontrolujte, že u ť ahovací moment matice je ≥ 20 Nm. V opa č nom prípade by mohlo dôjs ť k závažnému osobnému poraneniu. RBC430SESD: Pozrite si obrázok 6a. RBC430SBD: Pozrite si obrázok 4a. ■ Pred vykonaním akejko ľ vek ú...
Page 360 - Pozrite si obrázok 11.; Pozrite si obrázok 15.; VÝSTRAHA; Pozrite si obrázok 14.
358 Sloven č ina (Preklad z pôvodných inštrukcií) zarovnajte šípky na gombíku na vysunutiu struny udretím so šípkami na kryte hlavy strunovej kosa č ky. ■ Odrežte 5,4 m kus struny s priemerom 2,4 mm. Strunu zasu ň te do o č ka na kryte hlavy strunovej kosa č ky. Zatla č te, až kým sa koniec struny n...
Page 362 - ODSTRA
360 Sloven č ina (Preklad z pôvodných inštrukcií) ODSTRA Ň OVANIE ZÁVAD AK TIETO RADY NEVYRIEŠIA PROBL Ě M, KONTAKTUJE AUTORIZOVANÉ SERVISNÉ STREDISKO. PROBLÉM PRAVDEPODOBNÁ PRÍ Č INA RIEŠENIE Motor neštartuje 1. Žiadna iskra. 1. Vy č istite, alebo vyme ň te zapa ľ ovaciu svie č ku. Resetujte vzdial...
Page 363 - ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ; ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ; ОБЩИ
361 България ( Превод от оригиналните инструкции ) Безопасността , производителността и надеждността са аспектите , на които е отделен най - голям приоритет при проектирането на вашия тример / храсторез за трева . ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ тример / храсторез за трева е предназначен да се използва само от възра...
Page 366 - НАМАЛЯВАНЕ; Raynaud’s Syndrome,; ТРАНСПОРТИРАНЕ; КРАТКОСРОЧНО
364 България ( Превод от оригиналните инструкции ) – Носете защита за главата , ако има опасност от падащи предмети . При използването на храстореза може да възникне откат . Осигурете правилно управление с помощта на двете си ръце върху определените дръжки . Прочетете и следвайте указанията в това р...
Page 367 - СИМВОЛИ
365 България ( Превод от оригиналните инструкции ) СИМВОЛИ Вашият инструмент може да е маркиран с някои от следните знаци . Изучете ги и научете техните значения . Правилното тълкуване на тези знаци ще спомогне по - добрата и безопасна работа с този продукт . Предупреждение относно безопасността За ...
Page 368 - EurAsian
366 България ( Превод от оригиналните инструкции ) За да спрете изделието : Поставете стартиращия ключ в позиция „O“ ( изключено ). Украински знак за съответствие Тази машина е в съответствие с нормативната уредба на държавата от EC, където е била эакупена . Включено положение Позиция Half choke ( П...
Page 369 - РАЗОПАКОВАНЕ
367 България ( Превод от оригиналните инструкции ) ОПИСАНИЕ 1. Презрамка 2. Острие TRI-ARC 3. адвижващ вал 4. RBC430SESD: Съединител 5. Халка за презрамката 6. Ключ за запалване 7. Бутон за блокиране на тригера 8. RBC430SESD: Задна ръкохватка RBC430SBD: Лява ръкохватка 9. Пускова помпа 10. Капачка з...
Page 373 - АБОТА
371 България ( Превод от оригиналните инструкции ) P АБОТА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не позволявайте доброто познаване на този продукт да отслаби бдителността ви . Запомнете , че миг невнимание е достатъчен за нанасянето на сериозни наранявания . ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Винаги носете защитна маска или защитни очила със...
Page 374 - ВНИМАНИЕ
372 България ( Превод от оригиналните инструкции ) ■ Завинтете капачката / измерителя на масло и я затегнете здраво . ВНИМАНИЕ Не препълвайте резервоара за масло . Препълването на картера може да причини прекомерно димоотделяне и повреда на двигателя . СТАРТИРАНЕ И СПИРАНЕ За да стартирате студен дв...
Page 376 - ОСТРИЕ; ПОДДРЪЖКА
374 България ( Превод от оригиналните инструкции ) достатъчно мощна , за да причини загубата на контрол над инструмента . Обратен тласък може да възникне изненадващо , ако острието се закачи , затъкне или блокира . Вероятността за обратен тласък се увеличава в области , където материалът , който тря...
Page 378 - Champion RY4C; mm
376 България ( Превод от оригиналните инструкции ) ■ За правилна работа и по - дълъг живот на инструмента поддържайте въздушния филтър чист . ■ Натиснете с палеца си ключалката и внимателно издърпайте капака на въздушния филтър , за да го свалите . ■ Махни въздушния филтър . ■ Изплакнете и оставете ...
