Page 3 - IMPORTANT SAFEGUARDS; children under 8 years.; during use and while cooling down.; ENGLISH
3 Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. WARNING: This appliance is hot. Keep out of reach of children at all times. IMPORTANT SAFEGUARDS • This appliance can be used by children aged from 8 year...
Page 4 - for repair or replacement in order to avoid a hazard.; PARTS
4 • If the supply cord of this unit becomes damaged, discontinue use immediately and return the appliance to your nearest authorised Remington® service dealer for repair or replacement in order to avoid a hazard. • Do not allow any part of the appliance touch the face, neck or scalp. • Keep the powe...
Page 5 - AFTER USE
5 To create volume and straighten: 1. Place the brush at the root of the hair and wrap a section of the hair over the barrel (fig. A). 2. Hold the brush in place for 10 seconds to provide volume at the roots. 3. Hold the end of the section taut, keep the hair wrapped around the barrel and glide the ...
Page 6 - WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE; erklärt wurde/ sie dabei beaufsichtigt werden und ihnen die damit; DEUTSCH
6 Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. ACHTUNG: Das Gerät wird heiß. Halten Sie es stets außer Reichweite von Kin...
Page 8 - NACH DEM GEBRAUCH
8 Volumen und Glätten: 1. Halten Sie die Bürste an den Haaransatz und wickeln Sie eine Haarsträhne um den Lockenstab (ABB. A). 2. Halten Sie die Bürste 10 Sekunden lang in dieser Position, um Ihrem Haar mehr Volumen am Ansatz zu verleihen. 3. Halten Sie die Haarsträhne an den Enden fest gespannt, la...
Page 9 - BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN; andere reservoirs die water of andere vloeistoffen bevatten.; NEDERLANDS
9 Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. WAARSCHUWING: Dit apparaat is heel warm. Houd het d...
Page 11 - NA GEBRUIK
11 Om volume te creëren en recht te maken: 1. Plaats de borstel bij de wortel van het haar en wikkel een deel van het haar over de cilinder (AFB. A). 2. Houd de borstel gedurende 10 seconden op zijn plaats om volume aan de wortels te geven. 3. Houd het uiteinde van het gedeelte strak, houd het haar ...
Page 12 - MISES EN GARDE IMPORTANTES; FRANÇAIS
12 Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. AVERTISSEMENT : Cet appareil est chaud. Tenir à tout moment hors de portée des enfants. MISES EN GARDE IM...
Page 14 - APRÈS UTILISATION
14 2. Maintenez la brosse en place pendant 10 secondes pour créer du volume au niveau des racines. 3. En tenant l’extrémité de la mèche de cheveux bien tendue, maintenez la mèche enroulée autour du fer et faites glisser la brosse sur toute la longueur des cheveux, en la faisant pivoter légèrement (F...
Page 15 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES; aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años.; ESPAÑOL
15 Gracias por comprar este nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. ADVERTENCIA: Aparato caliente. Manténgase en todo momento fuera del alcance de los niños. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANT...
Page 16 - cercano para su reparación o sustitución.; CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES
16 • A fin de evitar riesgos, si el cable resultase dañado, deje de utilizar el aparato inmediatamente y devuélvalo al distribuidor autorizado de Remington® más cercano para su reparación o sustitución. • No permita que ninguna parte del aparato toque la cara, el cuello o el cuero cabelludo. • Mante...
Page 17 - DESPUÉS DE USAR
17 Para dar volumen y alisar: 1. Coloque el cepillo en la raíz del cabello y enrolle un mechón de pelo en torno al barril (fig. A). 2. Sostenga el cepillo sin moverlo durante 10 segundos para dar volumen a la raíz. 3. Mantenga el final del mechón tirante y, con el pelo enrollado en torno al barril, ...
Page 18 - IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA; ITALIANO
18 Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. AVVERTIMENTO: Le superfici di questo apparecchio diventano calde. Tenere fuori dalla portata dei bambini. IMPORTANTI MISU...
Page 20 - DOPO L’USO
20 Per creare volume e lisciare: 1. Posizionare la spazzola alla radice dei capelli e avvolgere una ciocca di capelli sul cilindro (FIG A). 2. Tenere la spazzola in posizione per 10 secondi per dare volume alle radici. 3. Tenere l’estremità della ciocca in tensione, e mantenere i capelli avvolti int...
