Page 3 - ENGLISH; IMPORTANT SAFEGUARDS; AE
3 ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental cap...
Page 4 - CHARGING YOUR SHAVER; INSTRUCTIONS FOR USE
4 PARTS 1. On/off switch 2. Foil screens 3. Cutter assembly 4. Charging indicator lights 5. Hairpocket 6. Power port 7. Pop-up trimmer 8. Head release buttons 9. Head lock button 10. Stubble head gaurd Not shown: • Adaptor • Cleaning brush • Face towel GETTING STARTED CHARGING YOUR SHAVER 1. Ensure ...
Page 5 - SHAVING; TIPS FOR BEST RESULTS
5 ENGLISH SHAVING 1. Switch the shaver on by pressing the on/off switch. 2. Stretch the skin with your free hand so the hairs stand upright. 3. Hold the shaving head so that the foils touch your face. 4. Use short, linear strokes. TRIMMING 1. Push the trimmer release button up to activate the trimme...
Page 6 - REPLACING THE FOILS AND CUTTERS; SIGNS THAT YOUR FOILS AND CUTTERS NEED REPLACING.; BATTERY REMOVAL
6 REPLACING THE FOILS AND CUTTERS To ensure continued high quality performance from your shaver, we recommend the foils and cutters are replaced every six months. SIGNS THAT YOUR FOILS AND CUTTERS NEED REPLACING. • Irritation: as foils get worn, you may experience skin irritation. • Pulling: as the ...
Page 8 - WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE; DEUTSCH
8 Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kinder...
Page 9 - BESTANDTEILE; AUFLADEN IHRES RASIERERS
9 DEUTSCH • Lassen Sie das an das Stromnetz angeschlossene Gerät auf keinen Fall unbeaufsichtigt, ausgenommen, wenn es gerade aufgeladen wird. • Bringen Sie den Netzstecker und das Netzkabel nicht mit beheizten Oberflächen in Berührung. • Schließen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen an das Stromn...
Page 10 - BEDIENUNGSANLEITUNG; RASIEREN; TIPPS FÜR OPTIMALE ERGEBNISSE
10 DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG Wir empfehlen Ihnen, den neuen Rasierer bis zu vier Wochen täglich anzuwenden, damit sich Ihr Bart und Ihre Haut an das neue Rasiersystem gewöhnen können. RASIEREN 1. Achten Sie darauf, dass Ihr Rasierer ausreichend aufgeladen ist. 2. Schalten Sie das Gerät durch Drück...
Page 11 - AUSWECHSELN VON SCHERFOLIEN & KLINGEN; AKKU ENTFERNEN
11 DEUTSCH fließendem Wasser ab (ABB. B, C). 3. Reinigen Sie die Scherfolie nicht mit einer Bürste. • Ölen Sie die Klingen des Detail-/Langhaarschneiders alle sechs Monate mit einem Tropfen Nähmaschinenöl. REINIGUNG DES DETAIL-/LANGHAARSCHNEIDERS Ölen Sie die Klingen des Detail-/Langhaarschneiders a...
Page 12 - EIGENSCHAFTEN DES NETZTEILS
12 DEUTSCH 6. Lösen Sie die 2 Schrauben unter dem oberen Aufsatzblock und nehmen Sie dann den Rest des Aufsatzes vom Gerät ab. 7. Entfernen Sie die obere Blende, um 2 Schrauben freizulegen. Lösen Sie die Schrauben. 8. Entnehmen Sie die vordere Gehäuseplatte, um 4 Schrauben freizulegen. Lösen Sie die...
Page 13 - BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN; zijn. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Schoonmaak en; NEDERLANDS
13 Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Dit apparaa...
Page 14 - ONDERDELEN; UW APPARAAT OPLADEN
14 NEDERLANDS • Zorg ervoor dat het snoer niet gedraaid of beschadigd is. Wikkel het snoer niet om het apparaat. • Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een salon. ONDERDELEN 1. Aan/uit schakelaar 2. Scheerfolies 3. Meseenheid 4. Indicatielampjes tijdens het opladen 5. ...
Page 15 - GEBRUIKSAANWIJZING; SCHEREN; TIPS VOOR DE BESTE RESULTATEN; UW APPARAAT VERZORGEN
15 NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING Voor de beste scheerprestatie wordt aanbevolen om uw nieuwe apparaat dagelijks te gebruiken gedurende vier weken, zodat uw baard en huid wennen aan het nieuwe scheersysteem. SCHEREN 1. Zorg ervoor dat het apparaat volledig opgeladen is. 2. Zet het apparaat aan. 3. Tr...
Page 16 - VERVANGEN VAN SCHEERFOLIE & MESSEN; DE SCHEERFOLIE VERVANGEN; DE BATTERIJ VERWIJDEREN
16 NEDERLANDS 3. Reinig de scheerfolie niet met een borstel. 4. Plaats de scheerkopeenheid terug door de eenheid op de haarkamer te plaatsen, omlaag te duwen en vast te klikken. • De snijbladen van de trimmer dienen iedere 6 maanden met een druppel naaimachineolie ingesmeerd te worden. VERVANGEN VAN...
Page 17 - SPECIFICATIES VAN DE ADAPTER
17 NEDERLANDS 5. Verwijder de twee E-ringen aan elke kant van de kop en til vervolgens het bovenste scheerkopeenheid op. 6. Schroef de 2 schroeven onder de bovenkop los en til vervolgens de rest van de kopeenheid van het scheerapparaat. 7. Wrik het bovenste decoratieve paneel los om de 2 schroeven b...
Page 18 - MISES EN GARDE IMPORTANTES; de portée des enfants.; FRANÇAIS
18 Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. MISES EN GARDE IMPORTANTES • L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants ...
Page 19 - PIÈCES; CHARGEMENT DE VOTRE RASOIR
19 FRANÇAIS • Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation commerciale ou en salon. PIÈCES 1. Bouton marche/arrêt 2. Grilles de rasage 3. Bloc de lames 4. Témoins lumineux de charge 5. Réservoir à poils 6. Port d’alimentation 7. Tondeuse escamotable 8. Bouton de déblocage de la tête 9. Bouton de...
Page 20 - INSTRUCTIONS D’UTILISATION; RASAGE; CONSEILS POUR OBTENIR LES MEILLEURS RÉSULTATS
20 FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION Pour une meilleure performance de rasage, il est recommandé d’utiliser votre nouveau rasoir quotidiennement pendant quatre semaines afin de donner le temps à votre barbe et votre peau de s’accoutumer au nouveau système de rasage. RASAGE 1. Allumez le rasoir en ...
