Page 6 - EnglisH
6 introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the suppor t that Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome. general description (Fig. 1) a Cord with mains plug B On/off switch C Coffeemaker D Lid of coffeemaker E Water tank F Fil...
Page 7 - Clean the jug and the filter holder (see chapter ‘Cleaning’).
- Children should be super vised to ensure that they do not play with the appliance. - Keep the mains cord out of the reach of children. Do not let the mains cord hang over the edge of the table or worktop on which the appliance stands. Caution - Do not place the appliance on a hot surface and do no...
Page 8 - Flushing the appliance; Do not put a filter and ground coffee in the filter holder.; using the appliance; Note: If you do not place the jug properly on the hotplate, the drip
Flushing the appliance 1 Open the lid (Fig. 3). 2 Fill the water tank with cold fresh water and put the jug in place (Fig. 4). Do not put a filter and ground coffee in the filter holder. 3 Press the on/off switch to switch on the appliance. (Fig. 5) , The power-on light goes on (HD7448 only). Let th...
Page 9 - Cleaning; optimal brewing results for a long time.
7 Put the filter in the filter holder. 8 Put pre-ground coffee (filter-fine grind) in the filter (Fig. 8). - For large cups: use one heaped measuring spoon of ground coffee for each cup. - For small cups: use one level measuring spoon of ground coffee for each cup. 9 Close the lid. 10 Press the on/o...
Page 10 - accessories
In case of normal use (two full jugs of coffee ever y day), descale the coffee maker : - 2 or 3 times a year if you use soft water ; - 4 or 5 times a year if you use hard water. Contact your local water board for information about the water hardness in your area. 1 Fill the water tank with white vin...
Page 11 - troubleshooting; Problem
guarantee & service If you need ser vice or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your countr y (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre i...
Page 14 - Български
14 увод Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. Общо описание (фиг. 1) a Кабел с мрежов щепсел B Ключ вкл./изкл. C Кафемашина D Капак на кафемашината E Воден резе...
Page 15 - Почистете каната и филтърната фуния (вж. раздел
- Наглеждайте децата, за да не си играят с уреда. - Пазете захранващия кабел от достъп на деца. Не го оставяйте да виси през ръба на масата или работния плот, на който е сложен уредът. Внимание - Не поставяйте уреда върху гореща повърхност и пазете захранващия кабел от допиране до горещи повърхности...
Page 16 - Промиване на уреда; Не поставяйте филтър и мляно кафе във филтърната фуния.; използване на уреда; Забележка: Ако не поставите каната правилно върху
Промиване на уреда 1 Отворете капака (фиг. 3). 2 Напълнете резервоара с вода и поставете каната на мястото й (фиг. 4). Не поставяйте филтър и мляно кафе във филтърната фуния. 3 Натиснете ключа за вкл./изкл., за да включите уреда. (фиг. 5) , Светва индикаторът за включено ел. захранване (само за HD74...
Page 17 - Почистване
6 Вземете хартиен филтър (тип 1х4 или № 4) и подгънете намазаните краища, за да предотвратите скъсване и нагъване. В някои страни тази кафеварка е окомплектована с постоянен филтър. В такъв случай не използвайте хартиени филтри. 7 Сложете филтъра във филтърната фуния. 8 Сложете във филтъра предварит...
Page 19 - Проблем
- Можете да поръчате постоянен филтър от упълномощен търговец на Philips или от сервиз на Philips под номер 4822 48050 479 (постоянен найлонов филтър за кафе). Опазване на околната среда - След края на срока на експлоатация на уреда не го изхвърляйте заедно с нормалните битови отпадъци, а го предайт...
Page 23 - ČEština
23 Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpor y, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. všeobecný popis (obr. 1) a Kabel se síťovou zástrčkou B Vypínač pro zapnutí/vypnutí C Kávovar D Víko kávov...
Page 24 - Přístroj umístěte na rovnou stabilní podložku.
- Dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrály děti. - Dbejte na to, aby byl síťový kabel mimo dosah dětí. Nenechávejte síťový kabel viset přes hranu stolu nebo pracovní desky, na které je přístroj postaven. upozornění - Nepokládejte přístroj na horký povrch a dbejte také na to, aby napájecí kabel ...
Page 25 - vypláchnutí přístroje; Do držáku filtru nevkládejte filtr ani nesypte žádnou kávu.; Použití přístroje; Výsledkem by mohlo být přelití filtru.
vypláchnutí přístroje 1 Otevřete víko (Obr. 3). 2 Naplňte zásobník čerstvou studenou vodou a vložte konvici na určené místo (Obr. 4). Do držáku filtru nevkládejte filtr ani nesypte žádnou kávu. 3 Stisknutím spínače/vypínače přístroj zapněte. (Obr. 5) , Rozsvítí se kontrolka zapnutí přístroje (pouze ...
