Page 5 - Contents; English
English Contents Machine overview (Fig. A) ____________________________________________________________________________ 8 Control panel _________________________________________________________________________________________ 9 Introduction ___________________________________________________________...
Page 6 - Control panel; Introduction
Control panel There are multiple versions of this espresso machine, with different control panels. Each version hasits own type number. You can find the type number on the data label on the inside of the service door(Fig. A11). You can also find the type number by tapping the Settings icon and selec...
Page 7 - Before first use
Before first use ON ,WDOLDQR 1HGHUODQGV (QJOLVK (VSD³RO /DQJXDJH :DWHUKDUGQHVV ,WDOLDQR 1HGHUODQGV (QJOLVK (VSD³RO /DQJXDJH )ROORZWKHQH[WVWHSV WRVHWWKHFRUUHFW ZDWHUKDUGQHVVOHYHO <RXDUHDERXW WRVHWWKHODQJXDJH WR(QJOLVK 3UHVVVWDUWVWRS WRFRQILUP :DWHUKDUGQHVV <RXVHOHFWHG UHGVTXDUHV 3UHVVWRFRQILUP ...
Page 8 - Assembling the classic milk frother (specific types only); Brewing drinks; General steps; Brewing coffee with beans
Assembling LatteGo (specific types only) CLICK Assembling the classic milk frother (specific types only) 1 2 Brewing drinks General steps 1 Fill the water tank with tap water and fill the bean hopper with beans. 2 Insert the small plug into the socket located on the back of the machine. Insert the m...
Page 9 - Frothing or heating up milk with classic milk frother
1 To assemble LatteGo, first insert the top of the milk container under the hook at the top of theframe (Fig. 8). Then press home the bottom part of the milk container. You hear a click when it locksinto place (Fig. 9). Note: Make sure that the milk container and the frame are clean before you conne...
Page 10 - Brewing coffee with pre-ground coffee; Dispensing hot water; Personalizing drinks
1 Place a cup under the spout 2 Tap one of the one-touch drinks icons to select a drink or tap the 'More Drinks' icon (specific typesonly) to select a drink. 3 Use the up arrow to set the strength to the top level and then select the ExtraShot function (Fig. 18). 4 Tap the OK icon if you want to per...
Page 11 - Select a profile; Guest profile; Adjusting machine settings; Setting the water hardness; Adjusting grinder settings
As soon as the machine has finished brewing, the settings you selected will be stored automatically in the profile you chose. Select a profile You can select a profile and store a recipe using My coffee choice profiles (My Coffee Choice Profiles). 1 Tap the profiles icon repeatedly to select one of ...
Page 12 - Removing and inserting the brew group; Removing the brew group from the machine
You can only adjust the grind settings when the machine is grinding coffee beans. You need to brew 2 to 3 drinks before you can taste the full difference. Do not turn the grind setting knob more than one notch at a time to prevent damage to the grinder. 1 Place a cup under the coffee dispensing spou...
Page 13 - Cleaning and maintenance
1 Check if the brew group is in the correct position. The arrow on the yellow cylinder on the side ofthe brew group has to be aligned with the black arrow and N (Fig. 30). - If they are not aligned, push down the lever until it is in contact with the base of the brew group(Fig. 31). 2 Slide the brew...
Page 14 - Cleaning the brew group; Cleaning the brew group under the tap; Lubricating the brew group; Quick cleaning LatteGo
Detachable parts When to clean How to clean Drip tray Empty the drip tray daily or assoon as the red 'drip tray full'indicator pops up through thedrip tray (Fig. 35). Clean the driptray weekly. Remove the drip tray (Fig. 36) and rinse itunder the tap with some washing-up liquid.You can also clean th...
Page 15 - Thoroughly cleaning LatteGo; Cleaning the classic milk frother (specific types only); Quick cleaning the classic milk frother; AquaClean water filter; AquaClean filter status indication
2 Place a cup under the spout. 3 Tap the Clean icon and use the up and down arrows to select the 'Quick milk clean' program. 4 Tap the OK icon to confirm and then follow the instructions on the screen to remove any milk thatmay be left inside the milk system. - Small jets of hot water will be dispen...
Page 17 - What to do if the descaling procedure is interrupted; Ordering accessories
When the machine needs descaling, a message appears on the display. 1 Touch the clean icon on the user interface and select 'Descaling' in the menu. 2 Follow the instructions on the screen. 3 If attached, remove LatteGo or the milk frother. 4 Remove the drip tray and the coffee grounds container, em...
Page 18 - Troubleshooting; Warning icons; Error codes
Troubleshooting This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the machine. Supportvideos and a complete list of frequently asked questions are available on www.philips.com/coffee- care . If you are unable to solve the problem, contact the Consumer Care Center in your coun...
Page 19 - Troubleshooting table
Error code Problem Possible solution 05 There is air in the watercircuit. Restart the machine by switching it off and on again. If thisworks, dispense 2-3 cups of hot water. Descale the machine ifyou have not done so for a longer period of time. The AquaClean filterwas not preparedproperly beforeins...
Page 23 - Technical specifications
Problem Cause Solution I cannot activate theAquaClean water filterand the machine asksfor descaling. The filter has not been installedor replaced in time after thescreen shows the AquaCleanreminder. This means yourmachine is not anymorecompletely limescale free. Descale your machine first and thenin...
Page 24 - Indhold; Dansk
Dansk Indhold Oversigt over maskinen (fig. A) _______________________________________________________________________ 27 Betjeningspanel ______________________________________________________________________________________ 28 Introduktion ____________________________________________________________...
Page 25 - Betjeningspanel; Introduktion
Betjeningspanel Der findes flere forskellige udgaver af denne espressomaskine med forskellige kontrolpaneler. Hverudgave har sit eget typenummer. Du kan finde typenummeret på dataskiltet, som sidder indvendigtpå lågen (figur A11). Du kan også finde typenummeret ved at trykke på ikonet indstillingsik...
Page 26 - Før apparatet tages i brug
Denne maskine er blevet testet med kaffe. Selvom maskinen er blevet omhyggeligt rengjort, kan der være kafferester tilbage. Vi kan dog garantere, at maskinen er helt ny. Maskinen justerer automatisk den mængde formalet kaffe, der bruges til at brygge den mestvelsmagende kaffe. Du skal først brygge 5...
Page 27 - Samling af den klassiske mælkeskummer (kun bestemte; Brygning af drikke; Generelle trin
5 sec. 30 sec. 1 min. $TXD&OHDQ 8VH$TXD&OHDQILOWHU WRHQMR\FXSV ZLWKRXWGHVFDOLQJ $OPRVWUHDG\ )LOOEHDQVUHILOOZDWHU WDQNDQGHQMR\ \RXUFRIIHH 5HJLVWHU\RXUSURGXFW 9LVLWZZZSKLOLSVFRP $TXD&OHDQ :RXOG\RXLQVWDOO DQ$TXD&OHDQILOWHU" 3UHVVWRFRQILUP 3UHVVWRUHIXVH Samling af LatteGo (kun bestem...
Page 28 - Kaffebrygning med kaffebønner; Brygning af mælkebaserede drikke med LatteGo; Skumning eller opvarmning af mælk med den klassiske
Kaffebrygning med kaffebønner 1 For at brygge en kop kaffe skal du trykke på ikonet for den ønskede (fig. 3) drik eller trykke påikonet (fig. 4) for "Flere drikke" (kun bestemte modeller). - Du kan nu justere drikken efter dine egne præferencer (fig. 5). Brug pil op og pil ned (fig. 6) til a...
Page 29 - Kaffebrygning med formalet kaffe
1 Vip det sorte silikonehåndtag på maskinen mod venstre, og skub mælkeskummeren over på det(fig. 13). 2 Fyld en mælkekande med ca. 100 ml mælk til cappuccino og ca. 150 ml mælk til latte macchiato. 3 Sæt mælkeskummeren ca. 1 cm ned i mælken. 4 Tryk på dampikonet (fig. 14). 5 Drej valgknappen på den ...
Page 30 - Dispensering af varmt vand; Personlige indstillinger af drikke; Vælg en profil; Gæsteprofil
Når du vælger funktionen for formalet kaffe: - lagres indstillingen automatisk.- kan du kun brygge én kop kaffe ad gangen.- kan du ikke vælge en anden aromastyrke. Dispensering af varmt vand 1 Fjern LatteGo eller mælkeskummeren, hvis den sidder på. 2 Sæt en kop under røret. 3 Tryk på ikonet "Var...
Page 31 - Justering af maskinens indstillinger; Indstilling af vandets hårdhed; Regulering af formalingsindstillinger; Justering af maskinens andre indstillinger
Justering af maskinens indstillinger Indstilling af vandets hårdhed Vi anbefaler, at du indstiller vandets hårdhedsgrad i forhold til, hvor hårdt vandet er i dit område, for at sikre, at maskinen fungerer optimalt og holder længere. Det betyder også, at du ikke behøver atafkalke maskinen alt for oft...
Page 32 - Gendannelse af fabriksindstillinger.; Udtagning og isætning af bryggeenheden; Sådan tages bryggeenheden ud af maskinen; Rengøring og vedligeholdelse
- Temperatur: Du kan vælge mellem tre bryggetemperaturer til din kaffe- Frontbelysning (kun bestemte modeller): Du kan vælge "always on" (altid tændt), "on during brewing" (tændt under brygning" eller "always off" (altid slukket). - Måleenhed: Du kan vælge mellem ml eller...
