Page 2 - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS; ENGLISH
2 Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. F IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1 This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental ...
Page 3 - • Advanced Ceramic Ultra– now 75% smoother*; FIN; HUN; AE
3 C KEY FEATURES 1 Advanced ceramic ultra coated plates 2 On/off switch 3 Temperature controls 4 Temperature display 5 Heat boost function 6 Temperature lock function 7 Hinge lock 8 Heat resistant pouch 9 Swivel Cord C PRODUCT FEATURES • Advanced Ceramic Ultra– now 75% smoother* • *Vs Remington Adva...
Page 4 - INSTRUCTIONS FOR USE; For extra protection use a heat protection spray.; Temperature; you style. Make sure to keep rotating the styler.
4 F INSTRUCTIONS FOR USE 1 Before use, ensure the hair is clean, dry and tangle-free. 2 For extra protection use a heat protection spray. , Hairsprays contain flammable material – do not use while using this product. 3 Section the hair prior to styling. Style the lower layers first. 4 Plug the produ...
Page 5 - For more styles and how to videos visit our website -; Temperature Boost Function; seconds and the temperature will boost to 230°C.; Temperature Lock Function; CLEANING AND MAINTENANCE; • Unplug the appliance and allow to cool.; ENVIRONMENTAL PROTECTION
5 , For more styles and how to videos visit our website - www.remington-europe.com/sleek-and-curl/ 13 After use, press and hold the off button to turn off then unplug the appliance. , Temperature Boost Function Automatically sets the highest temperature. Hold the ‘+’ button for 2 seconds and the tem...
Page 6 - WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE; Nähe zur Reparatur oder zum Umtausch ab, um eine Gefährdung zu; DEUTSCH
6 Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf Ihres neuen Remington® Produktes entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 1 Dieses Gerät ist für die Nutzung vo...
Page 7 - HAUPTMERKMALE; Advanced ceramic ultra coated plates; PRODUKTEIGENSCHAFTEN; BEDIENUNGSANLEITUNG; display window indicating the styler is in standby mode.
7 C HAUPTMERKMALE 1 Advanced ceramic ultra coated plates 2 Ein/Aus-Schalter 3 Temperaturregler 4 Temperaturdisplay 5 Turbo Boost Funktion 6 Tastensperre 7 Transportverriegelung 8 Hitzebeständige Tasche 9 Kabel mit Drehgelenk C PRODUKTEIGENSCHAFTEN • Advanced Ceramic Ultra– now 75% smoother* • *Vs Re...
Page 8 - sollten höhere Temperaturen verwenden.; Geschmeidig und glatt; die Locke in Form fallen kann.
8 7 Sie können die Temperatureinstellungen mit Hilfe der +/- Regler an der Seite des Geräts anpassen. Mit ‘+’ erhöhen Sie die Temperatur, mit ‘-‘ reduzieren Sie sie. , Empfohlene Temperaturwerte:- Temperatur Haartyp 150°C - 170°C Dünnes/feines, strapaziertes oder aufgehelltes Haar 170°C - 200°C Norm...
Page 9 - Turbo Boost Funktion; Stellt automatisch die Höchsttemperatur ein.; Tastensperre; REINIGUNG UND PFLEGE; • Wischen Sie alle Oberflächen mit einem feuchten Tuch ab.; UMWELTSCHUTZ
9 , Turbo Boost Funktion Stellt automatisch die Höchsttemperatur ein. Halten Sie den ‘+’ Regler 2 Sekunden lang gedrückt und die Temperatur stellt sich automatisch auf 230°C ein. Bitte beachten Sie, dass die Höchsttemperatur nicht bei jedem Haartyp eingesetzt werden kann. Wählen Sie bitte einen Temp...
Page 10 - BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN; NEDERLANDS
10 Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. F BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 1 Dit appar...
Page 11 - BELANGRIJKSTE KENMERKEN; PRODUCTSPECIFICATIES; GEBRUIKSAANWIJZING; the display window indicating the styler is in standby mode.
11 C BELANGRIJKSTE KENMERKEN 1 Advanced ceramic ultra coated plates 2 Aan/uit schakelaar 3 Functieknoppen temperatuurinstelling 4 LCD display voor weergave van de temperatuur 5 Heat boost functie (temperatuur boost) 6 Temperatuurvergrendelingsfunctie 7 Plaatvergrendeling 8 Hittebestendig opbergetui ...