Page 21 - REMPLACEMENT DES GRILLES & DES LAMES; SIGNES QUE VOS GRILLES ET LAMES ONT BESOIN D’ÊTRE REMPLACÉES.; RETRAIT DE LA BATTERIE
21 FRANÇAIS 1. Appuyez sur les boutons de déverrouillage de la tête de rasage et tirez la tête vers le haut (FIGURE A). 2. Secouez l’appareil pour éliminer les résidus de poils et rincez les grilles de rasage sous l’eau courante (FIGURE B, C). 3. Ne nettoyez pas la grille de rasage avec une brosse. ...
Page 22 - SPÉCIFICATIONS DE L’ADAPTATEUR
22 FRANÇAIS 4. Retirez le bloc de grilles de rasage et dévissez les 4 vis situées sous ce bloc. 5. Retirez les deux anneaux E de chaque côté de la tête, puis soulevez le bloc de tête supérieur. 6. Dévissez les 2 vis situées sous le bloc de tête de rasage supérieur, puis extrayez le reste de la tête ...
Page 23 - ESPAÑOL; INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
23 ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experienci...
Page 24 - PARTES; CÓMO EMPEZAR; PROCESO DE CARGA DE LA AFEITADORA; INSTRUCCIONES DE USO
24 ESPAÑOL PARTES 1. Interruptor de encendido/apagado 2. Láminas 3. Conjunto de corte 4. Pilotos indicadores de carga 5. Recogepelos 6. Puerto de alimentación 7. Cortapatillas extensible 8. Botón de extracción del cabezal 9. Botón de bloqueo del cabezal 10. Protector y cabezal para barba corta No se...
Page 25 - AFEITADO; CONSEJOS PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS
25 ESPAÑOL AFEITADO 1. Asegúrese de que la afeitadora está debidamente cargada. 2. Encienda la afeitadora pulsando el interruptor de encendido/ apagado. 3. Estire la piel con la mano libre de forma que el pelo se levante hacia arriba. 4. Sujete el cabezal de afeitado de modo que las láminas estén en...
Page 26 - SUSTITUCIÓN DE LAS LÁMINAS Y CUCHILLAS; CUÁNDO HAY QUE CAMBIAR LAS LÁMINAS Y LAS CUCHILLAS.; CAMBIO DE LA BATERÍA
26 ESPAÑOL SUSTITUCIÓN DE LAS LÁMINAS Y CUCHILLAS • Para garantizar un rendimiento constante de alta calidad en su afeitadora, recomendamos reemplazar las láminas y cuchillas cada 6 meses. CUÁNDO HAY QUE CAMBIAR LAS LÁMINAS Y LAS CUCHILLAS. • Irritación: cuando las láminas se desgasten, puede sentir...
Page 27 - ESPECIFICACIONES DEL ADAPTADOR
27 ESPAÑOL 9. Extraiga el conjunto formado por la batería y la placa de circuito impreso. 10. Desconecte la batería del circuito impreso. • La batería debe desecharse de forma segura. ESPECIFICACIONES DEL ADAPTADOR Dirección y número de registro del fabricante VARTA Consumer Batteries GmbH & Co ...
Page 28 - IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA; Adatto per l’uso nella vasca o sotto la doccia.; ITALIANO
28 Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA • L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli otto ...
Page 29 - PARTI; CARICARE IL RASOIO; ISTRUZIONI PER L’USO
29 ITALIANO PARTI 1. Interruttore on/off 2. Lamine 3. Gruppo lame 4. Indicatori di carica 5. Vaschetta per la raccolta dei peli 6. Collegamento elettrico 7. Rifinitore a scomparsa 8. Pulsanti di rilascio della testina 9. Pulsante blocco testina 10. Protezione e testina per effetto barba incolta Non ...
Page 30 - SUGGERIMENTI PER RISULTATI OTTIMALI
30 RASATURA 1. Accendere il rasoio premendo l’interruttore on/off. 2. Tendere la pelle con la mano libera in modo che il pelo sia in posizione verticale 3. Tenere la testina di rasatura in modo che le lamine sfiorino il viso. 4. Effettuare movimenti brevi e lineari. RIFINIRE 1. Accendere il rasoio. ...
Page 31 - SOSTITUZIONE LAMINE E LAME; SEGNALI CHE INDICANO CHE È NECESSARIO SOSTITUIRE LAMINE E LAME.; RIMOZIONE DELLA BATTERIA
31 ITALIANO SOSTITUZIONE LAMINE E LAME Per assicurarsi prestazioni continue di alta qualità dal vostro rasoio, raccomandiamo di sostituire lame e lamine ogni 6 mesi. SEGNALI CHE INDICANO CHE È NECESSARIO SOSTITUIRE LAMINE E LAME. • Irritazione della pelle: man mano che le lamine si usurano, potreste...
Page 33 - DANSK; VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
33 DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER • Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mental...
Page 34 - DELE; OPLADNING AF DIN BARBERMASKINE; INSTRUKTIONER FOR BRUG
34 DANSK DELE 1. Tænd/Sluk kontakt 2. Folieskær 3. Skærehovedsamling 4. Indikatorlampe for opladning 5. Hårlomme 6. Strømstik 7. Fremskydelig trimmer 8. Knap til hovedafkobling 9. Hovedlåseknap 10. Stubbehoved & afskærmning Ikke vist: • Adapter • Rengøringsbørste • Håndklæde til ansigtet KOM IGA...
Page 35 - BARBERING; TIPS FOR AT OPNÅ DE BEDSTE RESULTATER
35 DANSK BARBERING 1. Sørg for, at din barbermaskine er korrekt opladt. 2. Tænd for barbermaskinen ved at trykke på tænd/sluk-knappen. 3. Stræk huden ud med den frie hånd, så hårene står oprejst. 4. Hold barberhovedet, således at folien berører dit ansigt. 5. Brug korte, lineære strøg. TRIMMER 1. Tæ...
Page 36 - UDSKIFTNING AF FOLIE OG SK ÆRINGSELEMENTER; TEGN PÅ AT DINE FOLIER OG KLINGER TRÆNGER TIL AT BLIVE SKIFTET UD.; UDTAGNING AF BATTERI
36 DANSK UDSKIFTNING AF FOLIE OG SK ÆRINGSELEMENTER For at sikre langvarig ydeevne af høj kvalitet for din barbermaskine anbefaler vi, at folien og skærene udskiftes hver 6. måned. TEGN PÅ AT DINE FOLIER OG KLINGER TRÆNGER TIL AT BLIVE SKIFTET UD. • Irritation: Når folierne slides, kan det føre til ...