Page 26 - Čištění
7 Filtr vložte do držáku. 8 Do filtru nasypte mletou kávu (umletou pro překapávací kávovary) (Obr. 8). - Pro velké šálky: použijte jednu vrchovatou odměrku kávy pro jeden šálek. - Pro malé šálky: pro každý šálek nasypte zarovnanou odměrku kávy. 9 Uzavřete víko. 10 Stisknutím vypínače přístroj zapnět...
Page 27 - odstranění vodního kamene; zaručuje optimální výsledky přípravy kávy po dlouhou dobu.; Příslušenství; - Tr valý filtr můžete objednat u dodavatele výrobků Philips nebo
odstranění vodního kamene Pravidelné odstraňování vodního kamene prodlužuje životnost přístroje a zaručuje optimální výsledky přípravy kávy po dlouhou dobu. Při běžném používání (dvě plné konvice kávy denně) odstraňujte vodní kámen: - dvakrát až třikrát ročně, používáte-li měkkou vodu, - čtyřikrát a...
Page 28 - Problém
Životní prostředí - Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete tím chránit životní prostředí (Obr. 10). Záruka a servis Pokud budete potřebovat ser vis, informace nebo pokud dojde k potížím, navštivte webovou strán...
Page 31 - EEsti
31 sissejuhatus Õnnitleme teid ostu puhul ning tere tulemast kasutama Philipsi tooteid! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode veebilehel www.philips.com/welcome. Üldkirjeldus (Jn 1) a Elektrivõrgu pistikuga toitejuhe B Sisse-välja lüliti C Kohvikeetja D Kohvikeetja kaas E V...
Page 32 - Pange seade tasasele ja kindlale alusele.; seadme loputamine
- Hoidke toitejuhe laste käeulatusest kaugemal. Ärge jätke toitejuhet üle lauaser va või tööpinna rippuma, millel seade asub. Ettevaatust - Ärge pange seadet tulisele pinnale ja vältige toitejuhtme kokkupuudet tuliste pindadega. - Enne seadme puhastamist või kui keetmise ajal tekivad probleemid, sii...
Page 33 - Laske seadmel töötada, kuni veenõu on tühjaks saanud.; seadme kasutamine; ärge paberist filtreid kasutage.
3 Seadme sisselülitamiseks vajutage sisse-välja lülitile. (Jn 5) , Toite märgutuli süttib põlema (ainult HD7448). Laske seadmel töötada, kuni veenõu on tühjaks saanud. 4 Kui kogu vesi on kannu jooksnud, siis lülitage seade välja. 5 Enne kui kohvi keetma hakkate, laske seadmel vähemalt kolm minutit j...
Page 34 - optimaalse pikaajalise kohvikeetmise.
- Väikeste tasside jaoks võtke iga tassi kohta üks kuhjata mõõdulusikas kohvipulbrit. 9 Sulgege kaas. 10 Seadme sisselülitamiseks vajutage sisse-välja lüliti nupule (Jn 5). , Toite märgutuli süttib põlema (ainult HD7448). 11 Kui kogu vesi on voolanud läbi filtri, võite kannu seadmest välja võtta. 12...
Page 35 - tarvikud
1 Täitke veenõu valge äädikaga (4% äädikhape). Ärge pange filtrihoidikusse filtrit ega kohvipulbrit. Võib kasutada ka vastavat katlakivieemaldusvahendit. Järgige katlakivieemaldaja pakendil olevat kasutusjuhendit. Ärge kasutage pulbrilist katlakivieemaldajat. 2 Laske kohvimasinal kahe tsükli jooksul...
Page 36 - veaotsing; Probleem
veaotsing Kui kohvikeetjaga tekivad probleemid ja te ei suuda neid alltoodud teabe abil lahendada, pöörduge lähimasse Philipsi hoolduskeskusesse või oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusesse. Probleem Lahendus Seade ei tööta. Veenduge, et- seadme pistik on pessa lükatud.- kontrollige, kas seadme...
Page 39 - Hrvatski
39 uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvr tka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. opći opis (sl. 1) a Kabel za napajanje s utikačem B Prekidač za uključivanje/isključivanje C Aparat za kavu D Poklopac ...