Page 13 - REINIGING EN ONDERHOUD; • Veeg alle oppervlakken af met een vochtige doek.; BESCHERM HET MILIEU
13 , Temperatuurboostfunctie - Stelt automatisch de hoogste temperatuur in. Houd de ‘+’ knop gedurende 2 seconden ingedrukt en de temperatuur zal op 230°C ingesteld worden. Waarschuwing: de hoogste temperatuurinstelling is niet geschikt voor ieder haartype. Selecteer een temperatuur afgestemd op uw ...
Page 14 - tout l’emballage avant utilisation.; MISES EN GARDE IMPORTANTES; FRANÇAIS
14 Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. F MISES EN GARDE IMPORTANTES 1 L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfant...
Page 15 - PRINCIPALES CARACTÉRISTIQUES; FONCTIONS DU PRODUIT; INSTRUCTIONS D’UTILISATION
15 C PRINCIPALES CARACTÉRISTIQUES 1 Advanced ceramic ultra coated plates 2 Interrupteur On/off 3 Contrôle de la température 4 Ecran d’affichage de la température 5 Fonction turbo 6 Verrouillage de la température 7 Verrouillage des plaques 8 Pochette thermo-résistante 9 Cordon rotatif C FONCTIONS DU ...
Page 17 - Fonction de verrouillage de la température; pendant 2 secondes. Un symbole de ‘cadenas’ apparaît à côté de la; Charniere de verrouillage pour le rangement; NETTOYAGE ET ENTRETIEN; • Nettoyez toutes les surfaces avec un linge humide.; PROTÉGER L’ENVRIONNEMENT
17 , Fonction turbo - Règle automatiquement la température la plus élevée. Maintenez le bouton ‘+’ enfoncé pendant 2 secondes et la température augmentera jusqu’à 230°C. La température la plus élevée ne convient pas à tous les types de cheveux. Veuillez sélectionner la température en fonction de la ...
Page 18 - MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES; ESPAÑOL
18 Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Quite todo el embalaje antes de usar el producto. F MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 1 Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios ...
Page 19 - CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES; CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO; INSTRUCCIONES DE USO
19 C CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES 1 Advanced ceramic ultra coated plates 2 Interruptor de encendido/apagado 3 Controles de temperatura 4 Visor de temperatura 5 Función de incremento de la temperatura 6 Función de bloqueo de temperatura 7 Dispositivo de cierre 8 Bolsa resistente al calor 9 Cable girat...
Page 21 - Función de incremento de la temperatura; «+» durante 2 segundos y la temperatura subirá a 230 °C. Tenga en cuenta; Función de bloqueo de temperatura; LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO; • Limpie todas las superficies con un paño húmedo.; PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
21 , Función de incremento de la temperatura Fija automáticamente la temperatura más alta. Mantenga pulsado el botón «+» durante 2 segundos y la temperatura subirá a 230 °C. Tenga en cuenta que la temperatura más alta no es adecuada para todo tipo de cabello. Seleccione el modo de temperatura en fun...
Page 22 - IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA; ITALIANO
22 Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. F IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA 1 L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli ott...
Page 23 - CARATTERISTICHE PRINCIPALI; CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO; ISTRUZIONI PER L’USO
23 C CARATTERISTICHE PRINCIPALI 1 Advanced ceramic ultra coated plates 2 Interruttore on/off 3 Controlli per la regolazione della temperatura 4 Display LCD 5 Funzione boost per raggiungere rapidamente la massima temperatura 6 Blocco della temperatura 7 Blocco delle piastre 8 Pochette resistente al c...
Page 24 - pulsante ‘+’ per 2 secondi e la temperatura raggiungerà i 230°C.
24 7 Per regolare la temperatura utilizzare i comandi temperatura +/- sul lato dell’apparecchio. ‘+’ aumenta la temperatura ‘-‘ diminuisce la temperatura. , Temperature raccomandate: - Temperatura Tipo di capelli 150°C - 170°C Capelli sottili/delicati, danneggiati o decolorati 170°C - 200°C Capelli ...
Page 25 - PULIZIA E MANUTENZIONE; • Non usare agenti di pulizia o solventi corrosivi o abrasivi.; PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
25 Tenere in considerazione che la temperatura più elevata non è adatta a tutti i tipi di capelli. , Funzione blocco temperatura Impostare la temperatura desiderata premendo i pulsanti +/- e bloccare la temperatura premendo il pulsante ‘-‘ per 2 secondi. Il simbolo del ‘lucchetto’ apparirà vicino al...