Page 37 - ADAPTERENS SPECIFIKATIONER
37 DANSK ADAPTERENS SPECIFIKATIONER Producentens adresse og registreringsnummer VARTA Consumer Batteries GmbH & Co KGaA, Alfred-Krupp-Strasse 9, 73479 Ellwangen, Germany Adapterens modelnummer PA-0505E Indgangsspænding 100 - 240 V~ Vekselstrømsfrekvens på indgang 50/60Hz Udgangsspænding 5.0 V D ...
Page 38 - VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR; kunskaper får bara använda denna apparat under övervakning och; SVENSKA
38 Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR • Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk,...
Page 39 - DELAR; LADDA DIN RAKAPPARAT; BRUKSANVISNING; RAKNING
39 SVENSKA DELAR 1. På/av-knapp 2. Skärbladshuvuden 3. Skärenhet 4. Laddningsindikatorlampor 5. Håruppsamlare 6. Strömuttag 7. Uppfällbar trimmer 8. Knapp för lösgöring av huvudet 9. Låsknapp för huvudet 10. Stubbtillbehör/skydd Visas inte: • Adapter • Rengöringsborste • Ansiktshandduk KOMMA IGÅNG L...
Page 40 - NÅGRA GODA RÅD FÖR BÄSTA RESULTAT
40 3. Håll rakhuvudet så att skärbladen vidrör huden. 4. Använd korta och linjära strykningar. TRIMNING 1. Starta rakapparaten. 2. Aktivera trimmern genom att skjuta upp trimmerns frigöringsknapp. 3. Håll trimmern i en rät vinkel mot huden. 4. Dra in trimmern genom att skjuta trimmerns frigöringskna...
Page 41 - BYTE AV BLAD OCH SKÄR; TECKEN PÅ ATT BLAD OCH SKÄR BEHÖVER BYTAS UT.; BORTTAGNING AV BATTERI
41 SVENSKA BYTE AV BLAD OCH SKÄR För att garantera fortsatt optimal prestanda från din rakapparat rekommenderar vi att folien och skärbladen byts ut var sjätte månad. TECKEN PÅ ATT BLAD OCH SKÄR BEHÖVER BYTAS UT. • Irritation: När bladen har blivit slitna kan huden kännas irriterad efteråt. • Hårdra...
Page 43 - VIKTIG SIKKERHETSTILTAK; NORSK
43 Takk for at du kjøper et nytt Remington®-produkt. Vennligst les denne bruksanvisningen godt og legg den på et trygt sted. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK • Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med nedsatte fysiske, sansende eller mentale evner eller ma...
Page 44 - ADAPTERSPESIFIKASJON
44 NORSK ADAPTERSPESIFIKASJON Produsentens adresse og registreringsnummer VARTA Consumer Batteries GmbH & Co KGaA, Alfred-Krupp-Strasse 9, 73479 Ellwangen, Germany modellnummer på adapteren PA-0505E Inngangsspenning 100 - 240 V~ Inngang AC-frekvens 50/60Hz Utgangsspenning 5.0 V D Utgangsstrøm 0....
Page 45 - SUOMI; TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA; vaihtamiseksi. Se aiheuttaa hengenvaarallisen tilanteen.
45 SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA • Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen omina...
Page 46 - OSAT; PARRANAJOKONEEN LATAUS; KÄYTTÖOHJEET
46 SUOMI OSAT 1. Virtakytkin 2. Teräverkot 3. Leikkuuteräyksikkö 4. Latauksen merkkivalot 5. Partakarvasäiliö 6. Virtaliitäntä 7. Ylösnouseva rajain 8. Ajopään vapautuspainike 9. Pään lukituspainike 10. Sänkiajopää ja suojus Ei kuvassa: • Verkkolaite • Puhdistusharja • Kasvopyyhe ALOITUSOPAS PARRANA...
Page 47 - PARRANAJO; VINKKEJÄ PARHAIDEN TULOSTEN SAAVUTTAMISEEN
47 SUOMI PARRANAJO 1. Kytke parranajokone päälle painamalla virtakytkintä. 2. Venytä ihoa vapaalla kädelläsi siten, että partakarvat nousevat pystyyn. 3. Pidä ajopäätä siten, että teräverkot koskettavat kasvojasi. 4. Käytä lyhyitä, lineaarisia vetoja. RAJAUS 1. Kytke parranajokoneen virta päälle. 2....
Page 48 - TERÄVERKKOJEN JA LEIKKUUTERIEN VAIHTO; TERÄVERKON VAIHTAMINEN; AKUN POISTAMINEN
48 SUOMI TERÄVERKKOJEN JA LEIKKUUTERIEN VAIHTO Suosittelemme teräverkkojen ja leikkuuterien vaihtamista 6 kuukauden välein, jotta partakone pysyisi pitkään hyvässä kunnossa. MERKKEJÄ TERÄVERKON/-VERKKOJEN JA LEIKKUUTERÄN/-TERIEN VAIHDON TARPEELLISUUDESTA. • Ärsytys: Teräverkkojen kuluessa saattaa ih...
Page 49 - ADAPTERIN TIEDOT
49 SUOMI ADAPTERIN TIEDOT Valmistajan osoite ja rekisteröintinumero VARTA Consumer Batteries GmbH & Co KGaA, Alfred-Krupp-Strasse 9, 73479 Ellwangen, Germany Adapterin mallinumero PA-0505E Ottojännite 100 - 240 V~ AC-tulotaajuus 50/60Hz Antojännite 5.0 V D Antovirta 0.5 A Antoteho 2.5 W Aktiivit...
Page 50 - MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES; PORTUGUÊS
50 Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e pessoas com capacidades ...
Page 51 - COMPONENTES; CARREGAR A MÁQUINA DE BARBEAR
51 PORTUGUÊS COMPONENTES 1. Botão on/off 2. Telas de rede 3. Conjunto de corte 4. Luzes de indicador de carga 5. Compartimento de recolha de pelos 6. Porta de entrada de alimentação 7. Aparador extensível 8. Botões de libertação da cabeça 9. Botão de bloqueio da cabeça 10. Proteção e cabeça para cor...
Page 52 - INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO; BARBEAR; DICAS PARA OBTER OS MELHORES RESULTADOS
52 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Para um barbear mais eficaz, recomenda-se usar a sua nova máquina de barbear diariamente durante até quatro semanas para dar tempo à sua barba e pele de se acostumarem ao novo sistema de barbear. BARBEAR 1. Certifique-se de que a máquina de barbear se encontra adequadamen...
