Page 5 - ҚазаҚша
HD5410 EnglisH 6Български 11Čeština 16eesti 21Hrvatski 26Magyar 31 ҚазаҚша 36 Lietuviškai 41Latviešu 46PoLski 51roMână 56русский 61sLovensky 66sLovenšČina 71srPski 76українська 81
Page 6 - EnglisH
6 table of contents Introduction 6 General description 6 Impor tant 6 Before first use 7 Using the appliance 7 Cleaning 9 Descaling 9 Ordering accessories 9 Environment 9 Guarantee and ser vice 9 Troubleshooting 10 introduction Congratulations on purchasing the Philips Café Gourmet Aluminium. The Ph...
Page 7 - edge of the table or worktop on which the appliance stands.; Caution; contact with hot surfaces.; Before first use; Remove the water tank lid.
- This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensor y or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given super vision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. - Ch...
Page 8 - Drip stop; - remove the jug after the brewing process has finished.; after drinking coffee; coffee in the filter. Now you can make fresh coffee again.
8 Close the filter holder support (Fig. 6). 9 Place the jug on the hotplate (Fig. 7). Make sure the lid is on the jug. If the lid is not on the jug, the drip stop blocks the outflow opening of the filter and the coffee does not drip into the jug. 10 Press the on/off button to switch on the appliance...
Page 9 - Cleaning; Clean the outside of the coffeemaker with a moist cloth.; Descaling; Switch on the appliance and let it complete a brewing cycle.; ordering accessories; Care Centre in your countr y. You will find the contact details at; environment; countr y, go to your local Philips dealer.
Cleaning Always unplug the appliance before you start to clean it.Never immerse the appliance in water. 1 Clean the outside of the coffeemaker with a moist cloth. 2 Clean the detachable parts in hot water with some washing-up liquid or in the dishwasher. Only the coffee jug and the filter holder can...
Page 10 - troubleshooting; Problem
troubleshooting This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, contact the Consumer Care Centre in your countr y. Problem Solution The appliance fails to heat the water to boiling point. Make...
Page 11 - Български
11 съдържание Въведение 11 Общо описание 11 Важно 11 Преди първата употреба 12 Използване на уреда 12 Почистване 13 Премахване на накип 14 Поръчване на аксесоари 14 Опазване на околната среда 14 Гаранция и сервиз 14 Отстраняване на неизправности 15 Въведение Поздравления за придобиването на Philips ...
Page 12 - Внимание; - от клиенти в хотели, мотели и други подобни жилищни помещения; Преди първата употреба; Махнете капака на водния резервоар.
- Този уред не е предназначен за ползване от хора с физичиска, сетивна или умствена недостатъчност, а също и от лица без опит и познания, вкл. деца, ако са оставени без надзор и не са инструктирани от страна на отговарящо за тяхната безопасност лице относно начина на използване на уреда. - Следете д...
Page 13 - спиране на капенето; - изваждате каната след приключване на приготовлението на кафето.; след като си изпиете кафето; водата веднага ще започне да изтича във филтърната фуния.; Почистване; Почиствайте кафе машината отвън с влажна кърпа.
Забележка: Използвайте фино смляно за филтър кафе. Ако мелите сами кафето, не го смилайте фино - почти до степен на прахообразност. 8 Затворете опората на филтърната фуния (фиг. 6). 9 Сложете каната върху нагревателната плоча (фиг. 7). Капакът трябва да е върху каната. Ако капакът не е на каната, си...
Page 14 - чиста вътрешността на резервоара за вода.; Премахване на накип; Затова редовното премахване на накипа е от особена важност.; Поръчване на аксесоари; За да закупите аксесоари за този уред, посетете нашия уеб сайт; Опазване на околната среда; потребители, обърнете се към местния търговец на уреди на Philips.
2 Почиствайте подвижните части в гореща вода с малко течен препарат за миене или в съдомиялна машина. Само каната и филтърната фуния могат да се почистват в съдомиялна машина. 3 Почиствайте гумената вложка в отвора за изтичане на водния резервоар всеки месец и след всяка процедура за премахване на н...