Page 26 - VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER; DANSK
26 Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. F VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER 1 Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale ev...
Page 27 - HOVEDFUNKTIONER; PRODUKTFUNKTIONER; INSTRUKTIONER FOR BRUG; Forud for brug sikres det at håret er rent, tørt og fri for knuder.
27 C HOVEDFUNKTIONER 1 Advanced ceramic ultra coated plates 2 Tænd/Sluk kontakt 3 Temperaturkontrol 4 Temperaturdisplay 5 Varme-boost funktion 6 Temperaturlås funktion 7 Pladelås 8 Varmeresistent etui 9 Drejbar ledning C PRODUKTFUNKTIONER • Advanced Ceramic Ultra– now 75% smoother* • *Vs Remington A...
Page 29 - BEMÆRK: Opvarm ikke enheden i låst position.; RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE; • Kobl apparatet fra stikkontakten og lad det køle ned.; VÆRN OM MILJØET
29 , Temperatur-boost funktion - Indstiller automatisk den højeste temperatur. Hold ‘+’-knappen nede i 2 sekunder, temperaturen vil stige hurtigt til 230°C. Bemærk venligst, at den højeste temperatur ikke er egnet til alle hårtyper. Du skal vælge en temperatur afhængig af dit hårs tekstur. , Tempera...
Page 30 - VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR; kunskaper får bara använda denna apparat under övervakning och; SVENSKA
30 Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. F VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR 1 Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsattt fysi...
Page 31 - NYCKELFUNKTIONER; PRODUKTEGENSKAPER; BRUKSANVISNING
31 C NYCKELFUNKTIONER 1 Advanced ceramic ultra coated plates 2 På/av-knapp 3 Temperaturkontroller 4 Temperaturdisplay 5 Pulsfunktion för högre värme 6 Automatisk temperaturavstängning 7 Svänglås 8 Värmetålig förvaringsväska 9 Vridbart sladdfäste C PRODUKTEGENSKAPER • Advanced Ceramic Ultra– now 75% ...
Page 32 - Displayen upphör att blinka när apparaten är klar att använda.; Slätt och blankt; 3 Ta av stylern och lösgör locken medan du håller i hårlängden.; Pulsfunktion för högre temperatur -; sekunder och temperaturen kommer genast att gå upp till 230 °C.
32 , Rekommenderade temperaturer: Temperatur Hårtyp 150°C - 170°C Tunt/fint, skadat eller blekt hår 170°C - 200°C Normalt, friskt hår 200°C - 230°C Tjockt, mycket lockigt hår som är svårt att styla Var försiktig: De varmaste temperaturinställningarna bör endast användas av vana stylister. 8 Displaye...
Page 33 - Automatisk temperaturavstängning; “hänglåssymbol” visas bredvid temperaturen.; Svänglås för förvaring; OBS! Värm inte upp apparaten när den är i låst läge.; RENGÖRING OCH UNDERHÅLL; markerade med denna symbol inte avfallshanteras med osorterat
33 , Automatisk temperaturavstängning Ställ in önskad temperatur genom att trycka på knapparna +/- och stäng av temperaturkontrollerna genom att trycka på knappen ‘-‘ i två sekunder. En “hänglåssymbol” visas bredvid temperaturen. Tryck och håll inne knappen ‘-‘ igen i två sekunder för att låsa upp t...
Page 34 - Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet; TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA; pesualtaan tai muun vettä sisältävän säiliön lähellä.; SUOMI
34 Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. F TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA 1 Laitetta saa käyttää yli 8 -vuotiaat henkilöt, joiden fyysiset ja henkiset kyvyt eivät ole rajoittuneet. Valvonnan a...
Page 35 - TÄRKEIMMÄT OMINAISUUDET; TUOTTEEN OMINAISUUDET; KÄYTTÖOHJEET
35 C TÄRKEIMMÄT OMINAISUUDET 1 Advanced ceramic ultra coated plates 2 Virtakytkin 3 Lämpötilasäädöt 4 Lämpötilanäyttö 5 Lämmön tehotoiminto 6 Lämpötilan lukitustoiminto 7 Saranalukko 8 Lämpöä kestävä pussi 9 Pyörivä johto C TUOTTEEN OMINAISUUDET • Advanced Ceramic Ultra– now 75% smoother* • *Vs Remi...