Page 21 - VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER; DANSK
21 Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. ADVARSEL: Dette apparat er meget varmt. Det skal holdes uden for børns rækkevidde. VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER • Apparatet kan anvendes af...
Page 23 - EFTER BRUG
23 Glansfulde spidser og udadvendte spidser 1. Tag en sektion af håret og sno spidsen rundt om børstens cylinder – enten indad for glansfulde spidser eller udad for udadvendte spidser – form håret rundt om cylinderen. 2. Lad spidserne være snoet rundt om tromlen, mens du langsomt roterer børsten for...
Page 24 - VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR; SVENSKA
24 Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VARNING: Denna apparat är varm. Förvaras utom räckhåll för barn. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR • Denna apparat ka...
Page 26 - EFTER ANVÄNDNING; RENGÖRING OCH UNDERHÅLL; ÅTERVINNING
26 3. Håll hårstycket sträckt och vira håret runt kolven. För borsten längs hela hårlängden och vrid på den litegrann (BILD B). 4. Snurra långsamt borsten med ändarna vridna runt borsten för att forma frisyren. 5. För bästa resultat, se till att varje hårsektion hamnar djupt intill den innersta dele...
Page 27 - TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA; sisältävän säiliön lähellä.; SUOMI
27 Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. VAROITUS: Tämä laite on kuuma. Pidettävä aina poissa lasten ulottuvilta. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA • Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henk...
Page 29 - KÄYTÖN JÄLKEEN; PUHDISTUS JA HOITO; KIERRÄTYS
29 Latvojen taivuttaminen sisäänpäin tai ulospäin 1. Ota hiusosio ja kierrä latvat harjan sauvan ympärille, kierrä sisäänpäin ja haluat niiden taipuvan sisäänpäin tai ulospäin, jos haluat niiden taipuvan ulospäin, muotoile hiukset sauvan avulla. 2. Pidä latvat kierrettyinä harjapään ympärille, muoto...
Page 30 - MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES; falta de experiência e conhecimento desde que instruídas/; PORTUGUÊS
30 Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. ADVERTÊNCIA: este aparelho aquece. Mantenha-o afastado do alcance das crianças a todo o momento. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES • Este ...
Page 32 - APÓS A UTILIZAÇÃO
32 3. Segure a extremidade da secção de cabelo esticada, mantenha o cabelo enrolado em volta do cilindro e deslize a escova ao longo de toda a madeixa, rodando ligeiramente (fig. B). 4. Mantendo a extremidade enrolada em volta do cilindro, rode lentamente a escova para modelar o cabelo ao estilo pre...
Page 33 - DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA; iba po získaní primeraného poučenia a pod primeraným dozorom; SLOVENČINA
33 Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. UPOZORNENIE: Tento prístroj je horúci. Uchovávajte ho vždy mimo dosahu detí. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA • P...
Page 35 - PO POUŽITÍ
35 Na vytvorenie objemu a vyrovnanie: 1. Umiestnite kefu ku korienkom vlasov a otočte prameň vlasov okolo valca (OBR. A). 2. Podržte kefu na mieste 10 sekúnd, aby ste dodali objem pri korienkoch. 3. Koniec prameňa držte natiahnutý, nechajte vlasy obtočené okolo nadstavca a kĺzajte kefou po celej dĺž...
Page 36 - DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ; dosah dětí mladších 8 let.; ČESKY
36 Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. UPOZORNĚNÍ: Tento přístroj je horký. Vždy uchovávejte mimo dosah dětí. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Tento přístroj mohou použív...
Page 39 - WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA; POLSKI
39 Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. OSTRZEŻENIE: Urządzenie jest gorące. Przechowuj urządzenie z dala od dzieci. WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Niniejszy...
Page 41 - PO UŻYCIU
41 Aby nadać objętość lub prostować: 1. Umieść szczotkę u nasady włosów i nawiń pasmo włosów na wałek (RYS. A). 2. Przetrzymaj szczotkę przez 10 sekund, aby włosy nabrały puszystości u nasady. 3. Przytrzymaj i napręż końce pasma z włosami owiniętymi wokół wałka i przesuwaj szczotkę w dół na całej dł...
Page 42 - FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK; tartalmazó edény mellett.; MAGYAR
42 Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. FIGYELMEZTETÉS: A készülék forró. Gyermekek elől mindig elzárva tartandó. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Ezt a készüléket 8 éven felüli ...