Page 34 - Rengøring af bryggeenheden; Rengøring af bryggeenheden under vandhanen; Smøring af bryggeenheden; Hurtigrengøring af LatteGo
Aftagelige dele Hvor ofte skal de rengøres? Hvordan skal de rengøres? Vandtank Hver uge Skyl vandtanken under rindende vand Maskinens front Hver uge Rengør med en ikke-skurende klud. Rengøring af bryggeenheden Regelmæssig rengøring af bryggeenheden forhindrer kaffegrums i at tilstoppe de indvendige ...
Page 35 - Resning af den klassisk mælkeskummer (kun bestemte typer); Hurtigrengøring af den klassiske mælkeskummer; Daglig rengøring af den klassiske mælkeskummer; AquaClean-vandfilter; Statusindikator på AquaClean-vandfilter
Resning af den klassisk mælkeskummer (kun bestemte typer) Hurtigrengøring af den klassiske mælkeskummer 1 Sørg for, at den klassiske mælkeskummer sidder ordentligt fast på maskinen (fig. 13). 2 Sæt en kop under røret. 3 Tryk på rengøringsikonet , og brug pil op og pil ned for at vælge programmet ...
Page 37 - Hvad gør man, hvis afkalkningsproceduren afbrydes; Bestilling af tilbehør; Fejlfinding; Advarselsikoner
- Når afkalkningsproceduren er færdig, minder maskinen dig om at installere det nye AquaClean-filter (se 'Udskiftning af AquaClean-vandfilteret (5 min.)'). Tip: Når AquaClean-filteret bruges, reduceres behovet for afkalkning! Hvad gør man, hvis afkalkningsproceduren afbrydes Du kan afslutte afkalkni...
Page 38 - Fejlkoder
Advarselsi kon Løsning Ikonet for "tilføj bønner" dukker op på displayet. - Fyld kaffebønnebeholderen med kaffebønner. Ikonet for "tøm kaffegrumsbeholderen" dukker op på displayet. - Kaffegrumsbeholderen er fuld. Tag kaffegrumsbeholderen ud, og tøm den, mensmaskinen er tændt. Vent fe...
Page 39 - Fejfindingstabel
Fejlkode Problem Mulig løsning 11 Maskinen skal nåstuetemperatur. Giv maskinen tid til at tilpasse sig fra transport-/udendørstemperatur til stuetemperatur. Sluk for maskinen,vent i 30 minutter, og tænd den igen. Hvis det ikke virker,bedes du kontakte dit lokale Philips Kundecenter. Sekontaktoplysni...
Page 43 - Tekniske specifikationer
Problem Årsag Løsning Maskinen siger en højlyd. Det er normalt, at der kommerlyde fra maskinen under brug. Hvis maskinen begynder at lydeanderledes, skal bryggeenhedenrengøres og smøres (se 'Smøring afbryggeenheden'). AquaClean-vandfilteret blevikke korrekt klargjort, og dertrækkes nu luft ind i mas...
Page 44 - Inhalt; Deutsch
Deutsch Inhalt Geräteüberblick (Abb. A) _____________________________________________________________________________ 47 Bedienfeld ____________________________________________________________________________________________ 48 Einführung _____________________________________________________________...
Page 45 - Bedienfeld; Einführung
Bedienfeld Es gibt mehrere Versionen dieser Espressomaschine mit unterschiedlichen Bedienfeldern. JedeAusführung verfügt über eine eigene Typennummer. Sie finden diese Typennummer auf dem Etikettauf der Innenseite der Serviceklappe (siehe Abb. A11). Sie können die Typennummer auch finden,indem Sie a...
Page 46 - Vor dem ersten Gebrauch
3 Für Online-Support (häufig gestellte Fragen, Videos usw.), scannen Sie den QR-Code auf demCover dieser Broschüre oder besuchen Sie die Seite www.philips.com/coffee-care, um den Support von Philips optimal nutzen zu können . Sie können den QR-Code auch finden, indem Sie auf das Einstellungssymbol t...
Page 47 - LatteGo zusammensetzen (nur bestimmte Gerätetypen); Den klassischen Milchaufschäumer zusammensetzen (nur; Brühen von Getränken; Allgemeine Schritte
5 sec. 30 sec. 1 min. $TXD&OHDQ 8VH$TXD&OHDQILOWHU WRHQMR\FXSV ZLWKRXWGHVFDOLQJ $OPRVWUHDG\ )LOOEHDQVUHILOOZDWHU WDQNDQGHQMR\ \RXUFRIIHH 5HJLVWHU\RXUSURGXFW 9LVLWZZZSKLOLSVFRP $TXD&OHDQ :RXOG\RXLQVWDOO DQ$TXD&OHDQILOWHU" 3UHVVWRFRQILUP 3UHVVWRUHIXVH LatteGo zusammensetzen (nur be...
Page 50 - Brühen von Kaffee aus vorgemahlenem Kaffee; Heißes Wasser bereiten; Getränke personalisieren
Wenn Sie die ExtraShot-Funktion ausgewählt haben, können Sie nicht mehr als einen Kaffee gleichzeitig zubereiten. Brühen von Kaffee aus vorgemahlenem Kaffee Sie können auch bereits gemahlenen Kaffee anstelle von Kaffeebohnen verwenden, z. B. wenn Sie eine andere Kaffeesorte oder entkoffeinierten K...
Page 51 - Ein Profil auswählen; Gästeprofil; Einstellungen der Kaffeemaschine anpassen; Wasserhärte einstellen
Sobald das Gerät Ihr Getränk zubereitet hat, werden die gewählten Einstellungen automatisch im von Ihnen ausgewählten Profil gespeichert. Ein Profil auswählen In „Meine Kaffeeauswahl“ können Sie ein Profil auswählen und ein Rezept speichern. 1 Tippen Sie mehrmals auf das Symbol „Profile“ , um eines ...
Page 53 - Die Brühgruppe herausnehmen und einsetzen; Entfernen der Brühgruppe aus der Maschine; Wiedereinsetzen der Brühgruppe; Reinigung und Wartung
Die Brühgruppe herausnehmen und einsetzen Ausführliche Video-Anweisungen zum Entfernen, Einsetzen und Reinigen der Brühgruppe finden Sieunter www.philips.com/coffee-care . Entfernen der Brühgruppe aus der Maschine 1 Schalten Sie die Maschine aus. 2 Nehmen Sie den Wasserbehälter heraus und öffnen Sie...
Page 55 - Brühgruppe reinigen; Brühgruppe unter fließendem Leistungswasser reinigen; Schmierung der Brühgruppe; LatteGo-Schnellreinigung; Gründliche Reinigung des LatteGo
Brühgruppe reinigen Eine regelmäßige Reinigung der Brühgruppe beugt eine Verstopfung des internen Kreislaufs durchKaffeereste vor. Supportvideos zum Entfernen, Einsetzen und Reinigen der Brühgruppe finden Sieunter www.philips.com/coffee-care . Brühgruppe unter fließendem Leistungswasser reinigen 1 E...
Page 56 - Schnellreinigung des klassischen Milchaufschäumers; AquaClean-Wasserfilter; AquaClean-Filterstatusanzeige
Reinigung des klassischen Milchaufschäumers (nur bestimmte Gerätetypen) Schnellreinigung des klassischen Milchaufschäumers 1 Vergewissern Sie sich, dass der Milchaufschäumer korrekt am Gerät (Abb. 13)angebracht ist. 2 Stellen Sie eine Tasse unter den Auslauf. 3 Tippen Sie auf das Reinigungssymbol un...
Page 57 - Den AquaClean-Wasserfilter auswechseln (5
Bevor Sie den AquaClean-Wasserfilter aktivieren, muss der Filter vorbereitet werden. Dazu wird er inWasser eingeweicht, wie nachstehend beschrieben. Wenn Sie dies nicht tun, könnte Luft in das Gerätgesaugt werden; dies verursacht ein lautes Geräusch und das Gerät ist dann nicht mehr in der Lage,Kaff...
Page 58 - Wenn der Entkalkungsvorgang unterbrochen wurde; Bestellen von Zubehör
3 Entfernen Sie LatteGo beziehungsweise den Milchaufschäumer, falls er angebracht ist. 4 Entfernen Sie die Abtropfschale und den Kaffeesatzbehälter, leeren Sie diese und setzen Siebeides zurück in das Gerät. 5 Nehmen Sie den Wasserbehälter ab, und entleeren Sie ihn. Entfernen Sie dann den AquaClean-...
Page 59 - Fehlerbehebung; Warnsymbole; Fehlercodes
Fehlerbehebung In diesem Kapitel werden die häufigsten Probleme beschrieben, die beim Gebrauch der Maschineauftreten können. Supportvideos und eine vollständige Liste häufig gestellter Fragen finden Sie unter www.philips.com/coffee-care . Sollten Sie das Problem nicht beheben können, wenden Sie sich...
Page 60 - Tabelle für Fehlerbehebung
Fehlerco de Problem Mögliche Lösung 03 Die Brühgruppe istschmutzig oder nichtgut gefettet. Schalten Sie die Maschine aus. Spülen Sie die Brühgruppe mitfrischem Wasser aus, lassen Sie sie an der Luft trocknen, undfetten Sie sie dann ein. Schlagen Sie das Kapitel "Reinigung derBrühgruppe" nach...