Page 36 - lämpötila ei sovi kaikille hiustyypeille.
36 , Suositellut lämpötilat: Lämpötila Hiustyyppi 150°C - 170°C Ohuet/hienot, vaurioituneet tai valkaistut hiukset 170°C - 200°C Normaalit, terveet hiukset 200°C - 230°C Paksut, erittäin kiharat ja vaikeasti muotoiltavat hiukset Huomio: Vain kokeneiden muotoilijoiden tulisi käyttää korkeimpia lämpöt...
Page 37 - Levyt voidaan lukita toisiinsa säilytyksen helpottamiseksi.; PUHDISTUS JA HOITO
37 , Lämpötilan lukitustoiminto Aseta haluamasi lämpötila painamalla painikkeita +/- ja lukitse lämpötilasäätimet painamalla painiketta ‘-’ 2 sekuntia. ‘Lukko’-symboli ilmestyy lämpötilan viereen. Vapauta lämpötilasäätimet painamalla ja pitämällä painiketta ‘-’ uudelleen 2 sekuntia. , Saranalukitus ...
Page 38 - Retire todo o material de embalagem antes do uso.; MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES; Quando o aparelho for usado numa casa de banho, desligue-o da; PORTUGUÊS
38 Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. F MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES 1 Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e pessoas com capacidade...
Page 39 - CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS; CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO; INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
39 C CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS 1 Advanced ceramic ultra coated plates 2 Botão on/off 3 Controlos de temperatura 4 Visor de temperatura 5 Função turbo de calor 6 Função de bloqueio da temperatura 7 Bloqueador de placas 8 Bolsa resistente ao calor 9 Cabo giratório C CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO • Advan...
Page 40 - botão «+» durante 2 segundos e a temperatura aumentará até 230 °C.
40 7 Para ajustar a temperatura, utilize os controlos de temperatura «+/-» situados na lateral do produto. «+» aumenta a temperatura, «-» diminui a temperatura. , Temperaturas recomendadas: Temperatura Tipo de cabelo 150 °C - 170 °C Cabelo fino/frágil, danificado ou descolorado 170 °C - 200 °C Cabel...
Page 41 - LIMPEZA E MANUTENÇÃO; • Desligue o aparelho da corrente elétrica e deixe arrefecer.; PROTEÇÃO AMBIENTAL
41 Tome cuidado, pois a temperatura mais alta não é adequada a todos os tipos de cabelo. Selecione a temperatura consoante a textura do seu cabelo. , Função de bloqueio da temperatura Defina a temperatura desejada premindo os botões «+/-» e bloqueie os controlos de temperatura premindo o botão «-» d...
Page 42 - Pred použitím odstráňte všetky obaly.; DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA; SLOVENČINA
42 Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. F DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA 1 Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími ako 8 rokov alebo...
Page 43 - DÔLEŽITÉ FUNKCIE; VLASTNOSTI VÝROBKU; NÁVOD NA POUŽÍVANIE
43 C DÔLEŽITÉ FUNKCIE 1 Advanced ceramic ultra coated plates 2 Vypínač ON/OFF 3 Ovládače / nastavenie teploty 4 Displej / ukazovateľ teploty 5 Funkcia “Boost” na prudké zvýšenie teploty 6 Funkcia uzamknutia teploty 7 Zámok kĺbu 8 Puzdro odolné voči teplu 9 Otočný kábel C VLASTNOSTI VÝROBKU • Advance...
Page 44 - teplota vyskočí na 230°C.
44 , Odporúčané teploty: Teplota Typ vlasov 150°C - 170°C Riedke/jemné, poškodené alebo odfarbené vlasy 170°C - 200°C Normálne, zdravé vlasy 200°C - 230°C Husté, veľmi kučeravé a nepoddajné vlasy Pozor: Nastavenia na najvyššiu teplotu by mali používať len skúsení spotrebitelia. 8 Keď je výrobok prip...
Page 45 - ČISTENIE A ÚDRŽBA; • Prístroj odpojte zo siete a nechajte ho vychladnúť.; OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
45 , Funkcia uzamknutia teploty Nastavte požadovanú teplotu stláčaním tlačidiel +/- a ovládače teploty uzamknite stlačením tlačidla ‘-‘ na 2 sekundy. Vedľa teploty sa zobrazí symbol visiaceho zámku. Na odomknutie ovládačov teploty znovu stlačte a podržte 2 sekundy tlačidlo ‘-‘. , Zámok kĺbu na odkla...