Page 44 - HASZNÁLAT UTÁN
44 3. Fogja meg feszesen a hajtincs végét, tartsa a hajat a henger köré tekerve, és húzza végig lassan forgatva a hajkefét a haj teljes hosszán. 4. A végeket a henger köré tekerve tartva, lassan forgassa a hajkefét, hogy megadja a haj formáját (B ábra). 5. A lehető legjobb eredmény érdekében ügyelje...
Page 45 - ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ; PУCCKИЙ
45 ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ЩЕТКА ДЛЯ ВЫПРЯМЛЕНИЯ ВОЛОС Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: прибор горячий. Всегда храните в недоступном для детей месте. ВАЖН...
Page 46 - чтобы избежать опасности.; ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
46 авторизованный сервисный центр Remington® для ремонта или замены, чтобы избежать опасности. • Избегайте прикосновения частей прибора к лицу, шее или коже головы. • Шнур питания и вилку следует держать подальше от нагретых поверхностей. • Используйте только оригинальные аксессуары. • Не используйт...
Page 47 - ПОСЛЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
47 Температура Тип волос 230ºC (Высокая) Толстые, сильно вьющиеся, сложно укладываемые волосы Для создания объема и выпрямления: 1. Расположите щетку у корней волос и накрутите прядь на барабан (РИС. A). 2. Удерживайте щетку на месте в течение 10 секунд для создания объема у корней. 3. Натяните коне...
Page 48 - ÖNEMLİ TEDBİRLER; çocukların ulaşamayacağı yerlerde muhafaza edin.; TÜRKÇE
48 Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. UYARI: Bu cihaz elektrikle çalışır ve yüksek ısılara çıkar. Cihazı çocukların hiçbir zaman ulaş...
Page 49 - yakın Remington® yetkili servis merkezine geri götürün.; TEMEL ÖZELLİKLER
49 • Şayet bu cihazın elektrik kablosu hasar görmüşse, derhal kullanmayı bırakın ve cihazı, bir tehlikeyi önlemek üzere onarım veya yenileme işlemleri için, size en yakın Remington® yetkili servis merkezine geri götürün. • Cihazın herhangi bir parçasının yüz, boyun veya saç derisiyle temas etmesine ...
Page 50 - KULLANIMDAN SONRA
50 Isı Saç tipi 230ºC (Yüksek) Kalın, çok kıvırcık ve şekilledirmesi güç saçlar Hacim yaratmak ve düzleştirmek için: 1. Fırçayı saçın köklerine yerleştirin ve saçın bir tutamını silindirin üzerine dolayın (Şekil A). 2. Köklere hacim vermek için fırçayı 10 saniye bu konumda bekletin. 3. Saç tutamının...
Page 51 - MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE; lăsate la îndemâna copiilor sub 8 ani.; ROMANIA
51 Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. ATENŢIE: Acest aparat este fierbinte. A nu se lăsa la îndemâna copiilor. MĂSURI DE PROTECŢIE...
Page 53 - DUPĂ UTILIZARE
53 3. Mențineți întins capătul secțiunii, părul înfășurat în jurul cilindrului și glisați peria pe întreaga lungime a părului, rotind încet (FIG. B). 4. Ținând capetele înfășurate în jurul cilindrului, rotiți lent peria pentru a da forma dorită. 5. Pentru rezultate optime, asigurați-vă că fiecare șu...
Page 54 - ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ; από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές; EΛΛHNIKH
54 Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτή η συσκευή καίει. Πάντα να την φυλάσσετε μακριά από τα παιδιά. ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟ...
Page 56 - ΜΕΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ
56 Για να δώσετε όγκο και να ισιώσετε: 1. Τοποθετήστε τη βούρτσα στη ρίζα των μαλλιών και τυλίξτε μια τούφα μαλλιών γύρω από τον κύλινδρο (ΕΙΚ. A). 2. Κρατήστε τη βούρτσα στη θέση αυτή για 10 δευτερόλεπτα, ώστε να δώσετε όγκο στις ρίζες. 3. Κρατήστε το άκρο της τούφας τεντωμένο, διατηρήστε τα μαλλιά...
Page 57 - POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA; kabel varujte pred dosegom otrok, mlajših od 8 let.; SLOVENŠČINA
57 Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. OPOZORILO: Ta naprava je vroča. Vedno naj bo nedosegljiva otrokom. POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA • To napravo smejo uporabljati otroci, stari...