Page 66 - Technische Daten
Netzkabellänge 1200 mm Wasserbehälter 1,8 Liter Fassungsvermögen des Kaffeebohnenbehälters 275 g Kapazität des Kaffeesatzbehälters 12 Portionen Fassungsvermögen des LatteGo (Milchbehälter) 250 ml Anpassbare Öffnungshöhe 88-145 mm Nennspannung – Nennleistung – Netzanschluss Siehe Etikette auf der...
Page 67 - Contenido; Español
Español Contenido Descripción general del aparato (Fig. A) _____________________________________________________________ 70 Panel de control ______________________________________________________________________________________ 71 Introducción ________________________________________________________...
Page 68 - Panel de control; Introducción
Panel de control Hay varias versiones de esta máquina de espresso, con paneles de control distintos. Cada versióntiene un número de tipo. Puede encontrar el número de tipo en la etiqueta de datos que seencuentra dentro de la puerta de mantenimiento (Fig. A11). También puede consultar el número de ...
Page 69 - Antes de utilizarlo por primera vez
Este aparato se ha probado con café. Aunque se ha limpiado cuidadosamente, es posible que quede algún residuo de café. Le garantizamos, no obstante, que el aparato es absolutamente nuevo. El aparato ajusta automáticamente la cantidad de café molido que se utiliza para hacer un café con elmejor sabor...
Page 70 - Montaje de LatteGo (solo en modelos específicos); Montaje del espumador de leche clásico (solo en modelos; Preparación de bebidas; Pasos generales
5 sec. 30 sec. 1 min. $TXD&OHDQ 8VH$TXD&OHDQILOWHU WRHQMR\FXSV ZLWKRXWGHVFDOLQJ $OPRVWUHDG\ )LOOEHDQVUHILOOZDWHU WDQNDQGHQMR\ \RXUFRIIHH 5HJLVWHU\RXUSURGXFW 9LVLWZZZSKLOLSVFRP $TXD&OHDQ :RXOG\RXLQVWDOO DQ$TXD&OHDQILOWHU" 3UHVVWRFRQILUP 3UHVVWRUHIXVH Montaje de LatteGo (solo en mo...
Page 71 - Preparación de café con granos de café; Preparación de bebidas con leche con LatteGo (el depósito
Preparación de café con granos de café 1 Para preparar un café, toque el icono de bebida que elija (Fig. 3) o toque el icono (Fig. 4) "Másbebidas" (solo tipos específicos). - Ahora puede ajustar la bebida según sus preferencias (Fig. 5). Utilice las flechas (Fig. 6) arriba yabajo para ajusta...
Page 73 - Dispensación de agua caliente; Personalización de bebidas; Seleccionar un perfil
2 Toque uno de los iconos de bebida de un solo toque o el icono "Más bebidas" (solo tiposespecíficos) para seleccionar otra bebida. 3 Seleccione la función de café molido previamente. Puede hacerlo de 2 formas distintas: - Utilice la flecha hacia abajo para ajustar la intensidad en el nive...
Page 74 - Perfil de invitado; Cambio de los ajustes de la máquina; Ajuste de la dureza del agua; Selección de los ajustes de molido
4 Pulse el botón de inicio/parada para preparar la bebida que ha seleccionado - A continuación, la configuración nueva se almacena en el perfil del color seleccionado. Siempre puede restablecer los ajustes de fábrica de la cafetera (consulte 'Restablecimiento de los ajustes de fábrica'). Perfil de i...
Page 75 - Retirada e inserción del grupo de preparación del; Extracción del grupo de preparación de café de la máquina
2 Abra la tapa de la tolva de granos de café. 3 Toque el icono de expreso y luego pulse el botón de inicio/parada . 4 Cuando el molinillo empiece a moler, pulse la rueda de configuración del molinillo y gírela hacia laizquierda o la derecha. (Fig. 26) Cambio de otros ajustes del aparato Tocando el i...
Page 76 - Limpieza y mantenimiento
1 Compruebe si el grupo de preparación del café está en la posición correcta. La flecha del cilindroamarillo del lateral del grupo de preparación de café debe estar alineada con la flecha negra y laletra N (Fig. 30). - Si no están alineadas, baje la palanca hasta que entre en contacto con la base de...
Page 77 - Limpieza del grupo de preparación; Limpieza de la unidad de preparación de café bajo el grifo
Piezas desmontables Cuándo se debe limpiar Cómo se debe limpiar Recipiente paraposos de café Vacíe el recipiente de posos decafé cuando lo indique lamáquina. Límpielosemanalmente. Retire el recipiente de posos de cafémientras el aparato está encendido.Enjuáguelo bajo el grifo con un poco dedetergent...
Page 78 - Lubricación del grupo de preparación; Limpieza rápida de LatteGo; Limpieza del espumador de leche clásico (solo en modelos; Limpieza rápida del espumador de leche clásico
2 Toque el icono OK (Aceptar) para confirmar y, a continuación, siga las instrucciones que aparecenen pantalla. Lubricación del grupo de preparación Para mejorar el rendimiento del aparato, le sugerimos que lubrique el grupo de preparación de cafécada 2 meses para asegurarse de que las piezas móvi...
Page 79 - Filtro de agua AquaClean; Indicación del estado del filtro AquaClean; Activación del filtro de agua AquaClean (5
3 Desmonte las tres piezas (Fig. 44) y enjuáguelas con agua limpia o lávelas en el lavavajillas. 4 Vuelva a montar las tres piezas del espumador de leche y colóquelo otra vez en el aparato. Filtro de agua AquaClean AquaClean está activado en la cafetera. Para conservar el sabor del café, se puede co...
Page 80 - Sustitución del filtro de agua AquaClean (5; Procedimiento de eliminación de los depósitos de
Sustitución del filtro de agua AquaClean (5 min) Cuando hayan pasado 95 litros de agua por el filtro, este dejará de funcionar. El indicador de estado de AquaClean baja hasta el 0 % para recordarle que debe sustituir el filtro. Es posible sustituir el filtro sin tener que descalcificar primero...
Page 81 - Qué hacer si el proceso de descalcificación se interrumpe; Solicitud de accesorios; Resolución de problemas; Iconos de advertencia
Qué hacer si el proceso de descalcificación se interrumpe Puede salir del procedimiento de descalcificación pulsando el botón de encendido/apagado delpanel de control. Si el proceso de descalcificación se interrumpe antes de que termine, realice losiguiente: 1 Vacíe y lave bien el depósito de agua. ...
Page 82 - Códigos de error
Icono de advertencia Solución La pantalla muestra el icono de recipiente de café molido vacío. - El recipiente de posos de café está lleno. Retire y vacíe el recipiente de posos decafé con el aparato encendido. Espere 5 segundos antes de volver a colocarlo. La pantalla muestra el icono de insertar...
Page 83 - Tabla de resolución de problemas
Código de error Problema Posible solución 11 Es necesario ajustar lacafetera a temperaturaambiente Deje que la cafetera se temple durante un tiempo desde latemperatura de transporte o del exterior hasta la temperaturaambiente. Apague el aparato, espere 30 minutos y vuelva a encenderlo. Si esto no ...
Page 88 - Especificaciones técnicas
Dimensiones (ancho x alto x largo) 246 x 377 x 434 mm Peso 7 - 7.5 kg Longitud del cable de alimentación 1200 mm Depósito de agua 1,8 litros Capacidad de la tolva de granos de café 275 g Capacidad del recipiente para posos de café 12 discos Capacidad de LatteGo (depósito de leche) 250 ml Alt...
Page 89 - Sommaire; Panneau de commande; Français
Français Sommaire Présentation de la machine (Fig. A) __________________________________________________________________ 92 Panneau de commande _____________________________________________________________________________ 92 Introduction ______________________________________________________________...
Page 91 - Avant la première utilisation
Cette machine a été testée avec du café. Bien qu’elle ait été soigneusement nettoyée, il se peut que quelques résidus de café subsistent. Nous garantissons néanmoins que la machine estentièrement neuve. La machine à café règle automatiquement la quantité de café moulu utilisée pour obtenir un café a...
Page 92 - Assemblage du LatteGo (certains modèles uniquement); Assemblage du mousseur à lait classique (certains modèles; Préparation de boissons; Étapes générales
5 sec. 30 sec. 1 min. $TXD&OHDQ 8VH$TXD&OHDQILOWHU WRHQMR\FXSV ZLWKRXWGHVFDOLQJ $OPRVWUHDG\ )LOOEHDQVUHILOOZDWHU WDQNDQGHQMR\ \RXUFRIIHH 5HJLVWHU\RXUSURGXFW 9LVLWZZZSKLOLSVFRP $TXD&OHDQ :RXOG\RXLQVWDOO DQ$TXD&OHDQILOWHU" 3UHVVWRFRQILUP 3UHVVWRUHIXVH Assemblage du LatteGo (certain...
Page 93 - Préparation du café avec des grains; Préparation de boissons à base de lait avec le LatteGo
Préparation du café avec des grains 1 Pour préparer un café, appuyez sur l’icône de la boisson de votre choix (Fig. 3) ou appuyez surl’icône « More drinks » (Fig. 4) (certains modèles uniquement). - Vous pouvez maintenant régler les paramètres de la boisson à votre goût (Fig. 5). Utilisez lesflè...