Page 46 - DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ; Upozornění: Tento přístroj nepoužívejte v blízkosti van, sprch,; ČESKY
46 Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. F DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ 1 Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými...
Page 47 - KLÍČOVÉ VLASTNOSTI; VLASTNOSTI PRODUKTU; INSTRUKCE PRO POUŽITÍ
47 C KLÍČOVÉ VLASTNOSTI 1 Advanced ceramic ultra coated plates 2 Tlačítko On/Off 3 Kontrolky teploty 4 Displej teploty 5 Funkce prudkého zvýšení teploty 6 Funkce uzamčení teploty 7 Uzamykatelný kloub 8 Žáruvzdorná úložná taška 9 3 m otočná šňůra C VLASTNOSTI PRODUKTU • Advanced Ceramic Ultra– now 75...
Page 48 - Normální, zdravé vlasy 200°C; Vyhladit a vyrovnat; 0 Opakujte pouze dvakrát, abyste předešli poškození vlasů.; Profesionální kudrliny; 1 Pramen vlasů sevřete u kořínků mezi destičky.; Funkce prudkého zvýšení teploty
48 , Doporučené teploty:- Teplota Typ vlasů 150°C - 170°C Slabé/Jemné, poškozené nebo odbarvené 170°C - 200°C Normální, zdravé vlasy 200°C 200°C - 230°C Silné, velmi vlnité a těžko tvarovatelné Upozornění: Nejvyšší teploty by měli používat jen ti zkušení. 8 Až bude přístroj připraven k použití, digi...
Page 49 - POZNÁMKA: nezahřívejte přístroj v uzavřené pozici.; ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA; • Vypojte přístroj ze zásuvky a nechte jej vychladnout.; OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
49 , Funkce uzamykání teploty Nastavte požadovanou teplotu pomocí tlačítek +/- a stiskněte a držte tlačítko ‘-‘ 2 vteřiny, čímž se nastavení teploty uzamkne. Vedle teploty se objeví symbol visacího zámku. Pro odemknutí nastavení teploty znovu stiskněte a držte tlačítko ‘-‘ 2 vteřiny. , Uzamykatelný ...
Page 50 - WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA; POLSKI
50 Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. F WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 1 Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby ( w tym dzieci) o ...
Page 51 - GŁÓWNE CECHY; OPIS PRODUKTU; INSTRUKCJA OBSŁUGI
51 C GŁÓWNE CECHY 1 Advanced ceramic ultra coated plates 2 Włącznik On/Off 3 Regulacja temperatury 4 Wyświetlacz temperatury 5 Funkcja heat boost - umożliwia szybkie osiągnięcie maksymalnej temperatury 6 Funkcja blokady temperatury 7 Funkcja blokady płytek 8 Etui odporne na działanie wysokiej temper...
Page 53 - Funkcja Heat Boost; przez 2 sekundy, a temperatura wzrośnie do 230°C.; Funkcja blokady temperatury; UWAGA: Nie wolno rozgrzewać urządzenia w pozycji zamkniętej.; CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA; • Wyjmij wtyczkę z gniazdka i ostudź urządzenie.; OCHRONA ŚRODOWISKA
53 , Funkcja Heat Boost Automatycznie ustawia najwyższą temperaturę. Przytrzymaj przycisk “+” przez 2 sekundy, a temperatura wzrośnie do 230°C. Należy pamiętać, że najwyższa temperatura nie jest odpowiednia do każdego rodzaju włosów. , Funkcja blokady temperatury Ustaw żądaną temperaturę naciskając ...
Page 54 - FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK; Figyelem: Ne használja a készüléket fürdőkád, zuhanyzó, medence; MAGYAR
54 Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. F FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 1 Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű ...
Page 55 - FŐ JELLEMZŐK; A TERMÉK JELLEMZŐI; HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK; A fokozott védelem érdekében használjon hővédő permetet.
55 C FŐ JELLEMZŐK 1 Advanced ceramic ultra coated plates 2 Be/Ki kapcsoló 3 Hőmérséklet-szabályozók 4 Hőmérséklet-kijelző 5 Hőmérsékletbeállító funkció 6 Hőmérséklet stabilizáló funkció 7 Csuklózár 8 Hőálló tárolótáska 9 3 m-es körbeforgó vezeték C A TERMÉK JELLEMZŐI • Advanced Ceramic Ultra– now 75...