Page 380 - ОТСТРАНЯВАНЕ
378 България ( Превод от оригиналните инструкции ) ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ АКО СЛЕДНИТЕ РЕШЕНИЯ НЕ ОТСТРАНЯВАТ ПРОБЛЕМА , ОБЪРНЕТЕ СЕ КЪМ ВАШИЯ УПЪЛНОМОЩЕН СЕРВИЗЕН ПРЕДСТАВИТЕЛ . ПРОБЛЕМ ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Двигателят не стартира . 1. Няма искра . 1. Почистете или сменете запалителната с...
Page 382 - ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ; Попередження; ЗАГАЛЬНІ
380 українська мова ( переклад оригінальних інструкцій ) Головними міркуваннями при розробці цього тріммера / кущорізу були безпека , ефективність та надійність . ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ ВИКОРИСТАННІ Цей тример / кущоріз призначений для використання тільки дорослими , які повністю прочитали та зрозуміли інс...
Page 385 - ТРАНСПОРТУВАННЯ; КОРОТКОСТРОКОВЕ
383 українська мова ( переклад оригінальних інструкцій ) ■ Переконайтеся , що продукт правильно розташований в зазначеному робочому положенні перед запуском продукт . ■ Лімітуйте кількість роботи на день . Регулярно йдуть на перерву . Якщо ви виявили будь - який з цих симптомів , негайно припиніть в...
Page 388 - ОПИС; РОЗПАКУВАННЯ
386 українська мова ( переклад оригінальних інструкцій ) ОПИС 1. Наплічний ремінь 2. Ніж TRI-ARC 3. Привідний вал автомобіля 4. RBC430SESD: Муфта 5. Гак для ременя 6. Перемикач запалювання 7. Фіксатор пускового механізму 8. RBC430SESD: Задня ручка RBC430SBD: Ліва ручка 9. Первинна лампа 10. Кришка п...
Page 389 - ПОПЕРЕДЖЕННЯ
387 українська мова ( переклад оригінальних інструкцій ) ● Комбінований ключ ● Гайковий ключ ПОПЕРЕДЖЕННЯ Якщ овон - небудьзамінені або пошкоджені , не використовуйте даний виріб , поки вони здебільшого не будуть замінені . Невиконання цієї вказівки може привести до серйозної травми . ПОПЕРЕДЖЕННЯ Н...
Page 391 - ФУНКЦІОНУВАННЯ
389 українська мова ( переклад оригінальних інструкцій ) відбивачі трави , щоб видалити із захисного кожуха . ■ Помістіть комбінований гайковий ключ крізь отвір у шайбі верхнього фланцю і отвір в зубчатому редукторі . ■ Поверніть головку тріммера за годинниковою стрілкою вручну , щоб зняти . ПРИМІТК...
Page 395 - ТЕХНІЧНЕ
393 українська мова ( переклад оригінальних інструкцій ) ■ Увесьчас обидві руки повинні бути використані , щоб контролювати цей продукт . Тримайте міцно обома руками під час роботи . ■ Тримайте ручку та балансуйте на обох ногах Станьте таким чином , щоб ви не втратили баланс під час віддачі від різа...
Page 398 - ПОШУК
396 українська мова ( переклад оригінальних інструкцій ) ПОШУК І УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ ЯКЩО ПРОБЛЕМА НЕ ВИРІШУЄТЬСЯ , ЗВЕРНІТЬСЯ ДО АВТОРИЗОВАНОГО СЕРВІСНОГО ДИЛЕРА . ПРОБЛЕМА МОЖЛИВА ПРИЧИНА ВИРІШЕННЯ Двигун не заводиться . Немає іскри . Прочистіть та перевстановіть свічку запалювання . Скидання і...
Page 400 - Türkçe (Orijinal talimatlar; KULLANIM AMACI; UYARI; GENEL GÜVENL
398 Türkçe (Orijinal talimatlar ı n çevirileri) Çal ı Çim/kesicinizin makas ı n ı z ı n tasar ı m ı nda en yüksek önceli ğ i güvenlik, performans ve güvenilirli ğ e verdik. KULLANIM AMACI Çal ı Çim/kesicinizin makas ı sadece bu k ı lavuzdaki talimatlar ı ve uyar ı lar ı okuyup anlam ı ş olan ve hare...
Page 401 - M MAKASI GÜVENL
399 Türkçe (Orijinal talimatlar ı n çevirileri) önce yak ı t dolum yerinden 9 m uzakla ş t ı r ı n. ■ Motoru durdurun ve yak ı t doldurmadan veya üniteyi depolamadan önce so ğ umas ı n ı bekleyin. ■ Motorun so ğ umas ı n ı bekleyin; yak ı t deposunu bo ş alt ı n ve ürünü araçla ta ş ı madan önce har...