Page 40 - Očistite posudu i držač filtera (pogledajte poglavlje “Čišćenje”).; ispiranje aparata
- Kabel za napajanje držite izvan dohvata djece. Pazite da kabel za napajanje ne visi preko ruba stola ili radne površine na kojoj aparat stoji. oprez - Ne stavljajte aparat na vruću površinu i pazite da kabel za napajanje ne dođe u doticaj s vrućim površinama. - Aparat iskopčajte prije čišćenja ili...
Page 41 - korištenje aparata; uzrokovati prelijevanje filtera.
2 Napunite spremnik za vodu hladnom svježom vodom i stavite posudu na odgovarajuće mjesto (Sl. 4). U držač filtera nemojte stavljati filter i mljevenu kavu. 3 Za uključivanje aparata pritisnite prekidač za uključivanje/ isključivanje. (Sl. 5) , Indikator napajanja se uključuje (samo HD7448). Aparat ...
Page 42 - Čišćenje; optimalno pripremanje kave.
8 U filter stavite fino mljevenu kavu (Sl. 8). - Za velike šalice: stavite jednu punu žlicu mljevene kave za svaku šalicu. - Za male šalice: stavite jednu do ruba punu žlicu mljevene kave za svake šalicu. 9 Zatvorite poklopac. 10 Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje kako biste uključili apa...
Page 43 - Dodatni pribor
- 4 ili 5 puta godišnje ako koristite tvrdu vodu. Za informacije o tvrdoći vode obratite se svojem lokalnom tijelu za vodoopskrbu. 1 Napunite spremnik za vodu bijelim octom (4% octene kiseline). Nemojte stavljati filter ili mljevenu kavu u držač filtera. Možete koristiti i odgovarajuće sredstvo za u...
Page 44 - rješavanje problema
centru za korisnike tvr tke Philips u svojoj državi (broj telefona nalazi se u priloženom jamstvu). Ako u vašoj državi ne postoji centar za korisnike, obratite se lokalnom prodavaču proizvoda tvr tke Philips. rješavanje problema Ako se pojave problemi s aparatom za kavu koje ne možete riješiti pomoć...
Page 47 - Magyar
47 Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. Általános leírás (ábra 1) a kábel hálózati csatlakozódugóval B Be/kikapcsoló C Kávéfőző D Kávéfőző fedele E Víztar tály F Szűrőtar tó ...
Page 48 - Csatlakoztassa a hálózati dugót földelt fali konnektorba.; a készülék átöblítése; Töltse meg a tartályt vízzel, és tegye a kannát a helyére (2.
- A vezetéket tar tsa gyermekektől távol. Ne hagyja a hálózati csatlakozókábelt lelógni az asztalról vagy a munkafelületről. Figyelem - Soha ne helyezze a kávéfőzőt forró felületre, és ügyeljen arra, hogy a hálózati kábel se érintkezzen forró felülettel. - Húzza ki a készülék hálózati csatlakozó dug...
Page 49 - a készülék használata; lapra, a cseppzáró rendszer nem engedi a kávét a szűrőn át a kannába
Ne tegyen a filter tar tóba filter t vagy őrölt kávét. 3 A be-/kikapcsoló gomb megnyomásával kapcsolja be a készüléket. (ábra 5) , A működésjelző fény világítani kezd (csak a HD 7448-as modellnél). Hagyja működni a készüléket a víztar tály kiürüléséig. 4 Kapcsolja ki a kávéfőzőt, ha a víz már a kann...
Page 50 - tisztítás; hosszú időn keresztül optimális kávéfőzést biztosít.
- Nagy csészékhez: csészénként egy púpozott mérőkanál őrölt kávét tegyen a filterbe. - Kis csészékhez: csészénként egy csapott mérőkanálnyi őrölt kávét tegyen a filterbe. 9 Csukja le a fedelet. 10 A bekapcsoló gombbal kapcsolja be a készüléket (ábra 5). , A működésjelző fény világítani kezd (csak a ...
Page 51 - tartozékok; merült fel, látogasson el a Philips honlapjára (
A háztar tásában használt víz keménységi fokáról a helyi vízműveknél érdeklődhet. 1 Öntsön háztartási (4%-os) ecetet a víztartályba. Ne tegyen filtert és őrölt kávét a filtertartóba. Használhat háztar tási kisgépekhez ajánlott vízkőmentesítő szer t is. Ebben az esetben kövesse a szer csomagolásán lé...
Page 52 - Hibaelhárítás; Probléma
megtalálja a világszer te ér vényes garancialevélen). Ha országában nem működik ilyen vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez. Hibaelhárítás Ha az alábbi útmutató segítségével nem sikerül megoldania a kávéfőző esetleges problémáit, forduljon a Philips legközelebbi szakszer vizéhez vag...