Page 95 - Verser l’eau chaude; Personnalisation des boissons; Sélection d’un profil
2 Appuyez sur l’un des icônes de boisson à simple pression ou sur l’icône « More Drinks » pour sélectionner une autre boisson. 3 Sélectionnez la fonction de préparation du café prémoulu. Vous pouvez le faire de deux manières : - Utilisez la flèche vers le bas pour régler l’intensité sur le n...
Page 96 - Profil d’invité; Réglage des paramètres de la machine; Réglage de la dureté de l’eau; Réglage des paramètres du moulin
3 Réglez les paramètres de boisson selon vos préférences. 4 Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour préparer la boisson sélectionnée. - Vos nouveaux paramètres sont désormais enregistrés dans le profil de couleur sélectionné. Vous pouvez toujours rétablir les paramètres par défaut de la machine (v...
Page 97 - Retrait et insertion du groupe de percolation; Retrait du groupe de percolation de la machine
Ne tournez pas le bouton de réglage de la mouture de plus d’un cran à la fois afin d’éviter d’endommager le moulin à café. 1 Placez une tasse sous la buse de distribution du café. 2 Ouvrez le couvercle du réservoir à grains. 3 Appuyez sur l’icône de l’espresso, puis appuyez sur le bouton marche/arrê...
Page 98 - Réinsertion du groupe de percolation; Nettoyage et entretien
Réinsertion du groupe de percolation Avant de faire glisser le groupe de percolation dans la machine, vérifiez qu’il est dans la bonne position. 1 Assurez-vous que le groupe de percolation est positionné correctement. La flèche située sur lecylindre jaune sur le côté du groupe de percolation doit êt...
Page 99 - Nettoyage du groupe de percolation; Nettoyage du groupe de percolation sous l'eau
Pièces amovibles Quand nettoyer Comment nettoyer Bac à marc de café Videz le bac à marc de cafélorsque la machine vous yinvite. Nettoyez-le une fois parsemaine. Retirez le bac à marc de café lorsque lamachine est allumée. Rincez-le sous lerobinet avec du liquide vaisselle ounettoyez-le dans le lave-...
Page 100 - Lubrification du groupe de percolation; Nettoyage rapide du LatteGo; Nettoyage du mousseur à lait classique (certains modèles; Nettoyage rapide du mousseur à lait classique
Lubrification du groupe de percolation Pour améliorer les performances de votre machine, nous vous suggérons de lubrifier le groupe depercolation tous les 2 mois, afin de vous assurer que les pièces mobiles continuent à bouger correctement. 1 Appliquez une fine couche de graisse sur le piston (par...
Page 101 - Filtre à eau AquaClean; Indicateur d’état du filtre AquaClean
4 Réassemblez les trois parties du mousseur à lait et fixez de nouveau le mousseur à lait à la machine. Filtre à eau AquaClean Votre machine à café est équipée de la technologie AquaClean. Vous pouvez placer le filtre à eauAquaClean dans le réservoir d’eau pour préserver la saveur du café. Cela pe...
Page 102 - Remplacement du filtre à eau AquaClean (5
11 L’eau chaude s’écoule de la buse de distribution d’eau chaude/du mousseur à lait pendant1 minute. 12 Le filtre est alors activé correctement. Remplacement du filtre à eau AquaClean (5 min.) Après que 95 litres d’eau se sont écoulés à travers le filtre, le filtre cesse de fonctionner. L’indi...
Page 103 - Que faire si la procédure de détartrage est interrompue; Commande d'accessoires; Icônes d’alerte
Conseil : L'utilisation du filtre AquaClean réduit le besoin de détartrage ! Que faire si la procédure de détartrage est interrompue Vous pouvez interrompre la procédure de détartrage en appuyant sur le bouton de veille du panneaude commande. Si la procédure de détartrage s’interrompt avant son ...
Page 104 - Codes d’erreur
Icône d’alerte Solution L’icône d’ajout de grains apparaît sur l’afficheur. - Remplissez le réservoir à grains de café. L’icône de vidage du bac à marc de café apparaît sur l’afficheur. - Le bac à marc de café est plein. Retirez et videz le bac à marc de café lorsquel’appareil est allumé. Attendez 5...
Page 105 - Tableau de dépannage
Code d’erreur Problème Solution possible Le filtre AquaClean n’apas été correctementpréparé avantl’installation ou il estobstrué. Retirez le filtre AquaClean, puis essayez de préparer ànouveau un café. Si cela fonctionne, assurez-vous que le filtreAquaClean a été correctement préparé avant de le rem...
Page 110 - Caractéristiques techniques
Problème Cause Solution Le réservoir d’eau n’est pascomplètement inséré et l’air estaspiré dans la machine. Assurez-vous que le réservoir d’eau estdans la bonne position : retirez puis insérez de nouveau ce dernier en lepoussant aussi loin que possible. Caractéristiques techniques Le fabricant se ...
Page 111 - Sommario; Italiano
Italiano Sommario Panoramica della macchina (Fig. A) _________________________________________________________________ 114 Pannello di controllo _________________________________________________________________________________ 115 Introduzione ________________________________________________________...
Page 112 - Pannello di controllo; Introduzione
Pannello di controllo Esistono più versioni di questa macchina per caffè espresso, aventi pannelli di controllo differenti.Ogni versione ha un proprio numero identificativo del modello, riportato sull'etichetta dati all'internodello sportello di manutenzione (Fig. A11). Potete anche trovare il numer...
Page 113 - Primo utilizzo
Questa macchina è stata testata con caffè. Benché accuratamente pulita, potrebbe presentare residui di tale sostanza. In ogni caso garantiamo che la macchina è assolutamente nuova. La macchina regola automaticamente la quantità di caffè macinato che viene utilizzata per produrre ilmiglior caffè. Per...
Page 114 - Assemblaggio di LatteGo (solo per modelli specifici); Assemblaggio del pannarello classico (solo per modelli; Preparazione di bevande; Passaggi generali
5 sec. 30 sec. 1 min. $TXD&OHDQ 8VH$TXD&OHDQILOWHU WRHQMR\FXSV ZLWKRXWGHVFDOLQJ $OPRVWUHDG\ )LOOEHDQVUHILOOZDWHU WDQNDQGHQMR\ \RXUFRIIHH 5HJLVWHU\RXUSURGXFW 9LVLWZZZSKLOLSVFRP $TXD&OHDQ :RXOG\RXLQVWDOO DQ$TXD&OHDQILOWHU" 3UHVVWRFRQILUP 3UHVVWRUHIXVH Assemblaggio di LatteGo (solo ...
Page 115 - Preparazione di bevande a base di latte con LatteGo
4 Posizionate una tazza sotto il beccuccio di erogazione del caffè. Fate scorrere il beccuccio dierogazione del caffè verso l'alto o verso il basso per regolarne l'altezza in base alla dimensionedella tazza o del bicchiere che state usando (fig. 2). Preparazione del caffè con caffè in grani 1 Per ...
Page 116 - Come montare o riscaldare il latte con il pannarello classico
- Per interrompere l'erogazione del latte prima che la macchina abbia erogato la quantitàprestabilita, premete il pulsante di avvio/arresto . 7 Per interrompere l'erogazione della bevanda completa (latte e caffè) prima che la macchina abbiafinito, premete il pulsante di avvio/arresto . Come montare ...
Page 117 - Preparazione del caffè con caffè pre-macinato; Erogazione di acqua calda; Personalizzazione delle bevande; Selezionare un profilo
Preparazione del caffè con caffè pre-macinato Potete scegliere di utilizzare caffè pre-macinato anziché in grani, ad esempio se preferite una varietàdi caffè diversa o un decaffeinato. 1 Aprite il coperchio dello scomparto del caffè pre-macinato e versate al suo interno (fig. 19) unmisurino raso di ...
Page 118 - Profilo ospite; Regolazione delle impostazioni della macchina; Impostazione della durezza dell'acqua; Regolazione delle impostazioni di macinatura
1 Toccate ripetutamente l'icona Profiles (Profili) per selezionare uno dei profili colorati. Tutti i profilihanno un colore diverso. 2 Selezionate una bevanda toccando una delle icone delle bevande one-touch o toccando l'icona"More Drinks" ("Altre bevande") (solo modelli specifici). ...
Page 119 - Regolazione di altre impostazioni della macchina; Rimozione e inserimento del gruppo infusore; Rimozione del gruppo infusore dalla macchina
Potete regolare le impostazioni di macinatura solo quando la macchina macina il caffè in grani. Dovete preparare 2 o 3 bevande prima di poter assaporare appieno la differenza. Non ruotate la manopola di selezione della macinatura più di un livello alla volta per evitare di danneggiare il macinacaffè...
Page 120 - Reinserimento del gruppo infusore; Pulizia e manutenzione
Reinserimento del gruppo infusore Prima di far scorrere il gruppo infusore nuovamente nella macchina, assicuratevi che sia nella posizione corretta. 1 Verificare che il gruppo infusore sia nella posizione corretta. La freccia sul cilindro giallo sul lato delgruppo infusore deve essere allineata con ...