Page 56 - hőmérséklet csökkentése.; Javasolt hőmérséklet beállítás:; Figyelem: A legmagasabb hőmérséklet beállítás csak tapasztalt; Selymes és sima; 1 Helyezzen egy tincset a lapok közé, közel a haj tövéhez.; Hőmérsékletbeállító funkció
56 7 A hőmérséklet beállításához használja a készülék oldalán lévő +/- hőmérséklet-szabályozó gombokat. ‘+’a hőmérséklet növelése ‘-’ a hőmérséklet csökkentése. , Javasolt hőmérséklet beállítás: Hőmérséklet Hajtípus 150°C - 170°C Vékony szálú, károsodott vagy szőkített haj 170°C - 200°C Normál, egés...
Page 57 - Hőmérséklet stabilizáló funkció; gomb 2 másodpercig történő nyomva tartásával zárja le a; Csuklózár tároláshoz; A könnyebb tárolás érdekében a lemezek összezárhatók.; TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS; • Törölje le az összes felületet egy nedves ruhával.; KÖRNYEZETVÉDELEM
57 Vegye figyelembe, hogy a legmagasabb hőmérséklet nem minden hajtípus esetén ideális választás. , Hőmérséklet stabilizáló funkció A +/- gombok használatával állítsa be a kívánt hőmérsékletet, majd a ‘-‘ gomb 2 másodpercig történő nyomva tartásával zárja le a hőmérsékletszabályozót. Egy ’lakat’ jel...
Page 58 - ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ; PУCCKИЙ
58 Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. F ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ 1 Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше восьми лет или лицами, не обладающ...
Page 59 - ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ; ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ
59 C ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 1 Advanced ceramic ultra coated plates 2 Выключатель 3 Регулировка температуры 4 Отображение температуры 5 Функция максимального нагрева 6 Функция блокировки кнопок нагрева 7 Защелка-фиксатор пластин 8 Термостойкая сумочка9 Шнур 3 м C ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ • Advanced Ce...
Page 61 - Функция максимального нагрева; секунд удерживайте кнопку ‘+’, температура поднимется до 230°C.; ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
61 , Функция максимального нагрева Автоматически устанавливает максимальную температуру. В течение 2 секунд удерживайте кнопку ‘+’, температура поднимется до 230°C. Обратите внимание, максимальная температура подходит не для всех типов волос. Подбирайте температуру согласно своей фактуре волос. , Фу...
Page 62 - Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın.; ÖNEMLİ TEDBİRLER; Uyarı: Bu cihazı banyo küvetleri, duş tekneleri, lavabolar veya su; TÜRKÇE
62 Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. F ÖNEMLİ TEDBİRLER 1 Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yeterli fiziksel, duyusal veya zihins...
Page 63 - TEMEL ÖZELLİKLER; ÜRÜN ÖZELLİKLERİ; KULLANIM TALİMATLARI
63 C TEMEL ÖZELLİKLER 1 Advanced ceramic ultra coated plates 2 Aç/Kapat (On/Off ) düğmesi 3 Sıcaklık kumandaları 4 Sıcaklık göstergesi 5 Isı artırma işlevi 6 Isı kilitleme işlevi 7 Menteşe kilidi 8 Isıya dayanıklı saklama çantası 9 3 m Döner kordon C ÜRÜN ÖZELLİKLERİ • Advanced Ceramic Ultra– now 75...
Page 64 - döndürmeye dikkat edin.; Isı Artırma İşlevi
64 7 Sıcaklığı ayarlamak için, ürünün yan tarafında yer alan +/- ısı kumandalarını kullanın. ‘+’ işareti sıcaklığı artırır ve ‘-‘ işareti sıcaklığı azaltır. , Önerilen sıcaklıklar:- Isı Saç tipi 150°C - 170°C Zayıf/İnce, hasarlı veya beyaz saçlar 170°C - 200°C Normal, sağlıklı saçlar 200°C - 230°C K...
Page 65 - Lütfen, saç dokunuza göre bir sıcaklık ayarı seçin.; Isı Kilitleme İşlevi; TEMİZLİK VE BAKIM; • Cihazın fişini prizden çekin ve soğumasını bekleyin.; ÇEVRE KORUMA; yeniden kullanıma sokulmalı veya geri dönüştürülmelidir.