Page 55 - ҚазаҚша
55 кіріспе Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін өніміңізді www.philips.com/welcome веб-бетіне тіркеңіз. Жалпы сипаттама (Cурет 1) a Шанышқысы бар тоқ сымы B Қосу/өшіру түймесі C Кофеқайнатқыш D Кофе...
Page 56 - Фильтр ұстағышын және ыдысты тазалаңыз («тазалау» тармағын
пайдалану жөнінде нұсқау берілген жағдайда ғана қолдануына болады. - Балалардың құралмен ойнамауын қадағалаңыз. - Тоқ сымын балалар қолы жетпейтін жерде ұстаңыз. Құрал тұрған беттің немесе стөлдің жиегінен тоқ сымын салбыратып қоймаңыз. абайлаңыз - Құралды ысып тұрған бетке қоюға болмайды және ток с...
Page 57 - Құрылғыны шайу; Фильтр ұстағышына фильтр немесе тартылған кофе салуға болмайды.; Құралды қолдану; Ескертпе: Құманды қызатын бетке дұрыстап қоймасаңыз,
Тоқ сымы ыстық беттерге тимейтіндігін қамтамасыз етіңіз. Құрылғыны шайу 1 Қақпақты ашыңыз (Cурет 3). 2 Суға арналған ыдысты суық, тың сумен толтырып, құманды орнына қойыңыз (Cурет 4). Фильтр ұстағышына фильтр немесе тартылған кофе салуға болмайды. 3 Құралды қосу үшін оның қосу/өшіру түймесін басыңыз...
Page 58 - Тазалау
6 Қағаз фильтірін алыңыз (1x4 немесе no. 4 түрі), сөйтіп, желімделген жиектерін ораңыз, сонда оны жыртылудан және ыдыраудан қорғайсыз. Кей бір елдерде кофе жасаушы өзінің тұрақты фильтірімен болып келеді. Ондай жағдайда сізге қағаз фильтірін қолданудың керегі жоқ. 7 Фильтірді фильтір ұстағышқа салың...
Page 59 - Қаспақты тазалау
3 Ыдыс пен алынатын фильтір ұстағышты ыстық сумен жуғыш сұйықтықпен немесе ыдыс жуғышта жуыңыз (Cурет 9). 4 Тазалап болғаннан соң, құманды ыстық таза сумен шайыңыз. Қаспақты тазалау Қаспақты әрдайым тазалап отырсаңыз, құралыңыз сізге ұзағынан қызмет етіп, өте жақсы кофе қайнату нәтижесін қамтамасыз ...
Page 60 - Ақаулық
Құрал-саймандар - Сіз Philips дилерінен немесе Philips қызмет орталығынан HD7983/70 түр нөмерлі (ақ) немесе HD7983/20 түр нөмерлі (қара) құмыранды тапсырыс арқылы алуыңызға болады. - Сіз Philips дилерінен немесе Philips қызмет орталығынан 4822 48050 479 нөмірін еске салып, тұрақты фильтірді тапсырыс...
Page 64 - liEtuviškai
64 Įvadas Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Norėdami naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu www.philips. com/welcome. Bendras aprašymas (Pav. 1) a Laidas su maitinimo kištuku B Įjungimo / išjungimo jungiklis C Kavos virimo aparatas D Kavos virimo ...
Page 65 - Įspėjimas; paviršių neprisiliestų maitinimo laidas.; Paruošimas naudoti; Aparatą statykite ant plokščio ir stabilaus paviršiaus.; Prietaiso skalavimas
- Maitinimo laidą laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. Nepalikite jo kabėti nusvirusio nuo stalo ar darbastalio, ant kurio prietaisas padėtas, krašto. Įspėjimas - Nedėkite aparato ant karšto paviršiaus ir saugokite, kad prie karštų paviršių neprisiliestų maitinimo laidas. - Prieš valydami apara...
Page 66 - Nedėkite filtro ir maltos kavos į filtro laikiklį.; Prietaiso naudojimas; Tokiu atveju popierinių filtrų naudoti nereikia.
2 Užpildykite vandens rezervuarą šaltu vėsiu vandeniu ir įstatykite ąsotį į vietą (Pav. 4). Nedėkite filtro ir maltos kavos į filtro laikiklį. 3 Norėdami išjungti apartą, paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką. (Pav. 5) , Pradeda šviesti įjungimo lemputė (tik HD7448 modelyje). Leiskite prietaisui ...