Page 121 - Pulizia del gruppo infusore; Pulizia del gruppo infusore sotto l'acqua corrente
Parti rimovibili Quando pulire Come pulire Recipiente fondi dicaffè Svuotate il recipiente dei fondidi caffè quando richiesto dallamacchina. Pulirlosettimanalmente. Rimuovete il recipiente dei fondi di caffè amacchina accesa. Sciacquatelo sotto l'acquacorrente con un po' di detersivo liquido olavate...
Page 122 - Lubrificazione del gruppo infusore; Pulizia rapida di LatteGo; Pulizia accurata di LatteGo; Pulizia del pannarello classico (solo modelli specifici); Pulizia rapida del pannarello classico; Pulizia quotidiana del pannarello classico
Lubrificazione del gruppo infusore Per migliorare le prestazioni della macchina, vi consigliamo di lubrificare il gruppo infusore ogni 2 mesi,per garantire che le parti mobili continuino a muoversi senza intoppi. 1 Applicate uno strato sottile di lubrificante sul pistone (parte grigia) del gruppo in...
Page 123 - Filtro dell'acqua AquaClean; Indicazione dello stato del filtro AquaClean
Filtro dell'acqua AquaClean La vostra macchina è dotata della tecnologia AquaClean. Potete posizionare il filtro dell'acquaAquaClean nel serbatoio dell'acqua per mantenere il gusto del caffè. Inoltre, diminuisce la necessità dieseguire una pulizia anticalcare riducendo la formazione di calcare nella...
Page 125 - Ordinazione degli accessori; Risoluzione dei problemi; Icone di avviso
Cosa fare in caso di interruzione della procedura di rimozione del calcare Potete uscire dalla procedura di rimozione del calcare premendo il pulsante on/off sul pannello dicontrollo. Nel caso la procedura di rimozione del calcare si interrompa prima che sia completata,effettuare quanto segue: 1 Svu...
Page 126 - Codici di errore
Icona di avviso Soluzione Le icone "add beans" ("aggiungi chicchi") vengono visualizzate sul display. - Riempite il contenitore con il caffè in grani. L'icona "empty coffee ground container" ("svuotare il recipiente dei fondi di caffè")appare sul display. - Il recipie...
Page 127 - Tabella della risoluzione dei problemi
Codice di errore Problema Possibile soluzione Il filtro AquaClean nonè stato preparatocorrettamente primadell'installazione o èostruito. Rimuovete il filtro AquaClean e provate di nuovo a preparareun caffè. Se il problema è risolto, assicuratevi che il filtroAquaClean sia stato preparato correttamen...
Page 132 - Specifiche tecniche
Problema Causa Soluzione Il filtro dell'acqua AquaCleannon è stato preparato in modoadeguato e viene aspiratadell'aria nella macchina. Rimuovete il filtro dell'acqua AquaCleandal serbatoio dell'acqua e preparatelocorrettamente per l'uso prima diriposizionarlo. Consultate il capitolo"Filtro dell'...
Page 133 - Inhoud; Bedieningspaneel; Nederlands
Nederlands Inhoud Apparaatoverzicht (afb. A) ___________________________________________________________________________ 136 Bedieningspaneel ____________________________________________________________________________________ 136 Introductie _________________________________________________________...
Page 134 - Introductie
van de servicedeur (afb. A11). U kunt het typenummer ook vinden door op het pictogram Settings tetikken en 'Ondersteuning' te selecteren.Bekijk de afbeeldingen C, D en E voor een overzicht van alle knoppen en pictogrammen. Hierondervindt u de beschrijving. Gebruik de pijlen omhoog en omlaag om door ...
Page 135 - Vóór het eerste gebruik
Het apparaat past automatisch de hoeveelheid gemalen koffie aan die wordt gebruikt, om delekkerste koffie te maken. Na de eerste vijf koppen koffie is het apparaat helemaal goed ingesteld. Spoel de LatteGo (melkreservoir) of de klassieke melkopschuimer af voor het eerste gebruik. Vóór het eerste geb...
Page 136 - LatteGo in elkaar zetten (alleen bepaalde typen); De klassieke melkopschuimer in elkaar zetten (alleen; Dranken bereiden; Algemene stappen; Koffie zetten met bonen
LatteGo in elkaar zetten (alleen bepaalde typen) CLICK De klassieke melkopschuimer in elkaar zetten (alleen bepaalde typen) 1 2 Dranken bereiden Algemene stappen 1 Vul het waterreservoir met kraanwater en vul het bonenreservoir met koffiebonen. 2 Steek de kleine stekker in de aansluitopening aan de ...
Page 138 - Koffie zetten met voorgemalen koffie
- Het apparaat warmt op, er komt stoom uit de melkopschuimer en de melk wordt opgeschuimdof warm gemaakt. 8 Wanneer u de gewenste hoeveelheid melkschuim hebt of de melk de gewenste temperatuur heeft,drukt u nogmaals op de start/stopknop om het opschuimen/verwarmen van de melk testoppen. Gebruik de m...
Page 139 - Heet water tappen; Dranken aan uw voorkeur aanpassen; Een profiel selecteren; Gastprofiel
Heet water tappen 1 Verwijder de LatteGo of de melkopschuimer als deze aan het apparaat is bevestigd. 2 Plaats een kop onder het heetwaterpijpje. 3 Tik op het pictogram 'Hot Water' (alleen bepaalde typen) of tik op het pictogram 'More Drinks'(alleen (Fig. 4) op bepaalde typen) om heet water te selec...
Page 140 - Apparaatinstellingen aanpassen; De waterhardheid instellen; De maalgraadstanden aanpassen; Andere apparaatinstellingen aanpassen
Apparaatinstellingen aanpassen De waterhardheid instellen We raden u aan om de waterhardheid in te stellen op de waterhardheid in uw regio voor een optimaal resultaat en een langere levensduur van het apparaat. Zo voorkomt u ook dat u hetapparaat te vaak moet ontkalken. De waterhardheid is standaard...
Page 141 - Fabrieksinstellingen herstellen; De zetgroep plaatsen en verwijderen; De zetgroep uit het apparaat verwijderen; Schoonmaken en onderhoud
- Geluid: u kunt de piepgeluiden die het apparaat maakt in- en uitschakelen.- Temperatuur: u kunt bij het zetten van uw koffie uit 3 temperaturen kiezen.- Lampjes aan de voorzijde (alleen bepaalde typen): u kunt kiezen uit 'altijd aan', 'aan tijdens zetten' of 'altijd uit'. - Maateenheid: u kunt kie...
Page 143 - De zetgroep schoonmaken; De zetgroep schoonmaken onder de kraan; De zetgroep invetten; De LatteGo snel schoonmaken
Verwijderbare onderdelen Wanneer reinigen Hoe reinigen Smering van dezetgroep Elke 2 maanden Raadpleeg de tabel voor het smeren van dezetgroep en smeer de zetgroep in metsmeermiddel van Philips (zie 'De zetgroepinvetten'). Waterreservoir Wekelijks Spoel het waterreservoir af onder de kraan. Voorzijd...
Page 144 - De LatteGo grondig schoonmaken; Reinig de klassieke melkopschuimer (alleen bepaalde typen); De klassieke melkopschuimer snel schoonmaken; AquaClean-waterfilter; Indicatie van de status van het AquaClean-filter
5 Bewaar de LatteGo met de resterende melk in de koelkast. De LatteGo grondig schoonmaken 1 Verwijder de LatteGo uit het apparaat (Fig. 41). 2 Gooi eventuele resterende melk weg. 3 Druk de ontgrendelknop in en haal het melkreservoir uit het frame van LatteGo (Fig. 42). 4 Maak alle onderdelen schoon ...
Page 146 - Wat u moet doen als de ontkalkingsprocedure wordt; Accessoires bestellen
Ontkalkingsprocedure (30 min.) Gebruik alleen de ontkalker van Philips. Gebruik in geen geval een ontkalker op basis van zwavelzuur,zoutzuur, sulfaminezuur of azijnzuur (azijn) omdat deze het waterdoorloopsysteem van het apparaatkunnen beschadigen en kalkaanslag niet goed oplossen. Uw garantie verva...
Page 147 - Problemen oplossen; Waarschuwingspictogrammen; Foutcodes
www.philips.com/parts-and-accessories . Voer het modelnummer van uw apparaat in voor een volledige lijst van reserveonderdelen. U vindt het modelnummer op de binnenkant van de servicedeur.Onderhoudsproducten en typenummers: - Ontkalkingsoplossing CA6700- AquaClean-waterfilter CA6903- Zetgroepsmeermi...
Page 148 - Tabel voor probleemoplossing
Foutco de Probleem Mogelijke oplossing 01 De koffietrechter isverstopt. Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit hetstopcontact. Haal de zetgroep uit het apparaat. Openvervolgens het deksel van het compartiment voor gemalenkoffie en steek de steel van een lepel in de trechter. Beweegde steel ...
Page 153 - Technische gegevens
Probleem Oorzaak Oplossing Het nieuwe waterfilterpast niet. U probeert een ander filter danhet Philips AquaClean-waterfilter te plaatsen. Het Philips AquaClean-waterfilter is hetenige filter dat in het apparaat past. De rubberen ring zit niet op hetAquaClean-waterfilter. Plaats de rubberen ring teru...
Page 154 - Innhold; Norsk
Norsk Innhold Maskinoversikt (fig. A) ________________________________________________________________________________ 157 Kontrollpanel _________________________________________________________________________________________ 158 Innledning __________________________________________________________...