65 ‘+’ düğmesine 2 saniye boyunca basın; ısı 230°C’ye yükselecektir. En yüksek ısının her saç tipine uygun olmadığını lütfen not edin. Lütfen, saç dokunuza göre bir sıcaklık ayarı seçin. , Isı Kilitleme İşlevi +/- düğmelerine basarak istenilen sıcaklığı ayarlayın ve ısı kumandalarını, ‘-‘ düğmesine ...
Page 66 - Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire.; MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE; Cihazı, fişi prize takılı durumdayken gözetimsiz bırakmayın.; ROMANIA
66 Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. F MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE 1 Acest aparat poate fi folosit de copii în vârstă de cel p...
Page 67 - CARACTERISTICI DE BAZĂ; Advanced ceramic ultra coated plates; CARACTERISTICILE PRODUSULUI; Advanced Ceramic Ultra– now 75% smoother*; INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
67 C CARACTERISTICI DE BAZĂ 1 Advanced ceramic ultra coated plates 2 Buton On/Off (Pornire/Oprire) 3 Reglare temperatură 4 Afișaj temperatură 5 Funcţie de temperatură intensă 6 Funcţie de blocare temperatură 7 Blocare 8 Husă termorezistentă pentru depozitare 9 Cablu pivotant de 3 m C CARACTERISTICIL...
Page 69 - CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE; • Ștergeți toate suprafețele cu o cârpă umedă.; PROTECŢIA MEDIULUI
69 , Funcţie de blocare temperatură Reglaţi temperatura dorită, apăsând butoanele +/- şi blocaţi comenzile de temperatură apăsând butonul ”-” timp de 2 secunde. Lângă temperatura selectată va apărea simbolul unui ”lacăt”. Pentru a debloca comenzile de temperatură, apăsaţi şi menţineţi din nou apăsat...
Page 70 - ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ; EΛΛHNIKH
70 Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. F ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ 1 Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ε...
Page 71 - ΒΑΣΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ; ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ; ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
71 C ΒΑΣΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ 1 Advanced ceramic ultra coated plates 2 Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης 3 Κουμπιά θερμοκρασίας 4 Οθόνη θερμοκρασίας 5 Λειτουργία ενίσχυσης θερμοκρασίας 6 Λειτουργία κλειδώματος θερμοκρασίας 7 Κλείδωμα πλακών 8 Θερμομονωτική τσάντα φύλαξης 9 Περιστρεφόμενο καλώδιο ...
Page 73 - Λειτουργία ενίσχυσης θερμοκρασίας; κουμπί ‘+’ για 2 δεύτερα και η θερμοκρασία θα ανέβει στους 230°C.; Λειτουργία κλειδώματος θερμοκρασίας; ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Μη θερμαίνετε τη μονάδα στη θέση ασφάλισης.; ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ; • Σκουπίστε όλες τις επιφάνειές της με ένα βρεγμένο πανί.; ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ
73 15 Μετά από τη χρήση, πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί απενεργοποίησης (off ) και ύστερα βγάλτε το βύσμα της συσκευής από την πρίζα. , Λειτουργία ενίσχυσης θερμοκρασίας Επιλέγει αυτόματα την υψηλότερη θερμοκρασία. Κρατήστε πατημένο το κουμπί ‘+’ για 2 δεύτερα και η θερμοκρασία θα ανέβει στ...
Page 74 - POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA; SLOVENŠČINA
74 Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. F POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA 1 To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duš...
Page 75 - KLJUČNE LASTNOSTI; LASTNOSTI IZDELKA; NAVODILA ZA UPORABO
75 C KLJUČNE LASTNOSTI 1 Advanced ceramic ultra coated plates 2 Stikalo za vklop/izklop 3 Upravljanje temperature 4 Prikaz temperature 5 Funkcija povečanja temperature 6 Funkcija zaklepanja temperature 7 Zaklepanje tečaja 8 Na vročino odporna torba za shranjevanje 9 Vrtljivi kabel dolžine 3 m C LAST...
Page 76 - temperatura se poveča na 230 °C.
76 , Priporočene temperature: Temperatura Vrsta las 150°C - 170°C Tanki, poškodovani ali beljeni lasje 170°C - 200°C Običajni, zdravi lasje 200°C - 230°C Debeli lasje, močno skodrani lasje in lasje, ki se upirajo oblikovanju Pozor: Najvišje temperature naj uporabljajo samo izkušeni frizerji. 8 Ko je...