Page 67 - valymas; Aparato išorę valykite drėgna šluoste.; nuosėdų šalinimas; optimalius virimo rezultatus.
- Dideliems puodeliams: vienam puodeliui įdėkite vieną maltos kavos šaukštą su kaupu. - Mažiems puodeliams: vienam puodeliui įdėkite vieną maltos kavos šaukštą be kaupo. 9 Uždenkite dangtį. 10 Prietaisui įjungti paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką (Pav. 5). , Pradeda šviesti įjungimo lemputė (t...
Page 68 - Priedai; apsilankykite „Philips“ tinklalapyje
Norėdami sužinoti savo rajono vandens kietumą, kreipkitės į vietinę vandens tarnybą. 1 Į vandens bakelį įpilkite baltojo acto (4% acto rūgštis). Į filtro laikiklį nedėkite filtro ar maltos kavos. Taip pat galite naudoti kitas tinkamas nuosėdų šalinimo priemones. Laikykitės nurodymų, pateiktų ant nuo...
Page 69 - greitas trikčių šalinimas; Problema
greitas trikčių šalinimas Jei naudojantis kavos virimo aparatu iškilo problemų ir vadovaudamiesi toliau pateikta informacija negalite jų pašalinti, kreipkitės į ar timiausią savo šalies „Philips“ klientų aptarnavimo centrą. Problema Sprendimas Prietaisas neveikia. Įsitikinkite, kad:- prietaisas įjun...
Page 72 - latviEšu
72 ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu izstrādājumu www.philips.com/ welcome. vispārējs apraksts (Zīm. 1) a Vads ar kontaktdakšu B Ieslēgt/izslēgt slēdzis C Kafijas automāts D Kafijas automāta vāks E Ūdens tve...
Page 73 - Izmazgājiet krūzi un filtra turētāju (skatīt nodaļu „Tīrīšana“).; ierīces izskalošana
- Glabājiet elektrības vadu bērniem nepieejamā vietā. Neļaujiet ierīces elektrības vadam nokarāties pāri galda vai darbvirsmas malai, kur novietota ierīce. ievērībai - Nenovietojiet ierīci uz karstas virsmas un neļaujiet elektrības vadam saskar ties ar karstām virsmām. - Pirms ierīces tīrīšanas un g...
Page 74 - ierīces lietošana; Novietojiet krūzi uz sildvirsmas.
Nelieciet filtra turētājā filtru un kafiju. 3 Lai ieslēgtu ierīci, nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi. (Zīm. 5) , Barošanas gaismiņa ieslēdzas (tikai HD7448 modelim). Ļaujiet ierīcei darboties, līdz ūdens tver tne ir tukša. 4 Kad viss ūdens ir satecējis krūzē, izslēdziet ierīci. 5 Pirms kafij...
Page 75 - tīrīšana; optimālu kafijas gatavošanas rezultātu ilgam laikam.
- Lielajām tasītēm: ņemiet vienu pilnu mērkaroti bez kaudzes maltās kafijas uz katru tasīti. 9 Aizveriet vāku. 10 Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai ieslēgtu ierīci (Zīm. 5). , Barošanas gaismiņa ieslēdzas (tikai HD7448 modelim). 11 Kad viss ūdens ir izgājis caur filtru, krūzi var izņemt n...
Page 76 - aksesuāri; Philips tīmekļa vietni
1 Piepildiet ūdens tvertni ar etiķi (4% etiķskābi). Nelieciet filtra turētājā filtru un neberiet tur maltu kafiju. Varat arī lietot piemērotu kaļķakmens attīrīšanas šķidrumu. Tādā gadījumā rīkojieties saskaņā ar norādījumiem, kas nodrukāti uz attīrīšanas līdzekļa trauka. Nelietojiet katlakmens attīr...
Page 77 - kļūmju novēršana; Problēma
kļūmju novēršana Ja kafijas automāta darbībā rodas kļūmes, kuras jūs nevarat novērst, izmantojot turpmāk sniegto informāciju, lūdzu, sazinieties ar tuvāko Philips apkopes centru vai Philips klientu apkalpošanas centru savā valstī. Problēma Atrisinājums Ierīce nedarbojas. Pārliecinieties, ka:- vai ie...
Page 80 - Polski
80 Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. opis ogólny (rys. 1) a Przewód sieciowy z wtyczką B Wyłącznik C Ekspres do kawy D Pokr ywka e...
Page 81 - Umyj dzbanek i uchwyt filtra (patrz rozdział „Czyszczenie”)
lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez opiekuna. - Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem. - Ułóż przewód sieciowy w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie pozwól, aby przewód sieciowy zwisał z krawędzi stołu czy blatu, na któr ym ustawione jest urządzenie. uwaga -...