Page 155 - Kontrollpanel; Innledning
Kontrollpanel Denne espressomaskinen fås i flere varianter med ulike kontrollpaneler. Hver variant har sitt egettypenummer. Du finner typenummeret på datamerket på innsiden av servicedøren (fig. A11). Alternativtkan du finne typenummeret ved å trykke på innstillingsikonet og velge "Støtte".S...
Page 156 - Før bruk første gang
Maskinen justerer automatisk mengden malt kaffe som brukes for å oppnå den beste smaken. Du børi første omgang brygge fem kopper for å la maskinen fullføre selvjusteringer. Sørg for å skyller LatteGo (melkebeholderen) eller den klassiske melkeskummeren før førstegangsbruk. Før bruk første gang ON ,W...
Page 157 - Montere den klassiske melkeskummeren (bare spesifikke; Brygge drikker; Generelle trinn
Montere LatteGo (bare spesifikke typer) CLICK Montere den klassiske melkeskummeren (bare spesifikke typer) 1 2 Brygge drikker Generelle trinn 1 Fyll vanntanken med springvann, og fyll bønnekvernen med kaffebønner. 2 Sett det lille støpselet i kontakten på baksiden av maskinen. Sett støpselet inn i s...
Page 158 - Brygging av melkebaserte drikker med LatteGo; Skumme eller varme opp melk med klassisk melkeskummer
Brygging av melkebaserte drikker med LatteGo (melkebeholder) LatteGo består av en melkebeholder, en ramme og en oppbevaringskopp. For å unngå lekkasjer må du sørge for at rammen og melkebeholderen er ordentlig montert, før du fyller melkebeholderen. 1 Når du monterer LatteGo, monter først toppen av ...
Page 159 - Kaffebrygging med forhåndsmalt kaffe; Tappe varmt vann
Du trenger ikke å flytte melkekannen under melkeskumming for å få best mulig kvalitet på melkeskummet. Ekstra shot (ExtraShot) (kun spesifikke typer) Maskinen gir deg mulighet til å tilsette et ekstra shot med ristretto i kaffe- og melkedrikkene dine, foreksempel hvis du vil ha sterkere kaffe. 1 Pla...
Page 160 - Tilpass drikkene dine; Velg en profil; Gjesteprofil; Justere maskininnstillinger; Angivelse av hardhetsgraden på vannet
Tilpass drikkene dine Maskinen lar deg justere innstillingene for en drikk etter eget ønske, og du kan lagre de tilpassededrikkene i en personlig profil. De ulike profilene har forskjellige farger. Etter å ha valgt drikk ved å trykke på enten ett av ikonene for drikk med ett trykk eller ikonet "...
Page 161 - Justering av innstillinger for kvernen
Still maskinen til riktig nivå for vannhardhet: 1 Trykk på innstillingsikonet og velg "Vannhardhet" med opp- og ned-pilene. Trykk deretter på OK-ikonet for å bekrefte. 2 Velg vannhardhetsgrad med ikonene for opp og ned. Antall valgte røde felt på skjermen skal værelikt med antall røde felt p...
Page 162 - Fjerne og sette inn bryggeenheten; Ta bryggegruppen ut av maskinen; Rengjøring og vedlikehold
Fjerne og sette inn bryggeenheten Gå til www.philips.com/coffee-care for å se detaljerte videoinstrukser om hvordan fjerne, sette inn og rengjøre bryggeenheten. Ta bryggegruppen ut av maskinen 1 Slå av maskinen. 2 Fjern vanntanken og åpne servicedøren (Fig. 27). 3 Trykk på PUSH (skyv)-håndtaket (Fig...
Page 163 - Rengjøring av bryggeenheten; Rengjøring av bryggeenheten under springen
Avtakbare deler Når den skal rengjøres Hvordan den rengjøres Kammer forforhåndsmaltkaffe/kaffetrakten Kontroller kammeret forforhåndsmalt kaffe ukentlig forå se om det er tilstoppet. Koble fra maskinen og fjern bryggeenheten.Åpne lokket til kammeret for forhåndsmaltkaffe og stikk skjehåndtaket inn i...
Page 164 - Smøre bryggeenheten; Hurtigrengjøring av LatteGo; Rengjør den klassiske melkeskummeren (kun spesifikke; Rask rengjøring av den klassiske melkeskummeren; AquaClean-vannfilter
Smøre bryggeenheten For å få best mulig maskinytelse anbefaler vi at du smører bryggeenheten annenhver måned, slik atde bevegelige delene fortsetter å bevege seg smidig. 1 Påfør et tynt lag med fett på bryggeenhetens (Fig. 38) stempel (grå del). 2 Smør et tynt lag fett rundt akselen (grå del) i bunn...
Page 165 - Indikator for AquaClean-filterstatus
Indikator for AquaClean-filterstatus Når AquaClean er aktivert, vises AquaClean-filterstatusen i prosent på skjermen.- Hvis AquaClean-filterstatusen er 10 % eller mindre, viser skjermen en melding i 2 sekunder hver gang du slår på maskinen. Meldingen er en anbefaling om å kjøpe nytt filter. - Hvis f...
Page 166 - Hva du må gjøre hvis avkalkingsprogrammet blir avbrutt; Bestille tilbehør
Fremgangsmåte for avkalkning (30 min.) Bruk bare Philips avkalkingsmiddel. Du må ikke under noen omstendigheter bruke et avkalkingsmiddelbasert på svovelsyre, saltsyre, sulfaminsyre eller eddiksyre (eddik), da dette kan skade vannkretsen imaskinen og vil kanskje ikke oppløse kalkavleiringene ordentl...
Page 167 - Feilsøking; Advarselikoner; Feilkoder
- Tabletter for fjerning av kaffeolje CA6704 Det kan ikke brukes Brita-filtre i denne maskinen. Feilsøking I dette avsnittet oppsummeres de vanligste problemene som kan oppstå med maskinen.Hjelpevideoer og en fullstendig liste over ofte stilte spørsmål er tilgjengelige på www.philips.com/coffee-care...
Page 168 - Feilsøkingstabell
Feilkode Problem Mulig løsning 04 Bryggeenheten er ikkeplassert riktig. Slå av maskinen. Fjern bryggeenheten og sett den inn på nytt.Kontroller at bryggeenheten er i riktig posisjon før du setterden inn. Se kapittelet "Håndtering av bryggeenheten" eller gåtil www.philips.com/coffee-care for ...
Page 173 - Tekniske spesifikasjoner
Nominell spenning – nominell effekt –strømtilførsel Se datamerket på innsiden av servicedøren (fig.A11) 176 Norsk Tekniske spesifikasjoner Produsenten forbeholder seg retten til å oppdatere de tekniske spesifikasjonene for produktet. Allede forhåndsinnstilte mengdene er omtrentlige. Beskrivelse Verd...
Page 174 - Conteúdo; Português
Português Conteúdo Descrição geral da máquina (Fig. A) _________________________________________________________________ 177 Painel de controlo ____________________________________________________________________________________ 178 Introdução ________________________________________________________...
Page 175 - Painel de controlo; Introdução
Painel de controlo Existem várias versões desta máquina de café espresso, com diferentes painéis de controlo. Cadaversão tem o seu próprio número de modelo. Pode encontrar o número do modelo na etiqueta dedados no interior da porta de serviço (Fig. A11). Também pode encontrar o número do modelotocan...
Page 176 - Antes da primeira utilização
Esta máquina foi testada com café. Embora tenha sido limpa cuidadosamente, poderá conter alguns resíduos de café. No entanto, garantimos que é totalmente nova. A máquina ajusta automaticamente a quantidade de café moído utilizada para fazer café com omelhor sabor possível. Deve começar por preparar ...
Page 177 - Montar o LatteGo (apenas em modelos específicos); Montar o acessório para espuma de leite clássico (apenas em; Preparar bebidas; Passos gerais
5 sec. 30 sec. 1 min. $TXD&OHDQ 8VH$TXD&OHDQILOWHU WRHQMR\FXSV ZLWKRXWGHVFDOLQJ $OPRVWUHDG\ )LOOEHDQVUHILOOZDWHU WDQNDQGHQMR\ \RXUFRIIHH 5HJLVWHU\RXUSURGXFW 9LVLWZZZSKLOLSVFRP $TXD&OHDQ :RXOG\RXLQVWDOO DQ$TXD&OHDQILOWHU" 3UHVVWRFRQILUP 3UHVVWRUHIXVH Montar o LatteGo (apenas em mo...
Page 178 - Preparar café com grãos; Preparar bebidas à base de leite com o LatteGo (recipiente
4 Coloque uma chávena sob o bico de distribuição de café. Deslize o bico de distribuição de cafépara cima ou para baixo, para ajustar a respetiva altura ao tamanho da chávena ou do copo queestá a utilizar (Fig. 2). Preparar café com grãos 1 Para preparar um café, toque no ícone da bebida que pretend...
Page 180 - Preparar café com café pré-moído; Distribuir água quente; Personalizar as bebidas
Preparar café com café pré-moído Pode optar por utilizar café pré-moído em vez de grãos de café, por exemplo, se preferir umavariedade de café diferente ou um descafeinado. 1 Abra a tampa do compartimento para café pré-moído e coloque nele (Fig. 19) uma medida rasa decafé pré-moído. Em seguida, fech...