Page 53 - SUBSTITUIR AS REDES E AS LÂMINAS; SUBSTITUIR A REDE; REMOÇÃO DA BATERIA
53 PORTUGUÊS 1. Prima os botões de libertação da cabeça e puxe-a para cima (FIG. A). 2. Sacuda os resíduos de pelos em excesso e lave as redes sob água corrente (FIG. B, C). 3. Não limpe a rede de corte com uma escova. 4. Volte a colocar o conjunto de cabeças colocando-o no topo do compartimento de ...
Page 55 - DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA; iba po získaní primeraného poučenia a pod primeraným dozorom; SLOVENČINA
55 Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA • Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími ako 8 rokov alebo k...
Page 56 - SÚČASTI; NABÍJANIE HOLIACEHO STROJČEKA; NÁVOD NA POUŽÍVANIE
56 SLOVENČINA SÚČASTI 1. Tlačidlo ON/OFF 2. Planžetové mriežky 3. Strihacia jednotka 4. Svetielka indikátora nabíjania 5. Priehradka na chĺpky 6. Napájací konektor 7. Pop-up výsuvný zastrihávač 8. Tlačidlo na uvoľnenie hlavy 9. Tlačidlo zámku hlavy 10. Kryt hlavy na strnisko Bez vyobrazenia: • Adapt...
Page 57 - HOLENIE; TIPY NA DOSIAHNUTIE NAJLEPŠÍCH VÝSLEDKOV
57 SLOVENČINA HOLENIE 1. Skontrolujte, či je holiaci strojček riadne nabitý. 2. Zapnite holiaci strojček stlačením tlačidla on/off. 3. Voľnou rukou natiahnite pokožku, aby ste dostali chĺpky do vzpriamenej pozície. 4. Držte holiacu hlavu tak, aby sa planžety dotýkali vašej tváre. 5. Používajte krátk...
Page 58 - VÝMENA PLANŽIET A ČEPELÍ; VÝMENA PLANŽETY; ODSTRÁNENIE BATÉRIE
58 SLOVENČINA VÝMENA PLANŽIET A ČEPELÍ Na udržanie kvalitného výkonu vášho strojčeka odporúčame výmenu planžiet a strihačov každých 6 mesiacov. KEDY JE POTREBNÉ VYMENIŤ PLANŽETU/PLANŽETY A ČEPEĽ/ČEPELE. • Podráždenie pokožky: Pri opotrebení planžiet môže dôjsť k podráždeniu pokožky. • Ťahanie: Pri o...
Page 59 - ŠPECIFIKÁCIE ADAPTÉRA
59 SLOVENČINA ŠPECIFIKÁCIE ADAPTÉRA Adresa výrobcu a registračné číslo VARTA Consumer Batteries GmbH & Co KGaA, Alfred-Krupp-Strasse 9, 73479 Ellwangen, Germany Číslo modelu adaptéra PA-0505E Vstupné napätie 100 - 240 V~ Vstupná frekvencia AC (striedavého prúdu) 50/60Hz Výstupné napätie 5.0 V D ...
Page 60 - DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ; zástrčkou, mohla by vzniknout nebezpečná situace.; ČESKY
60 Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými č...
Page 61 - SOUČÁSTI; NABÍJENÍ HOLICÍHO STROJKU; NÁVOD K POUŽITÍ
61 ČESKY SOUČÁSTI 1. Tlačítko On/Off 2. Planžety 3. Střihací jednotka 4. Kontrolky ukazatele nabíjení 5. Sběrač chloupků 6. Napájecí konektor 7. Pop-up detailní zastřihovač 8. Tlačítko na uvolnění hlavy 9. Tlačítko pro uzamknutí hlavy 10. Kryt hlavy sloužící zároveň pro úpravu strniště Není zobrazen...
Page 62 - TIPY PRO DOSAŽENÍ NEJLEPŠÍCH VÝSLEDKŮ.
62 HOLENÍ 1. Ujistěte se, že je strojek dostatečně nabitý. 2. Strojek zapněte stisknutím vypínače. 3. Volnou rukou napněte pokožku tak, aby se vousy vzpřímily. 4. Holící hlavu držte tak, aby se planžety dotýkaly tváře. 5. Používejte krátké rovnoměrné pohyby. ZASTŘIHÁVÁNÍ 1. Zapněte holicí strojek. 2...
Page 63 - VÝMĚNA PLANŽET A BŘITŮ; SIGNÁLY, ŽE PLANŽETY A FRÉZKY POTŘEBUJÍ VYMĚNIT.; VYJÍMÁNÍ BATERIÍ
63 ČESKY VÝMĚNA PLANŽET A BŘITŮ Pokud chcete, aby vám strojek dlouho a dobře sloužil, doporučujeme vyměňovat planžety a frézky každých 6 měsíců. SIGNÁLY, ŽE PLANŽETY A FRÉZKY POTŘEBUJÍ VYMĚNIT. • Podráždění: Jakmile jsou planžety opotřebované, můžete pociťovat podráždění. • Tahání: Jakmile jsou břit...
Page 65 - POLSKI; WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
65 POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci...
Page 66 - ŁADOWANIE GOLARKI
66 CZĘŚCI 1. Włącznik On/Off 2. Siatki foliowe 3. Zespół ostrzy tnących 4. Lampki wskaźnika ładowania 5. Kieszeń na włoski 6. Port ładowania 7. Precyzyjny trymer 8. Przycisk zwalniania głowicy 9. Przycisk blokujący głowicę 10. Nasadka na głowicę do zarostu kilkod- niowego Nie pokazano: • Ładowarka •...
Page 67 - INSTRUKCJA OBSŁUGI; GOLENIE; RADY, JAK OSIĄGNĄĆ NAJLEPSZY WYNIK
67 POLSKI INSTRUKCJA OBSŁUGI Aby uzyskać najlepszą wydajność golenia, zaleca się korzystać z nowej golarki codziennie przez okres do czterech tygodni, żeby zarost i skóra mogły przyzwyczaić się do nowego systemu golenia. GOLENIE 1. Upewnij się, że golarka jest prawidłowo naładowana. 2. Włącz golarkę...
Page 68 - WYMIANA FOLII I OSTRZY; WYMIANA FOLII; WYJMOWANIE AKUMULATORKÓW
68 POLSKI 4. Ponownie załóż głowicę nakładając ją na kieszeń na włoski i przyciskając aż do zatrzaśnięcia. • Co sześć miesięcy przesmaruj zęby trymera jedną kropla oliwy, którą stosuje się do maszyn do szycia. WYMIANA FOLII I OSTRZY W celu zapewnienia ciągłej, wysokiej skuteczności golenia, polecamy...