Page 59 - PO UPORABI
59 Svetleči ter gladki lasje in navzven obrnjene konice 1. Vzemite pramen las in konec ovijte okoli cevi krtače; če jih zavijete navznoter, boste ustvarili svetleče in gladke lase, če jih zavijete navzven, pa navzven obrnjene konce. 2. Konice naj bodo zavite okoli valja, nato krtačo počasi vrtite, d...
Page 60 - VAŽNE SIGURNOSNE MJERE; HRVATSKI JEZIK
60 Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. UPOZORENJE: Ovaj uređaj je vruć. Uvijek držite van dosega djece. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam g...
Page 62 - NAKON UPORABE; ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE; RECIKLAŽA
62 HRVATSKI JEZIK 4. Za oblikovanje kose, držite krajeve kose omotane oko cijevi i polako okrećite četku. 5. Za najbolje rezultate, obavezno postavite svaki pramen kose duboko u unutarnja područja keramičkih vlakana, jer za oblikovanje kose treba primijeniti toplinu. Dotjerivanje vrhova kose i stepe...
Page 63 - ВАЖ ЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ; УКРАЇНСЬКА
63 Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: пристрій гарячий. Завжди тримайте поза досяжністю дітей. ВАЖ ЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ • Використання з...
Page 64 - використання пристрою та повернути його до найближчого; ОСНОВНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
64 використання пристрою та повернути його до найближчого авторизованого центру обслуговування Remington® для ремонту або заміни, щоб уникнути пов’язаних загроз. • Уникайте контакту деталей пристрою із обличчям, шиєю або шкірою голови. • Тримайте штекер та шнур живлення подалі від гарячих поверхонь....
Page 65 - ПІСЛЯ ВИКОРИСТАННЯ
65 Температура Тип волосся 230ºC (Висока) Товсте, кучеряве волосся або інший тип волосся, що важко піддається укладці Для створення об’єму та випрямлення: 1. Розмістіть щітку біля коренів волосся та намотайте пасмо на основу (РИС. A). 2. Тримайте щітку на місці протягом 10 секунд, щоб надати волоссю...
Page 66 - ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ; БЪЛГАРСКИ
66 Благодарим Ви, че закупихте нов продукт на Remington. Моля, прочетете внимателно инструкцията за употреба и я запазете. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВНИМАНИЕ: Уредът е горещ. Пазете го далеч от достъпа на деца по всяко време. ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Този уред може да бъде ...
Page 68 - СЛЕД УПОТРЕБА
68 За създаване на обем и изправяне: 1. Поставете четката в корените на косата и увийте кичур коса около конуса (ФИГ. A). 2. Задръжте четката на място за 10 секунди, за да създадете обем в корените. 3. Дръжте края на кичура опънат, косата увита около конуса и плъзгайте четката по цялата дължина на к...
Page 69 - .تاقولأا عيمج يف لافطلأا لوانتم نع ًاديعب هقبأ .نخاس زاهجلا اذه :ريذحت; ةماه ةيئاقو تاءارجإ; RCD; بيرع
69 ناكم يف اهب ظافتحلااو ةيانعب تاميلعتلا هذه ةءارق ىجري .ديدجلا ® Remington جتنم ءارشب كمايقل اركش .مادختسلاا لبق ةئبعتلا داوم عيمج ةلازإب مق .نمآ .تاقولأا عيمج يف لافطلأا لوانتم نع ًاديعب هقبأ .نخاس زاهجلا اذه :ريذحت ةماه ةيئاقو تاءارجإ تاونس 8 نم مهرامعأ حوارتت نيذلا لافطلأا ةطساوب زاهجلا اذه ماد...
Page 70 - ةيسيئرلا ايازملا; ةباسنم فارطأو ةلوقصم فارطأ
70 70 بيرع ةيسيئرلا ايازملا مادخت سلاا تا م ي ل ع ت .كباشتلا نم يلاخو فاجو فيظن رعشلا نأ نم مادختسلاا لبق دكأت .ةيامحلا نم ديزمل ةرارحلا نم ةيامح ذاذر مدختسا .جتنملا اذه مادختسا ءانثأ اهمدختست لا - لاعتشلال ةلباق داوم ىلع رعشلا شر لئاوس يوتحت .لاوأ ةيلفسلا تاقبطلا فيفصتب مقو .فيفصتلا لبق رعشلا مسق ....