Page 181 - Selecionar um perfil; Perfil do convidado; Ajustar as definições da máquina; Definir a dureza da água; Ajustar as definições do moinho
Selecionar um perfil Pode selecionar um perfil e guardar uma receita utilizando os perfis de opções de café pessoais (MyCoffee Choice Profiles). 1 Toque no ícone dos perfis repetidamente para selecionar um dos perfis coloridos. Todos osperfis têm uma cor diferente. 2 Selecione uma bebida tocando num...
Page 182 - Retirar e colocar o grupo de preparação; Retirar o grupo de preparação da máquina
A máquina foi configurada para retirar o melhor sabor dos grãos de café. Por isso, é recomendávelnão ajustar as definições do moinho até ter preparado 100 a 150 chávenas (cerca de 1 mês deutilização). Só pode ajustar as definições de moagem quando a máquina estiver a moer grãos de café. É necessário...
Page 183 - Voltar a introduzir o grupo de preparação; Limpeza e manutenção
3 Pressione o manípulo (Fig. 28) PUSH (EMPURRAR) e puxe pela pega do grupo de preparação parao retirar da máquina (Fig. 29). Voltar a introduzir o grupo de preparação Antes de introduzir o grupo de preparação novamente na máquina, certifique-se de que o mesmo está na posição correta. 1 Verifique se ...
Page 184 - Limpar o grupo de preparação; Lavar o grupo de preparação em água corrente
Peças amovíveis Quando limpar Como limpar Compartimentopara café pré-moído Verifique o compartimento paracafé pré-moído semanalmentepara ver se está obstruído. Desligue a máquina e retire o grupo depreparação. Abra a tampa docompartimento para café pré-moído e insirao cabo da colher. Mova o cabo par...
Page 185 - Lubrificar o grupo de preparação; Limpeza rápida do LatteGo; Limpar o acessório para espuma de leite clássico (apenas em; Limpeza rápida do acessório para espuma de leite clássico
2 Enxague cuidadosamente o grupo de preparação com água. Limpe cuidadosamente o filtro (Fig.37) superior do grupo de preparação. 3 Deixe o grupo de preparação secar ao ar antes de o voltar a colocar. Não seque o grupo depreparação com um pano para impedir a acumulação de fibras no mesmo. Limpar o gr...
Page 186 - Limpeza diária do acessório para espuma de leite clássico; Filtro de água AquaClean; Instalação do estado do filtro AquaClean
3 Toque no ícone de Limpar e utilize as setas para cima e para baixo para selecionar o programa"Quick milk clean" (Limpeza rápida do leite). 4 Toque no ícone de OK para confirmar e siga as instruções apresentadas no ecrã para remover leiteque possa ter ficado no interior do acessório para es...
Page 188 - O que fazer se o procedimento de descalcificação for; Encomendar acessórios; Resolução de problemas
8 Prima o botão iniciar/parar para iniciar o processo de descalcificação. O procedimento dedescalcificação dura cerca de 30 minutos e é composto por um ciclo de descalcificação e um ciclo de enxaguamento. 9 Aguarde até a máquina parar de distribuir água. Encha novamente o depósito de água quando a...
Page 189 - Ícones de advertência; Códigos de erro
www.philips.com/coffee-care . Se não conseguir resolver o problema, contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país. Para os dados de contacto, consulte o folheto de garantia. Ícones de advertência Ícone de advertência Solução O ícone de "depósito de água vazio" aparece no visor. - O depós...
Page 190 - Tabela de resolução de problemas
Código de erro Problema Solução possível 05 Há ar no circuito deágua. Reinicie a máquina desligando-a e ligando-a novamente. Seresultar, encha 2 a 3 chávenas com água quente. Descalcifiquea máquina se não o tiver feito durante um longo período detempo. O filtro AquaClean nãofoi devidamentepreparado ...
Page 195 - Especificações técnicas
Problema Causa Solução O depósito de água não foicompletamente inserido e estáa entrar ar na máquina. Certifique-se de que o depósito deágua está na posição correta: retire-o evolte a colocá-lo, empurrando-o o maispossível para dentro. Especificações técnicas O fabricante reserva-se o direito de mel...
Page 196 - Sisältö; Ohjauspaneeli; Suomi
Suomi Sisältö Laitteen yleiskuvaus (kuva A) ________________________________________________________________________ 199 Ohjauspaneeli ________________________________________________________________________________________ 199 Johdanto _______________________________________________________________...
Page 197 - Johdanto
tietotarraan (kuva A11). Löydät tyyppinumeron myös napauttamalla Asetukset -kuvaketta javalitsemalla Support (Tuki).Saat yleiskuvan kaikista painikkeista ja kuvakkeista kuvista C, D ja E. Löydät kuvauksen alta. Voit vierittää näytössä ylä- ja alanuolikuvakkeilla ja tehdä valintoja tai vahvistaa vali...
Page 198 - Käyttöönotto
Laite säätää automaattisesti mahdollisimman hyvältä maistuvan kahvin valmistamiseen tarvittavanjauhetun kahvin määrää. Sinun on valmistettava viisi kupillista kahvia, jotta laite voi suorittaaitsesäädöt. Huuhtele LatteGo-yksikkö (maitosäiliö) tai perinteinen maidonvaahdotin ennen ensimmäistäkäyttöke...
Page 199 - Perinteisen maidonvaahdottimen kokoaminen (vain tietyissä; Juomien valmistaminen; Yleiset vaiheet; Kahvin valmistaminen kahvipavuista
LatteGo-yksikön kokoaminen (vain tietyissä malleissa) CLICK Perinteisen maidonvaahdottimen kokoaminen (vain tietyissä malleissa) 1 2 Juomien valmistaminen Yleiset vaiheet 1 Täytä vesisäiliö vesijohtovedellä ja kahvipapusäiliö kahvipavuilla. 2 Työnnä pieni pistoke laitteen takaosassa olevaan liitäntä...
Page 200 - Maitopohjaisten juomien valmistaminen LatteGo-yksikön; Maidon vaahdottaminen tai lämmittäminen perinteisellä
Maitopohjaisten juomien valmistaminen LatteGo-yksikön (maitosäiliön) avulla LatteGo-yksikkö koostuu maitosäiliöstä, kehikosta ja säilytyskannesta. Varmista ennen maitosäiliön täyttämistä, että kehikko ja maitosäiliö on koottu oikein. Muussa tapauksessa se voi vuotaa. 1 Kokoa LatteGo-yksikkö asettama...
Page 202 - Juomien mukauttaminen; Valitse profiili; Vierasprofiili; Laitteen asetusten säätäminen; Veden kovuuden valitseminen
- Kuuma vesi annostellaan kuumavesisuuttimesta (kuva 20). 6 Jos haluat lopettaa kuuman veden annostelun, ennen kuin laite on valmis, painakäynnistyspainiketta uudelleen. Juomien mukauttaminen Laitteella voit säätää juoman asetuksia mieltymystesi mukaan ja tallentaa muutetun juomanhenkilökohtaiseen p...
Page 203 - Jauhatusasetusten säätäminen
2 Odota 1 minuutti. Testiliuskan punaisiksi muuttuvien ruutujen määrä ilmaisee veden kovuuden(kuva 24). Määritä laitteen asetukset oikean veden kovuuden mukaisesti: 1 Napauta Settings (Asetukset) -kuvaketta ja valitse ylä- ja alanuolikuvakkeilla Water hardness(Veden kovuus). Vahvista valinta painama...
Page 204 - Kahviyksikön poistaminen laitteesta; Kahviyksikön asettaminen paikalleen; Puhdistus ja huolto
Seuraavat tehdasasetukset palautetaan oletusasetuksiksi: veden kovuus, valmiusaika, näytön kirkkaus, ääni, lämpötila, etupaneelin valaistus ja profiilit. Kahviyksikön poistaminen ja asettaminen paikalleen Siirry osoitteeseen www.philips.com/coffee-care , josta löydät yksityiskohtaiset ohjevideot kah...
Page 205 - Kahviyksikön puhdistaminen; Kahviyksikön puhdistaminen juoksevalla vedellä
Irrotettavat osat. Puhdistusajankohta Puhdistustapa Perinteinenmaidonvaahdotin Aina käytön jälkeen Puhdista ensin maidonvaahdotin, kun se onkiinnitettynä laitteeseen, käyttämällä Quickmilk clean (Maitojärjestelmän pikapuhdistus) ‑ ohjelmaa (katso 'Perinteisen maidonvaahdottimen pikapuhdistus'). Irro...
Page 206 - Kahviyksikön puhdistaminen kahviöljynpoistotableteilla; Kahviyksikön voiteleminen; LatteGo-yksikön pikapuhdistus; Perinteisen maidonvaahdottimen puhdistaminen (vain; Perinteisen maidonvaahdottimen pikapuhdistus
2 Huuhtele kahviyksikkö perusteellisesti vedellä. Puhdista kahviyksikön yläsuodatin (kuva 37)huolellisesti. 3 Anna kahviyksikön kuivua ilmavassa paikassa, ennen kuin asetat sen takaisin paikalleen. Älä kuivaakahviyksikköä liinalla, jotta yksikköön ei kerry kuituja. Kahviyksikön puhdistaminen kahviöl...