Page 69 - DANE ZASILACZA
69 POLSKI 8. Zdejmij przedni panel, aby odsłonić 4 śruby. Wykręć 4 śruby, a następnie wyjmij tylną pokrywę. 9. Wyjmij akumulatorek i płytkę drukowaną. 10. Odłącz akumulatorek od płytki drukowanej. • Akumulatorki należy bezpiecznie złomować. DANE ZASILACZA Adres i numer rejestracji producenta VARTA C...
Page 70 - FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK; MAGYAR
70 Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű vag...
Page 71 - ALKATRÉSZEK; A HASZNÁLAT MEGKEZDÉSE ELŐTT; A BOROTVA TÖLTÉSE
71 MAGYAR ALKATRÉSZEK 1. Ki-/bekapcsoló 2. Borotvasziták 3. Vágóegység 4. Töltés visszajelzőfények 5. Szőrgyűjtő 6. Hálózati csatlakozó 7. Kipattintható vágófej 8. Fejkioldó gomb 9. Borotva fej rögzítő gomb 10. Borostakezelő fejvédő elem Az ábrán nem látható: • Adapter • Tisztítókefe • Arctörülköző ...
Page 72 - HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK; BOROTVÁLKOZÁS; TIPPEK A LEGJOBB EREDMÉNY ÉRDEKÉBEN
72 HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK A tökéletes borotválkozáshoz azt javasoljuk, hogy négy héten keresztül minden nap használja új borotváját, hogy szakálla és bőre alkalmazkodni tudjon az új borotvarendszerhez. BOROTVÁLKOZÁS 1. Győződjön meg arról, hogy a borotva töltöttsége megfelelő. 2. A borotvát a ki/beka...
Page 73 - A SZITÁK ÉS KÉSEK CSERÉJE; A SZITA CSERÉJÉHEZ; AZ AKKUMULÁTOR ELTÁVOLÍTÁSA
73 MAGYAR 3. A szita megtisztításához ne használja a kefét. 4. Tegye vissza a fejet borotvafej-tartó tetejére a és nyomja le, amíg a helyére nem kattan. • Egy csepp varrógépolajjal hat havonta olajozza meg a trimmer fogait. A SZITÁK ÉS KÉSEK CSERÉJE Ha szeretné, hogy a borotva folyamatosan jó teljes...
Page 75 - PУCCKИЙ
75 Бритва электрическая Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ • Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше восьми лет или ...
Page 76 - СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ; НАЧАЛО РАБОТЫ; ЗАРЯДКА БРИТВЫ
76 PУCCKИЙ • Не перекручивайте и не перегибайте шнур, не закручивайте его вокруг прибора. • Данное устройство не предназначено для коммерческого использования или применения в салонах. • Изделие предназначено для бытовых нужд. СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ 1. Выключатель 2. Сеточные бритвы 3. Блок лезвий 4. Индик...
Page 77 - ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ; БРИТЬЕ; ДЛЯ НАИЛУЧШЕГО РЕЗУЛЬТАТА
77 PУCCKИЙ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Для повышения эффективности бритья рекомендуется использовать новую бритву ежедневно до четырех недель, чтобы ваши борода и кожа имели возможность привыкнуть к новой бритвенной системе. БРИТЬЕ 1. Убедитесь, что аккумуляторы бритвы полностью заряжены. 2. Включите...
Page 78 - ЗАМЕНА СЕТКИ И ЛЕЗВИЙ; ПРИЗНАКИ ТОГО, ЧТО СЕТКИ И ЛЕЗВИЯ ПОРА МЕНЯТЬ.; ИЗВЛЕЧЕНИЕ БАТАРЕИ
78 PУCCKИЙ 1. Нажмите на кнопки освобождения головки и потяните головку кверху (Рис. A). 2. Удалите остатки волос и промойте сетку проточной водой (Pис. B, C). 3. Не чистите сетку для бритья щеткой. 4. Установка головки на место: поместите головку на верхушку отсека для сбора волос, затем нажмите на...
Page 79 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ЗАРЯДНОГО УСТРОЙСТВА
79 PУCCKИЙ 6. Отверните 2 винта под верхним узлом головки и снимите с корпуса остальную часть головки. 7. Подденьте и отделите верхнюю декоративную панель, чтобы стали видны 2 винта. Выверните винты. 8. Снимите переднюю панель, чтобы стали видны 4 винта. Выверните 4 винта и снимите заднюю часть корп...
Page 80 - ÖNEMLİ TEDBİRLER; TÜRKÇE
80 Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. ÖNEMLİ TEDBİRLER • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yeterli fiziksel, duyusal veya zihinsel...
Page 81 - PARÇALAR; TIRAŞ MAKİNENİZİ ŞARJ ETME; KULLANIM TALİMATLARI
81 TÜRKÇE PARÇALAR 1. Aç/Kapat (On/Off ) düğmesi 2. Folyo elekleri 3. Kesme takımı 4. Şarj gösterge ışıkları 5. Tüy kesesi 6. Güç portu 7. Kesici çıkıntısını yükseltme 8. Başlık bırakma düğmesi 9. Başlık kilit düğmesi 10. Kirli sakal başlık koruyucu Gösterilmemiş: • Adaptör • Temizleme fırçası • Yüz...
Page 82 - TIRAŞ; EN IYI SONUÇLAR IÇIN IPUÇLARI
82 TÜRKÇE TIRAŞ 1. Tıraş makinenizin doğru şekilde şarj edildiğinden emin olun. 2. On/Off (Açık/Kapalı) düğmesine basarak tıraş makinenizi açın. 3. Tüylerin dik durması için, serbest kalan elinizle cildinizi gerin. 4. Tıraş başlığını, folyolar yüzünüze temas edecek şekilde tutun. 5. Kısa süreli, doğ...
Page 83 - FOLYOLARI VE BIÇAKLARI DEĞİŞTİRME; FOLYOYU DEĞİŞTİRME; SORUN GİDERME
83 TÜRKÇE FOLYOLARI VE BIÇAKLARI DEĞİŞTİRME Tıraş makinenizden yüksek kalitede performansı sürekli almanızı sağlamak için folyo ve bıçakların her 6 ayda bir yenilenmesini tavsiye ederiz. FOLYO VE BIÇAKLARINIZIN YENILENMESINI GEREKTIĞINI GÖSTEREN BELIRTILER: • Tahriş: Folyo aşındıkça, cildinizde tahr...