Page 82 - Płukanie urządzenia; Nie wkładaj filtra i zmielonej kawy do uchwytu filtra.; Zasady używania; - Podziałka po lewej stronie jest przeznaczona na duże filiżanki
Upewnij się, że przewód nie dotyka rozgrzanych powierzchni. Płukanie urządzenia 1 Otwórz pokrywkę (rys. 3). 2 Nalej zimnej, świeżej wody do zbiornika na wodę i umieść dzbanek we właściwym miejscu (rys. 4). Nie wkładaj filtra i zmielonej kawy do uchwytu filtra. 3 Naciśnij wyłącznik, aby włączyć urząd...
Page 83 - Czyszczenie
6 Weź filtr papierowy (typ 1x4 lub nr 4) i zagnij zaklejone brzegi, aby uniknąć jego rozdarcia lub złożenia. W niektór ych krajach ten ekspres do kawy jest wyposażony w stały filtr. W takim przypadku nie należy używać filtrów papierowych. 7 Włóż filtr do uchwytu filtra. 8 Wsyp do filtra zmieloną kaw...
Page 88 - roMână
88 introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www. philips.com/welcome. Descriere generală (fig. 1) a Cablu cu ştecher B Comutator Pornit/Oprit (On/Off) C Cafetieră D Capacul cafetierei E ...
Page 89 - Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă plată şi stabilă.; spălarea aparatului
- Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul. - Nu lăsaţi cablul de alimentare la îndemâna copiilor. Nu lăsaţi cablul de alimentare să atârne peste marginea mesei sau a blatului pe care este aşezat aparatul. Precauţie - Nu aşezaţi aparatul pe o suprafaţă fierbinte şi feriţi cablul ...
Page 90 - Nu puneţi filtru şi cafea măcinată în supor t.; utilizarea aparatului; acest caz, nu trebuie să utilizaţi filtre de hâr tie.
2 Umpleţi rezervorul cu apă rece proaspătă şi aşezaţi vasul la loc (fig. 4). Nu puneţi filtru şi cafea măcinată în supor t. 3 Apăsaţi comutatorul Pornit/Oprit pentru a porni aparatul. (fig. 5) , Ledul de alimentare se aprinde (numai HD7448). Lăsaţi aparatul să funcţioneze până când rezer vorul de ap...
Page 91 - - de 2 sau 3 ori pe an dacă apa are o duritate scăzută
- Pentru ceşti mari: o linguriţă cu vârf de cafea măcinată pentru fiecare ceaşcă. - Pentru ceşti mici: o linguriţă rasă de cafea măcinată pentru fiecare ceaşcă. 9 Închideţi capacul. 10 Apăsaţi butonul Pornit/Oprit pentru a porni aparatul (fig. 5). , Ledul de alimentare se aprinde (numai HD7448). 11 ...
Page 92 - accesorii; - Puteţi comanda un vas nou de la dealerul dvs. Philips sau de la un; Protecţia mediului; reciclare. În acest fel, ajutaţi la protejarea mediului
Apelaţi la furnizorul dvs. de apă pentru a obţine informaţii despre duritatea apei în zona dvs. 1 Umpleţi rezervorul de apă cu oţet alb (4% acid acetic). Nu puneţi filtru şi cafea măcinată în suportul pentru filtru. Puteţi utiliza şi un detar trant lichid. În acest caz, urmaţi instrucţiunile de pe a...
Page 93 - Problemă
garanţie şi service Pentru informaţii suplimentare sau în cazul altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips la www.philips.com sau să contactaţi Depar tamentul Clienţi din ţara dvs. (găsiţi numărul de telefon în garanţia internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de depar tament...
Page 96 - Введение; русский
96 Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте изделие на веб-сайте www.philips.com/welcome. Общее описание (рис. 1) a Cетевой шнур с вилкой B Переключатель питания C Кофеварка D Крышка кофеварки E Резервуар F Держ...
Page 97 - Установите прибор на ровную устойчивую поверхность.
способностями, а также лицами с недостаточным опытом и знаниями, кроме как под контролем и руководством по вопросам использования прибора со стороны лиц, ответственных за их безопасность. - Не позволяйте детям играть с прибором. - Храните сетевой шнур в месте, недоступном для детей. Не допускайте св...