Page 207 - Perinteisen maidonvaahdottimen päivittäinen puhdistaminen; AquaClean-vesisuodatin; AquaClean-suodattimen tilan ilmaisin
5 Pyyhi maidonvaahdotin kostealla liinalla. Perinteisen maidonvaahdottimen päivittäinen puhdistaminen 1 Anna maidonvaahdottimen jäähtyä. 2 Kallista maidonvaahdotinta vasemmalle ja poista sekä metalliosa että silikoniosa (kuva 43). 3 Pura kolme osaa (kuva 44) ja huuhtele ne puhtaalla vedellä tai pese...
Page 208 - Toimenpiteet kalkinpoiston keskeytyessä
AquaClean-vesisuodattimen vaihtaminen (5 min) Suodatin lakkaa toimimasta, kun sen läpi on kulkenut 95 litraa vettä. AquaClean-suodattimen tilanilmaisin laskee 0 %:iin sen merkiksi, että suodatin on vaihdettava. Niin kauan kuin AquaClean- suodattimen tilan ilmaisin näkyy näytössä, voit vaihtaa suod...
Page 209 - Lisävarusteiden tilaaminen; Vianmääritys; Varoituskuvakkeet
3 Suorita ennen juomien annostelua manuaalinen huuhtelu. Voit suorittaa manuaalisen huuhtelunannostelemalla ensin puoli säiliöllistä kuumaa vettä – se tehdään valitsemalla toistuvasti kuumanveden toiminto – ja valmistamalla sitten kaksi kupillista esijauhettua kahvia lisäämättä jauhettuakahvia. Jos ...
Page 210 - Virhekoodit; Vianmääritystaulukko
Virhekoodit Alla on luettelo virhekoodeista, joiden syynä olevat ongelmat pystyt ehkä ratkaisemaan itse.Ohjevideot ovat käytettävissä osoitteessa www.philips.com/coffee-care . Jos näyttöön tulee jokin muu virhekoodi, ota yhteyttä oman maasi Philips-kuluttajapalvelukeskukseen. Katso yhteystiedottakuu...
Page 215 - Tekniset tiedot
Ongelma Syy Ratkaisu AquaClean-vesisuodatinta eiole valmisteltu asianmukaisesti,ja laite imee sisäänsä ilmaa. Poista AquaClean-vesisuodatinvesisäiliöstä ja valmistele seasianmukaisesti käyttöä varten, ennenkuin asetat sen takaisin paikalleen.Katso vaiheittaiset ohjeet luvustaAquaClean-vesisuodatin. ...
Page 216 - Innehåll; Svenska
Svenska Innehåll Översikt över bryggaren (bild A) _____________________________________________________________________ 219 Kontrollpanel _________________________________________________________________________________________ 220 Inledning __________________________________________________________...
Page 217 - Inledning
Kontrollpanel Det finns många versioner av den här espressobryggaren med olika kontrollpaneler. Versionerna harolika modellnummer. Modellnumret finns på etiketten på insidan av underhållsluckan (bild A11). Duhittar även modellnumret genom att trycka på symbolen för inställningar och sedan välja "...
Page 218 - Före första användningen
Bryggaren anpassar automatiskt mängden malet kaffe som används för att få fram ett kaffe medbästa möjliga smak. Du bör börja med att brygga 5 koppar för att låta bryggaren slutföra sinsjälvjustering. Se till att skölja LatteGo (mjölkbehållaren) eller den klassiska mjölkskummaren före förstaanvändnin...
Page 219 - Montera den klassiska mjölkskummaren (endast vissa; Brygga drycker; Allmänna steg; Brygga kaffe av kaffebönor; Brygga mjölkbaserade drycker med LatteGo (mjölkbehållare)
Montera LatteGo (endast vissa modeller) CLICK Montera den klassiska mjölkskummaren (endast vissa modeller) 1 2 Brygga drycker Allmänna steg 1 Fyll vattentanken med kranvatten och bönbehållaren med bönor. 2 Sätt i den lilla kontakten i uttaget på bryggarens baksida. Sätt in stickkontakten i vägguttag...
Page 220 - Skumma eller värma mjölk med klassisk mjölkskummare
1 Montera LatteGo genom att först sätta i mjölkbehållaren under kroken högst upp på ramen (Bild 8).Tryck sedan dit nederdelen av mjölkbehållaren. Du hör ett klick när den låser fast på plats (Bild 9). Obs! Se till att mjölkbehållaren och ramen är rena innan du sätter ihop dem. 2 Luta lite på LatteGo...
Page 221 - Brygga kaffe av förmalet kaffe; Välja varmt vatten
Extra skvätt (ExtraShot) (endast vissa modeller) Den här bryggaren har en funktion för att tillsätta en extra skvätt ristretto i dina kaffe- ellermjölkdrycker, om du exempelvis vill ha starkare kaffe. 1 Ställ en kopp under pipen 2 Tryck på en av dryckessymbolerna eller på symbolen för fler drycker (...
Page 222 - Anpassa dina drycker; Välja en profil; Gästprofil; Ändra maskininställningar; Ställa in vattnets hårdhetsgrad
Anpassa dina drycker Med den här bryggaren kan du anpassa inställningarna för en dryck efter dina önskemål och sedanspara den anpassade drycken i en personlig profil. De olika profilerna har olika färger. När du har valt en dryck genom att trycka på en av dryckessymbolerna eller på symbolen för fler...
Page 223 - Ändra inställningarna för malningsgraden
Ställ in bryggaren på rätt hårdhetsgrad för vatten: 1 Tryck på symbolen för inställningar och välj vattnets hårdhetsgrad med hjälp av uppåt- ochnedåtpilarna. Bekräfta genom att trycka på OK. 2 Använd uppåt- och nedåtpilarna för att välja vattnets hårdhetsgrad. Antalet röda rutor som harvalts på disp...
Page 224 - Ta ur och sätta i bryggruppen; Ta ut bryggruppen ur bryggaren.; Rengöring och underhåll
Följande fabriksinställningar återställs till standardinställningar: vattnets hårdhetsgrad, väntelägestid, displayens ljusstyrka, ljud, temperatur, frontbelysning och profiler. Ta ur och sätta i bryggruppen Besök www.philips.com/coffee-care för detaljerade videoinstruktioner om hur du tar ut, sätter...
Page 225 - Rengöring av bryggruppen
Löstagbara delar När den ska rengöras Hur den ska rengöras Klassiskmjölkskummare Efter varje användning Rengör först mjölkskummaren medan denfortfarande är ansluten till bryggaren genomatt använda programmet (se'Snabbrengöring av den klassiskamjölkskummaren') "Quick milk clean"(snabbrengörin...
Page 226 - Smörjning av bryggruppen; Snabbrengöring av LatteGo; Rengöring av den klassiska mjölkskummaren (endast vissa; Snabbrengöring av den klassiska mjölkskummaren
Rengör bryggruppen under kranen 1 Ta ur bryggruppen ur bryggaren (se 'Ta ur och sätta i bryggruppen'). 2 Skölj bryggruppen noggrant med vatten. Rengör bryggruppens övre filter (Bild 37) försiktigt. 3 Låt bryggruppen lufttorka innan du sätter tillbaka den. Torka inte bryggruppen med en handdukefterso...
Page 227 - Daglig rengöring av den klassiska mjölkskummaren; AquaClean-vattenfilter; Statusindikator för AquaClean-filter
5 Torka av mjölkskummaren med en fuktad trasa. Daglig rengöring av den klassiska mjölkskummaren 1 Låt mjölkskummaren svalna helt. 2 Luta mjölkskummaren åt vänster och ta bort metalldelen och silikondelen (Bild 43). 3 Ta isär de tre delarna (Bild 44) och skölj dem med rent vatten eller diska dem i di...
Page 228 - Vad gör jag om avkalkningsprocessen avbryts?
12 Filtret är nu aktiverat. Byta AquaClean-vattenfiltret (5 min.) Filtret slutar att fungera när 95 liter vatten har runnit genom det. Statusindikatorn för AquaCleansjunker till 0 procent för att påminna dig om att byta filtret. Så länge statusindikatorn för AquaCleanvisas på displayen kan du byta u...
Page 229 - Beställa tillbehör; Felsökning; Varningsikoner
2 Fyll vattenbehållaren med rent vatten upp till Calc/Clean-markeringen och slå på bryggaren igen.Bryggaren värms upp och genomför en automatisk sköljningscykel. 3 Genomför en manuell sköljningscykel innan du brygger några drycker. Om du vill utföra en manuellsköljcykel pumpar du först ut en halv va...
Page 230 - Felkoder; Felsökningstabell
Varningsi kon Lösning Symbolen för "sätt i bryggrupp" visas på displayen. - Bryggruppen sitter inte på plats eller har inte placerats korrekt. Ta bortbryggruppen och se till att den låses på plats. Se kapitlet Ta ur och sätta ibryggruppen för stegvisa instruktioner. Felkoder Nedan finner du ...
Page 235 - Tekniska specifikationer
Problem Orsak Lösning AquaClean-vattenfiltretförbereddes inte korrekt och luftsugs nu in i bryggaren. Ta bort AquaClean-vattenfiltret frånvattentanken och förbered detordentligt för användning innan dusätter tillbaka det: Se kapitletAquaClean-vattenfilter för stegvisainstruktioner. Vattenbehållaren ...
Page 236 - inside back page
Page 237 - fillpage Saeco