Page 402 - ARTIK R; İş; SK AZALTMA; IMA VE DEPOLAMA
400 Türkçe (Orijinal talimatlar ı n çevirileri) kullanmadan önce her zaman b ı çak koruyucuyu ç ı kart ı n. E ğ er ç ı kart ı lmazsa b ı çak koruyucu b ı çak dönmeye ba ş lad ı ğ ı nda f ı rlayan bir nesneye dönü ş ebilir. ■ B ı ça ğ ı bu üniteyle birlikte kullan ı rken çok dikkatli olun. B ı ça ğ ı...
Page 403 - KISA SÜREL
401 Türkçe (Orijinal talimatlar ı n çevirileri) ürünün zarar görmesini önlemek amac ı yla ürünü hareket etmemesi veya dü ş memesi için sabitleyin. ■ Motor çal ı ş ı rken ürünü asla ta ş ı may ı n. ■ Benzinin güvenli ş ekilde depolanmas ı ve ta ş ı nmas ı için tüm devlet yönetmeliklerine ve yerel yön...
Page 404 - SEMBOLLER
402 Türkçe (Orijinal talimatlar ı n çevirileri) SEMBOLLER Bu alet üzerinde a ş a ğ ı daki sembollerden baz ı lar ı kullan ı lm ı ş olabilir. Lütfen bunlar ı inceleyin ve anlamlar ı n ı ö ğ renin. Bu sembolleri do ğ ru yorumlamak aleti daha iyi ve daha güvenli kullanman ı z ı sa ğ layacakt ı r. Güven...
Page 406 - TANIM; MONTAJ
404 Türkçe (Orijinal talimatlar ı n çevirileri) TANIM 1. Omuz kay ı ş ı 2. TRI-ARC b ı çak 3. Tahrik ş aft ı 4. Kuplör (RBC430SESD)5. Kay ı ş l ı ask ı 6. Mar ş anahtar ı 7. Tetik kilidi8. Arka Kulp (RBC430SESD)/Sol Kulp (RBC430SBD)9. Hortum puar ı 10. Yak ı t kapa ğ ı 11. Geri tepme ba ş latma 12. ...
Page 409 - İŞ; Bak; KULLAN
407 Türkçe (Orijinal talimatlar ı n çevirileri) ÇALI KESME MODUNDAN (TRI-ARC BIÇAK) Ç İ M BUDAMA MODUNA GEÇ İŞ RBC430SESD Bak ı n ı z ş ekil 6b. RBC430SBD Bak ı n ı z ş ekil 4b. Tel ba ş l ı ğ ı n ı kullan ı rken b ı çak muhafazas ı n ı n çim de fl ektörüne tak ı l ı olmas ı gereklidir. UYARI Ciddi ...
Page 410 - KAZ
408 Türkçe (Orijinal talimatlar ı n çevirileri) UYARI Yak ı t doldurmadan önce her zaman motoru kapat ı n. Motor çal ı ş ı rken veya s ı cakken hiçbir zaman makineye yak ı t eklemeyin. Motoru çal ı ş t ı rmadan önce yak ı t dolum yerinden en az 10 m uzakla ş t ı r ı n. Sigara içmeyin! Bu uyar ı ya d...
Page 412 - KES; BAK
410 Türkçe (Orijinal talimatlar ı n çevirileri) RBC430SBD Bak ı n ı z ş ekil 6. Ürünü tetik kulbundan sa ğ elinizle ve sol kulbundan sol elinizle tutun. ■ Kullan ı rken iki elinizle s ı k ı ca tutun. Ürün tetik kolu ya da arka tutamak yakla ş ı k olarak kalça yüksekli ğ inde olacak ş ekilde rahat bi...
Page 413 - ĞİŞ
411 Türkçe (Orijinal talimatlar ı n çevirileri) ■ Yeni kesme telini çektikten sonra her zaman çal ı ş maya ba ş lamadan ürünü normal çal ı ş ma konumuna getirin. ■ Her kullan ı m sonras ı ürünü yumu ş ak ve kuru bir bezle temizleyin. ■ Ürünün güvenli çal ı ş ma durumunda oldu ğ undan emin olmak için...
Page 415 - SORUN GIDERME
413 Türkçe (Orijinal talimatlar ı n çevirileri) SORUN GIDERME E Ğ ER BU ÇÖZÜMLER SORUNUNUZU ÇÖZMEZSE YETKILI SERVIS BAYINIZI ARAYIN. SORUN OLASI NEDEN İ ÇÖZÜMÜ Motor çal ı ş m ı yor. 1. K ı v ı lc ı m yok. 1. Bujiyi temizleyin ya da de ğ i ş tirin. S ı f ı rlama: Buji elektrot bo ş lu ğ u Bu k ı lav...