Page 84 - ADAPTÖR ÖZELLIKLERI
84 TÜRKÇE 7. 2 vidayı açığa çıkarmak için üst dekoratif paneli manivela gücüyle ayırın. Vidaları sökün. 8. 4 vidayı açığa çıkarmak için ön paneli çıkarın. 4 vidayı sökün ve ardından arka mahfazayı çıkarın. 9. Pili ve basılı devre kartı takımını yukarı kaldırarak çıkarın. 10. Pilin devre kartı ile ba...
Page 85 - ROMANIA; MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE
85 ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE • Acest aparat poate fi folosit de copii în vârstă de...
Page 86 - ÎNCĂRCAREA MAȘINII DE RAS; INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
86 PĂRȚILE COMPONENTE 1. Buton On/Off (Pornire/Oprire) 2. Ecranele cu folie 3. Unitate lamă 4. Indicatori de încărcare 5. Compartiment pentru păr 6. Port alimentare 7. Capătul de tundere 8. Buton de eliberare a capului 9. Butonul de blocare a capului 10. Protecție cap de tundere păr scurt Nu este pr...
Page 87 - BĂRBIERIT; SFATURI PENTRU REZULTATE OPTIME
87 ROMANIA BĂRBIERIT 1. Porniţi aparatul de ras apăsând butonul ON/OFF. 2. Cu mâna liberă, întindeți pielea, pentru ca firele de păr să fie în poziție verticală. 3. Ţineţi capul pentru ras în aşa fel încât foliile să atingă faţa dvs. 4. Folosiţi mişcări scurte, lineare. TUNDERE 1. Porniți aparatul. ...
Page 88 - ÎNLOCUIREA FOLIILOR ȘI LAMELOR; SEMNE ARE INDICĂ CĂ FOLIAIILE ȘI LAMAELE TREBUIE ÎNLOCUITE.; ÎNDEPĂRTAREA BATERIEI
88 ÎNLOCUIREA FOLIILOR ȘI LAMELOR Pentru a asigura performanţă continuă de înaltă a aparatului dvs. de ras, vă recomandăm să înlocuiţi foliile şi lamele o dată la 6 luni. SEMNE ARE INDICĂ CĂ FOLIAIILE ȘI LAMAELE TREBUIE ÎNLOCUITE. • Iritație: Când foliile se încălzesc, ați putea să vă iritați pielea...
Page 90 - ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ; EΛΛHNIKH
90 Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ • Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετώ...
Page 91 - ΜΕΡΗ; ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΗΣ ΞΥΡΙΣΤΙΚΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ
91 EΛΛHNIKH • Όταν βάζετε ή βγάζετε το βύσμα μην το πιάνετε με βρεγμένα χέρια. • Να μην επιτρέπετε τη συστροφή ή την τσάκιση του καλωδίου, και να μην τ τυλίγετε γύρω από τη συσκευή. • Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για εμπορική χρήση ή χρήση σε κομμωτήριο. ΜΕΡΗ 1. Διακόπτης ενεργοποίησης/ απενεργοπο...
Page 92 - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ; ΞΥΡΙΣΜΑ; ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΑΡΙΣΤΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ
92 EΛΛHNIKH ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Για καλύτερα αποτελέσματα ξυρίσματος, συνιστάται να χρησιμοποιείτε τη νέα σας ξυριστική μηχανή κάθε μέρα για έως τέσσερις εβδομάδες προκειμένου να εξοικειωθούν τα γένια και το δέρμα σας με το νέο σύστημα ξυρίσματος. ΞΥΡΙΣΜΑ 1. Βεβαιωθείτε ότι η ξυριστική μηχανή έχει φορτισ...
Page 93 - ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΛΑΣΜΑΤΩΝ & ΞΥΡΑΦΙΩΝ; ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ ΠΟΥ ΥΠΟΔΗΛΩΝΟΥΝ ΟΤΙ ΤΑ ΕΛΑΣΜΑΤΑ ΚΑΙ ΤΑ ΞΥΡΑΦΑΚΙΑ; ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
93 EΛΛHNIKH Ο ευκολότερος και πιο υγιεινός τρόπος για τον καθαρισμό της ξυριστικής μηχανής είναι να ξεπλένετε την κεφαλή της με ζεστό νερό μετά από κάθε χρήση. 1. Πατήστε τα κουμπιά απελευθέρωσης κεφαλής και τραβήξτε την κεφαλή προς τα επάνω (ΕΙΚ. A). 2. Τινάξτε έξω τις περιττές κομμένες τρίχες και ...
Page 94 - ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑ
94 EΛΛHNIKH • Η μπαταρία πρέπει να αφαιρεθεί από τη συσκευή προτού πεταχτεί. • Η συσκευή πρέπει να αποσυνδεθεί από την πρίζα του ρεύματος όταν πρόκειται να αφαιρεθεί η μπαταρία. 1. Ενεργοποιήστε την ξυριστική μηχανή και εκτονώστε όλη την υπολειπόμενη ισχύ. 2. Ανασηκώστε τα δύο διακοσμητικά πλαϊνά πλ...
Page 95 - ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ
95 ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ W Για την αποφυγή προβλημάτων στο περιβάλλον και την υγεία λόγω επιβλαβών ουσιών, οι συσκευές και οι επαναφορτιζόμενες και μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες που επισημαίνονται με κάποιο από αυτά τα σύμβολα, δεν πρέπει να απορρίπτονται με τα κοινά οικιακά απορρίμματα. Να απορρίπτετε πάντα ...
Page 96 - POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA; SLOVENŠČINA
96 Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA • To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali dušev...
Page 97 - DELI; POLNJENJE BRIVNIKA; NAVODILA ZA UPORABO
97 SLOVENŠČINA DELI 1. Stikalo za vklop/izklop 2. Mrežice za britje 3. Rezalni sklop 4. Kazalnik polnjenja 5. Žep za lase 6. Napajalni priključek 7. Detajlni prirezovalnik 8. Gumb za sprostitev glave 9. Gumb za zaklep glave 10. Varovalo glave za neobrito brado Ni prikazan: • Napajalnik • Ščetka za č...
Page 98 - BRITJE; NASVETI ZA NAJBOLJŠE REZULTATE
98 SLOVENŠČINA BRITJE 1. Prepričajte se, da je brivnik pravilno napolnjen. 2. Vklopite brivnik s pritiskom stikala za vklop/izklop. 3. S prosto roko raztegnite kožo, da dlake stojijo pokonci. 4. Glavo za britje držite tako, da se mrežici dotikata vašega obraza. 5. Uporabite kratke, ravne gibe. PRIRE...