Page 98 - Промывка прибора; Не помещайте фильтр с молотым кофе в держатель фильтра.; Эксплуатация прибора; - На левой стороне нанесены деления шкалы, соответствующие
Не допускайте контакта сетевого шнура с горячими частями прибора. Промывка прибора 1 Откройте крышку (Рис. 3). 2 Залейте воду в специальную емкость и установите кувшин (Рис. 4). Не помещайте фильтр с молотым кофе в держатель фильтра. 3 Включите прибор, нажав кнопку включения/ выключения. (Рис. 5) , ...
Page 99 - Очистка
Примечание. Если кувшин установлен неправильно на нагреваемую пластину, противокапельная система воспрепятствует протеканию кофе в кувшин. Это может привести к переполнению фильтра. 5 Откройте держатель фильтра (Рис. 7). 6 Загните герметизированную кромку бумажного фильтра (тип 1х4 или № 4) для пред...
Page 100 - Очистка от накипи
1 Протрите наружную поверхность кофеварки влажной тканью. 2 Снимите держатель фильтра. 3 Вымойте кувшин и съемный держатель фильтра горячей водой с добавлением жидкого моющего средства или в посудомоечной машине (Рис. 9). 4 Затем сполосните чистой горячей водой. Очистка от накипи Регулярная очистка ...
Page 102 - Поиск и устранение неисправностей; Проблема
Поиск и устранение неисправностей Если возникли проблемы с прибором, и их не удается решить самостоятельно, используя приведенную здесь информацию, обратитесь в ближайший сервисный центр компании Philips или в центр поддержки потребителей Philips вашей страны. Проблема Способы решения Прибор не рабо...
Page 105 - slovEnsky
105 Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpor y spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips.com/welcome. opis zariadenia (obr. 1) a Kábel so sieťovou zástrčkou B Vypínač C Kávovar D Veko ká...
Page 106 - Očistite kanvicu a nosič filtra (pozrite kapitolu „Čistenie“).; Prepláchnutie zariadenia
- Sieťový kábel musí byť mimo dosahu detí. Nenechajte ho prevísať cez okraj stola alebo kuchynskej linky, na ktorej je zariadenie položené. výstraha - Zariadenie nesmiete položiť na horúci povrch a ani sieťový kábel sa nesmie dostať do kontaktu s horúcimi povrchmi. - Pred čistením a v prípade, že sa...
Page 107 - Použitie zariadenia; takomto prípade nepoužívajte papierové filtre.
2 Naplňte zásobník na vodu studenou čerstvou vodou a vložte kanvicu na svoje miesto (Obr. 4). Do nosiča filtra nevkladajte filter ani pomletú kávu. 3 Vypínačom zapnite zariadenie. (Obr. 5) , Rozsvieti sa kontrolné svetlo napájania (Len model HD7448). Zariadenie nechajte zapnuté, kým sa nevyprázdni z...
Page 109 - Príslušenstvo
O tvrdosti vody dodávanej do Vašej domácnosti sa informujte v miestnej vodárni. 1 Zásobník na vodu naplňte bielym octom (4% kyselina octová). Do nosiča nevkladajte filter ani nesypte kávu. Môžete použiť aj prostriedok na odstraňovanie vodného kameňa. V tom prípade postupujte podľa návodu uvedeného n...
Page 113 - slovEnšČina
113 uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips. com/welcome. splošni opis (sl. 1) a Kabel z omrežnim vtikačem B Stikalo za vklop/izklop C Aparat za kavo D Pokrov aparata za kavo E Zbiralnik...
Page 114 - Očistite vrč in nosilec filtra (oglejte si poglavje “Čiščenje”).; spiranje aparata
- Omrežni kabel naj bo izven dosega otrok. Ne sme viseti preko roba mize ali pulta, na katerega je postavljen aparat. Pozor - Aparata ne postavljajte na vročo površino in pazite, da omrežni kabel ne pride v stik z vročimi površinami. - Aparat pred čiščenjem in v primeru težav med pripravljanjem kave...
Page 115 - kapljanju preprečila dotok kave v vrč. To lahko zalije filter.
3 Za vklop aparata pritisnite stikalo za vklop/izklop. (Sl. 5) , Indikator vklopa zasveti (samo HD7448). Aparat naj deluje, dokler se zbiralnik za vodo popolnoma ne izprazni. 4 Ko je vsa voda v vrču, aparat izklopite. 5 Pred začetkom priprave kave naj se aparat hladi vsaj tri minute. uporaba aparata...
Page 116 - Če ste uporabili trajni filter, ga spraznite in splaknite.; Čiščenje; zagotavlja dolgotrajne optimalne rezultate.