Page 77 - Funkcija zaklepanja temperature; nastavitev temperature, tako da za 2 sekundi pritisnete tipko »–«.; Zaklepanje tečaja za shranjevanje; OPOMBA: Naprave ne segrevajte v zaklenjenem položaju.; ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
77 , Funkcija zaklepanja temperature Nastavite želeno temperaturo s pritiskom na gumba +/- in zaklenite nastavitev temperature, tako da za 2 sekundi pritisnete tipko »–«. Poleg temperature se prikaže simbol ključavnice. Če želite odkleniti nastavitev temperature, znova pritisnite gumb »–« za 2 sekun...
Page 78 - VAŽNE SIGURNOSNE MJERE; Upozorenje: nemojte koristiti ovaj uređaj u blizini kada, tuševa,; HRVATSKI JEZIK
78 Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. F VAŽNE SIGURNOSNE MJERE 1 Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim s...
Page 79 - GLAVNA OBILJEŽJA; OBILJEŽJA PROIZVODA; UPUTE ZA UPORABU; Ukopčajte uređaj i pritisnite ‘on’ gumb kako bi se uključio.
79 C GLAVNA OBILJEŽJA 1 Advanced ceramic ultra coated plates 2 Gumb za isključivanje/uključivanje 3 Gumbi za kontroliranje temperature 4 Ekran za temperaturu 5 Funkcija povećanja temperature 6 Funkcija blokiranja temperature 7 Šarka za zaključavanje 8 Torbica otporna na toplinu 9 Zakretni kabel duži...
Page 80 - i temperatura će skočiti na 230°C.
80 , Preporučene temperature: Temperatura Vrsta kose 150°C - 170°C Tanka/slaba, oštećena ili izbijeljena kosa 170°C - 200°C Normalna, zdrava kosa 200°C - 230°C Gusta, jako kovrčava kosa, koju je teško oblikovati Oprez: najviše temperature trebaju koristiti samo osobe s iskustvom. 8 Kad je uređaj spr...
Page 81 - ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE; Obrišite cijelu površinu mekom vlažnom krpom.; ZAŠTITA OKOLIŠA
81 , Funkcija blokiranja temperature Pritiskom na gumbe +/- postavite željenu temperaturu pa blokirajte temperaturu držeći gumb ‘-‘ pritisnutim 2 sekunde. Blizu temperature pojavit će se simbol lokota. Za deblokiranje temperature ponovo pritisnite i držite gumb ‘-‘ pritisnutim 2 sekunde. , Šarka lok...
Page 82 - ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ; УКРАЇНСЬКА
82 Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. F ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ 1 Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з обмеженими фіз...
Page 83 - ОСНОВНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ; ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРИСТРОЮ; ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
83 13 Цей пристрій не призначено для комерційного використання або роботи в перукарнях. 14 Перед очищенням та перенесенням пристрою в місце зберігання дайте йому як слід охолонути. C ОСНОВНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ 1 Advanced ceramic ultra coated plates 2 Вимикач 3 Елементи управління температурою 4 Температ...
Page 84 - Рекомендовані значення температури:; Гладкі та шовковисті
84 4 Підключіть виріб до мережі живлення. Натисніть та утримуйте кнопку увімкнення, щоб ввімкнути пристрій. 5 When the styler is plugged in but not turned on, the word off will show in the display window indicating the styler is in standby mode. 6 Розпочинайте укладку за нижчих значень температури. ...
Page 85 - ОЧИЩЕННЯ ТА ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
85 13 Відвівши щипці убік й утримуючи волосся по всій довжині, дайте локону завитися до бажаної форми. 14 Повторіть процедуру із пасмами волосся різного розміру, досягаючи природного м’якого шовковистого вигляду. , Для ознайомлення з можливими стилями зачісок та перегляду відео з методиками обробки ...
Page 86 - ЗАХИСТ НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА; Для уникнення нанесення шкоди навколишньому середовищу та
86 H ЗАХИСТ НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА Для уникнення нанесення шкоди навколишньому середовищу та здоров’ю людей, що пов’язана із використанням небезпечних речовин в електричних та електронних товарах, позначені вказаним символом пристрої не слід утилізувати разом із невідсортованим побутовим сміттям. ...
Page 87 - بيرع
87 GB D NL F E I DK S FIN P SK CZ HUN PL RU TR RO GR SL AE HR بيرع