Page 99 - ZAMENJAVA FOLIJ IN REZALNIKOV; ZNAKI, DA JE TREBA FOLIJO IN REZALNIKE ZAMENJATI.; ODSTRANJEVANJE BATERIJE
99 SLOVENŠČINA ZAMENJAVA FOLIJ IN REZALNIKOV Za zagotovitev visokokakovostnih rezultatov vašega brivnika vam priporočamo, da vsakih 6 mesecev zamenjate prestrežni prirezovalnik in rezalnike. ZNAKI, DA JE TREBA FOLIJO IN REZALNIKE ZAMENJATI. • Draženje: Ko se folija obrabi, se lahko pojavi draženje k...
Page 100 - PODATKI O VMESNIKU
100 SLOVENŠČINA PODATKI O VMESNIKU Naslov proizvajalca in registracijska številka VARTA Consumer Batteries GmbH & Co KGaA, Alfred-Krupp-Strasse 9, 73479 Ellwangen, Germany Številka modela vmesnika PA-0505E Vhodna napetost 100 - 240 V~ Vhodna frekvenca (AC) 50/60Hz Izhodna napetost 5.0 V D Izhodn...
Page 101 - HRVATSKI JEZIK; VAŽNE SIGURNOSNE MJERE
101 HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim i...
Page 102 - DIJELOVI; PUNJENJE BRIJAĆEG UREĐAJA; UPUTE ZA UPORABU; BRIJANJE
102 HRVATSKI JEZIK DIJELOVI 1. Gumb za isključivanje/uključivanje 2. Mrežice 3. Komplet za šišanje 4. Svjetla indikatora za punjenje 5. Utor za dlačice 6. Priključak za struju 7. Sklopivi trimer 8. Gumb za otpuštanje glave 9. Gumb za zaključavanje glave 10. Zaštitni poklopac za trodnevnu bradu Nije ...
Page 103 - PODREZIVANJE; SAVJETI ZA NAJBOLJE REZULTATE
103 HRVATSKI JEZIK 3. Napnite kožu slobodnom rukom tako da se dlačice postave uspravno. 4. Držite glavu brijača tako da mrežice dodiruju Vaše lice. 5. Rabite kratke, linearne pokrete. PODREZIVANJE 1. Uključite aparat. 2. Za aktiviranje trimera, gurnite prema gore gumb za otpuštanje trimera. 3. Trime...
Page 104 - ZNACI DA JE VRIJEME ZA ZAMJENU MREŽICU/MREŽICE I OŠTRICE/OŠTRICA.; UKLANJANJE BATERIJE
104 HRVATSKI JEZIK ZNACI DA JE VRIJEME ZA ZAMJENU MREŽICU/MREŽICE I OŠTRICE/OŠTRICA. • Nadraživanje: Iskusićete nadraživanje kože kako mrežice postaju trošnije. • Potezanje: Kada oštrice postanu trošne, Vaše brijanje Vam se neće učiniti glatko i imaćete dojam da oštrica poteže dlačice. • Probijanje:...
Page 105 - SPECIFIKACIJE ADAPTERA
105 HRVATSKI JEZIK SPECIFIKACIJE ADAPTERA Adresa proizvođača i broj registracije VARTA Consumer Batteries GmbH & Co KGaA, Alfred-Krupp-Strasse 9, 73479 Ellwangen, Germany Broj modela adaptera PA-0505E Ulazni napon 100 - 240 V~ Ulazna AC frekvencija 50/60Hz Izlazni napon 5.0 V D Izlazna struja 0....
Page 106 - SRPSKI; VAŽNE MERE BEZBEDNOSTI
106 SRPSKI Zahvaljujemo vam na kupovini novog Remington® proizvoda. Molimo vas da pažljivo pročitate ova uputstva i da ih sačuvate na sigurnom mestu. Uklonite svu ambalažu pre upotrebe. VAŽNE MERE BEZBEDNOSTI • Ovaj aparat mogu da koriste deca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim, senzo...
Page 107 - DELOVI; PUNJENJE APARATA
107 SRPSKI DELOVI 1. Prekidač za uključenje/isključenje 2. Ekrani sa folijom 3. Komplet sečiva/noževa 4. Indikatorska lampica punjenja 5. Dodatak za prikupljanje dlaka 6. Ulaz za električni priljučak 7. Iskačući trimer (nastavak za urednu i detaljnu obradu zulufa) 8. Dugmad za deblokiranje glave 9. ...
Page 108 - UPUTSTVA ZA UPOTREBU; SAVETI ZA NAJBOLJE REZULTATE
108 UPUTSTVA ZA UPOTREBU Preporučuje se da koristite novi brijač svakodnevno u trajanju do četiri nedelje kako biste omogućili da se brada i koža naviknu na novi sistem brijanja. BRIJANJE 1. Uključite brijač pritiskom na prekidač za uključivanje/isključivanje. 2. Rastegnite kožu slobodnom rukom, tak...
Page 109 - ZAMENA FOLIJA I SEČIVA; ZNACI KOJI UKAZUJU NA TO DA JE VAŠIM TRIMERIMA I SEČIVIMA ZA
109 SRPSKI 3. Foliju za brijanje ne smete čistiti četkicom. 4. Zamenite sklop glave tako što c ́ ete sklop postaviti na odeljak za dlake, potom pritisnite prema dole i uklopite ga u odgovarajući položaj. • Podmažite zube trimera svakih šest meseci kapljicom ulja koje se koristi za mašine za šivenje....
Page 111 - ВАЖ ЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ; УКРАЇНСЬКА
111 Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. ВАЖ ЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ • Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з обмеженими фіз...
Page 112 - ЗАРЯДЖАННЯ БРИТВИ
112 • Не залишайте пристрій без уваги, якщо його підключено до розетки мережі живлення (не стосується процесу заряджання). • Тримайте штекер та шнур живлення подалі від гарячих поверхонь. • Не підключайте та не відключайте пристрій від мережі живлення вологими руками. • Не перекручуйте, не переламуй...
Page 113 - ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ; ГОЛІННЯ; ПОРАДИ ДЛЯ ДОСЯГНЕННЯ ОПТИМАЛЬНОГО РЕЗУЛЬТАТУ
113 УКРАЇНСЬКА ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Також рекомендується проводити щоденне гоління з новою бритвою протягом 4 тижнів від початку ї ї використання. Таким чином ваша шкіра та волосся на підборідді адаптуються до нової системи для гоління. ГОЛІННЯ 1. Перевірте, чи бритва заряджена належним чином. ...