10 Za vklop aparata pritisnite gumb za vklop/izklop (Sl. 5). , Indikator vklopa zasveti (samo HD7448). 11 Ko steče vsa voda skozi filter, lahko vzamete vrč iz aparata. 12 Po uporabi aparat izklopite. 13 Pred ponovno pripravo kave naj se aparat hladi vsaj tri minute. 14 Odstranite nosilec filtra in z...
Page 117 - Dodatki
2 Aparat naj izvede dva cikla priprave kave. Oglejte si poglavje “Uporaba aparata”. Pred ponovno pripravo naj se aparat ohladi. 3 Aparat naj izvede še dva dodatna cikla priprave kave s čisto, hladno vodo, da odstrani vse ostanke kisa ali sredstva za odstranjevanje vodnega kamna. 4 Očistite vse posam...
Page 118 - odpravljanje težav; Težava
odpravljanje težav Če imate z aparatom težave in jih s pomočjo spodaj navedenih nasvetov ne morete odpraviti, se obrnite na najbližji Philipsov ser visni center ali Philipsov center za pomoč uporabnikom v svoji državi. Težava Rešitev Aparat ne deluje. Poskrbite, da:- je aparat priključen.- na aparat...
Page 121 - srPski
121 uvod Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www. philips.com/welcome. opšti opis (sl. 1) a Kabl sa utikačem B Prekidač za uključivanje/isključivanje C Aparat za kafu D Poklopac aparata za kafu E Rez...
Page 122 - Očistite bokal i ležište filtera (pogledajte poglavlje ‘Čišćenje’).
- Kabl za napajanje držite van domašaja dece. Nemojte dozvoliti da kabl visi preko ivice stola ili radne površine na kojoj aparat stoji. oprez - Aparat ne stavljajte na vrelu površinu i pazite da kabl za napajanje ne dođe u kontakt sa vrelim površinama. - Aparat isključite iz napajanja pre čišćenja ...
Page 123 - Ostavite aparat da radi dok se rezer voar za vodu ne isprazni.; upotreba aparata; može doći do prepunjavanja filtera.
3 Pritisnite prekidač za uključivanje/isključivanje da biste uključili aparat. (Sl. 5) , Pali se indikator napajanja (samo HD7448). Ostavite aparat da radi dok se rezer voar za vodu ne isprazni. 4 Isključite aparat kada sva voda istekne u bokal. 5 Pustite da se aparat hladi bar 3 minuta pre nego što...
Page 125 - Dodatna oprema; Philips ser visnog centra pod brojem proizvoda HD7983/70 (bela) ili; Zaštita okoline; - Aparat koji se više ne može upotrebljavati nemojte da odlažete u
Za informacije o tvrdoći vode u svojoj regiji obratite se lokalnom preduzeću za snabdevanje vodom. 1 Rezervoar za vodu napunite belim sirćetom (4% sirćetne kiseline). U ležište filtera ne stavljajte filter ni mlevenu kafu. Možete da koristite i odgovarajuće sredstvo za uklanjanje kamenca. U tom sluč...
Page 129 - українська
129 Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. загальний опис (Мал. 1) a Шнур зі штепселем B Перемикач Увімк./Вимк. C Кавоварка D Кришка кавоварки E Резерву...
Page 130 - Покладіть пристрій на рівну та стійку поверхню.
крім випадків користування під наглядом чи за вказівками особи, яка відповідає за безпеку їх життя. - Дорослі повинні стежити, щоб діти не бавилися пристроєм. - Зберігайте шнур живлення подалі від дітей. Шнур живлення не повинен звисати над краєм столу чи робочої поверхні, на якій стоїть пристрій. у...
Page 131 - Промивання пристрою; Не кладіть фільтр та мелену каву у тримач фільтра.; застосування пристрою; Примітка: Якщо глек поставити на плиту неправильно, система
Промивання пристрою 1 Відкрийте кришку (Мал. 3). 2 Заповніть ємність свіжою холодною водою і поставте глек на місце (Мал. 4). Не кладіть фільтр та мелену каву у тримач фільтра. 3 Щоб увімкнути пристрій, натисніть перемикач живлення. (Мал. 5) , Засвічується індикатор увімкнення (лише HD7448). Дайте п...
Page 132 - Чищення
У деяких країнах ця кавоварка постачається з постійним фільтром. У такому випадку використовувати паперові фільтри не потрібно. 7 Встановіть фільтр у тримач фільтра. 8 Насипте у фільтр попередньо змелену каву (змелену “для фільтра”) (Мал. 8). - Для великих філіжанок: кладіть повну мірну ложку з верх...