Page 114 - ЗАМІНА СІТОК ТА НОЖІВ; ОЗНАКИ, ЩО СВІДЧАТЬ ПРО НЕОБХІДНІСТЬ ЗАМІНИ СІТКИ ТА ЛЕЗ; ВИЛУЧЕННЯ БАТАРЕЙКИ
114 УКРАЇНСЬКА 1. Натисніть на кнопки утримання голівки та потягніть голівку вгору (Рис. A). 2. Витрусіть залишки волосся і промийте сітку проточною водою (Pис. B, C). 3. Не слід чистити сітки для гоління щіткою. 4. Установіть головку на місце: помістіть головку на верхівку відсіку для збору волосся...
Page 115 - ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ АДАПТЕРА
115 УКРАЇНСЬКА 5. Зніміть дві стопорні Е-подібні шайби (по одній з кожного боку голівки), після чого підійміть верхню частину блока голівки. 6. Викрутіть 2 гвинти під верхньою частиною блока голівки та зніміть решту голівки з корпусу. 7. Підчепіть та від’єднайте верхню декоративну панель, щоб отрима...
Page 116 - БЪЛГАРСКИ; ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
116 БЪЛГАРСКИ Благодарим Ви, че закупихте нов продукт на Remington. Моля, прочетете внимателно инструкцията за употреба и я запазете. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Този уред може да бъде използван от деца над 8-годишна възраст и хора с намалени физическ...
Page 117 - ЧАСТИ; ЗАРЕЖДАНЕ НА ВАШАТА САМОБРЪСНАЧКА; ИНСТРУКЦИИ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ
117 БЪЛГАРСКИ ЧАСТИ 1. Бутон за Включване/Изключване 2. Бръснещо фолио 3. Модул с ножове 4. Индикаторни светлини за зареждане 5. Відсік для збирання волосся 6. Захранващ порт 7. Изскачащ тример 8. Бутони за освобождаване на главата 9. Кнопка фіксатора голівки 10. Предпазител на главата за набола бра...
Page 118 - БРЪСНЕНЕ; СЪВЕТИ ЗА НАЙ-ДОБРИ РЕЗУЛТАТИ
118 БЪЛГАРСКИ БРЪСНЕНЕ 1. Уверете се, че самобръсначката е правилно заредена. 2. Включете самобръсначката, като натиснете превключвателя за вкл./изкл. 3. Изпънете кожата със свободната си ръка, така че космите да застанат вертикално. 4. Дръжте бръснещата глава така, че пластините да докосват лицето ...
Page 119 - СМЯНА НА МРЕЖИ И НОЖОВЕ; СМЯНА НА МРЕЖИТЕ; СВАЛЯНЕ НА БАТЕРИЯТА
119 БЪЛГАРСКИ 4. Поставете главата като сложите възела върху отделението за косми, натиснете надолу и щракнете на място. • Смазвайте зъбите на тримера на всеки шест месеца с капка машинно масло за шевни машини. СМЯНА НА МРЕЖИ И НОЖОВЕ За да гарантирате продължителна и качествена работа, препоръчваме...
Page 120 - СПЕЦИФИКАЦИИ НА АДАПТЕРА
120 БЪЛГАРСКИ 6. Отвинтете 2-та винта под горната глава, след което повдигнете останалата част на главата от корпуса, за да я извадите. 7. Свалете горния декоративен панел, за да се покажат 2 винта. Отстранете винтовете. 8. Отстранете предния панел, за да се покажат 4 винта. Отстранете 4-те винта и ...
Page 121 - ةماه ةيئاقو تاءارجإ; بيرع
121 ناكم يف اهب ظافتحلااو ةيانعب تاميلعتلا هذه ةءارق ىجري .ديدجلا ® Remington جتنم ءارشب كمايقل اركش .مادختسلاا لبق ةئبعتلا داوم عيمج ةلازإب مق .نمآ ةماه ةيئاقو تاءارجإ تاونس 8 نم مهرامعأ حوارتت نيذلا لافطلأا ةطساوب زاهجلا اذه مادختسا نكمي يليلق وأ ةضفخنملا ةيلقعلا وأ ةيسحلا وأ ةيندبلا تاردقلا يوذ ص...
Page 122 - مادخت سلاا تام ي ل عت; بيذشتلاةقلاحلا مو ف وأ لج مادخت ساب ةقلاحلا
122 ن حشلا ر شؤ م تاب م ل . .زا ه ج لا فا ق يإ ن م د كأ ت . .ءا بر ه ك لا ب م ث لو ح م لا ب ة قلا ح لا ة ن ي كا م ل ي صو ت ب م ق ن حشلا ر شؤ م نحشلا ىوتسم نحشلا رشؤم نحشلا .رركتم طمنب ئفطنت مث ىرخلأا دعب ةدحاو تابمللا ءيضتس لماكلاب ةنوحشم .ئفطنت مث قئاقد 5 ةدمل نيتبمللا لاك ءيضتس نحشلا بولطم/ضفخنم ن...
Page 123 - سأر لا لفق; جئاتنلا لضفأ ى لع لو ص حلل حئاص ن; .لاد ب ت سا ى لإ جات حت عطاو قلاو قئاقر لا نأ ى ل ع لئلاد; تايراط ب لا جار خإ
123 بيرع سأر لا لفق ة ي ع ضو ى لإ سأر لا ل ف ق رز لاز نإ ق ير ط ن ع ه ت كر ح د ي ي ق ت ن ك م م لا ن م ن ك لو ة ير ح ب سأر لا رود ي ،ي ع ي ب ط ل ك ش ب . L قلا غلإا جئاتنلا لضفأ ى لع لو ص حلل حئاص ن ك تر ش ب ل ة س ملا م لا ة ثلا ث لا سوؤر لا ع ي م ج ل نو ك ي ث ي ح ب ك تر ش ب ى ل ع ة م ئا ق ة يواز ب ة ...
Page 124 - ريودتلا
124 بيرع . .ة ي ق ب ت م لا ة قا ط لا ل ك غ ير ف ت م قو ة قلا ح لا ة ن ي كا م ل غ ش . .ة فر خز م لا ة ي ب نا ج لا تا حو ل لا جوز عز نا . .ة ي ل ف س لا ة حو ل لا عز ناو ة قلا ح لا ة ن ي كا م ن م ي ل ف س لا ءز ج لا ن م د حاو را م س م ك ف . .ا ه ل ف سأ ةدو جو م لا ة ع برلأا ة ي ب لو ل لا ر ي ما س م لا ك...