Page 15 - Отстраняване на неизправности; Проблем
Отстраняване на неизправности В този раздел са обобщени най-често срещаните проблеми, на които можете да се натъкнете при ползване на този уред. Ако не можете да разрешите проблема с помощта на долните указания, свържете се с Центъра за обслужване на потребители във вашата страна. Проблем Решение Ур...
Page 16 - Čeština
16 obsah Úvod 16 Všeobecný popis 16 Důležité 16 Před pr vním použitím 17 Použití přístroje 17 Čištění 18 Odstranění vodního kamene 19 Dodatečné příslušenství 19 Životní prostředí 19 Záruka a ser vis 19 Odstraňování problémů 20 Úvod Blahopřejeme vám k nákupu spotřebiče Philips Café Gourmet Aluminium....
Page 17 - hranu stolu nebo pracovní desky, na které je přístroj postaven.; upozornění; výsledky přípravy kávy (viz kapitola „Odstranění vodního kamene“).; Před prvním použitím; Sejměte víko nádržky na vodu.
- Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly s přístrojem manipulovat, pokud nebyly o používání přístroje předem poučeny nebo nejsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost. - Dohlédněte na to, aby si s...
Page 18 - Přesvědčte se, že je na konvici nasazeno víko.; systém Drip stop; - vyjmete konvici po dokončení přípravy kávy.; Po vypití kávy; připravit čerstvou kávu.; Čištění; Vnější povrch kávovaru čistěte navlhčeným hadříkem.
8 Zavřete podpěru držáku filtru (Obr. 6). 9 Postavte konvici na plotýnku (Obr. 7). Přesvědčte se, že je na konvici nasazeno víko. Pokud není víko na konvici, systém drip stop blokuje výtok z filtru a káva nekape do konvice. 10 Stisknutím vypínače přístroj zapněte (Obr. 8). 11 Jakmile do konvice prot...
Page 19 - odstranění vodního kamene; kamene je tudíž velmi důležité.; Dodatečné příslušenství; Příslušenství pro tento přístroj lze zakoupit na webu; Životní prostředí
odstranění vodního kamene Tento unikátní postup přípravy je velmi citlivý na vodní kámen. Pravidelné odstraňování vodního kamene je tudíž velmi důležité. Pokud používáte kávovar běžně často (dvakrát denně), provádějte odstraňování vodního kamene: - jednou za 2 měsíce, pokud používáte měkkou vodu (ma...
Page 20 - odstraňování problémů; Problém
odstraňování problémů V této kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete u přístroje setkat. Pokud se vám nepodaří problém vyřešit podle následujících informací, kontaktujte Středisko péče o zákazníky ve své zemi. Problém Řešení Přístroj není schopen ohřát vodu na bod varu. Zkon...
Page 21 - eesti
21 sisukord Sissejuhatus 21 Üldine kirjeldus 21 Tähtis 21 Enne esimest kasutamist 22 Seadme kasutamine 22 Puhastamine 23 Katlakivi eemaldamine 24 Tar vikute tellimine 24 Keskkond 24 Garantii ja hooldus 24 Veaotsing 25 sissejuhatus Õnnitleme teid Philipsi Cafe Gourmet Aluminium ostmise puhul. Philips...
Page 22 - ettevaatust; - hotellide, motellide ja muud tüüpi majutusasutuste klientidele; enne esimest kasutamist; Eemaldage veenõu kaas.
- Seda seadet ei tohi kasutada füüsilise, meele- või vaimse häirega isikud ega ka ebapiisavate kogemuste või teadmistega isikud (kaasa arvatud lapsed), välja ar vatud juhul, kui nende ohutuse eest vastutav isik neid seadme kasutamise juures valvab või on neid selleks juhendanud. - Lapsi tuleks jälgi...
Page 23 - tilgalukk; - võtate pärast keetmise lõppemist kannu ära.; Pärast kohvijoomist; Tõstke filtrihoidja koos paberfiltriga filtritoest välja (Jn 13).; uue kannutäie kohvi valmistamine; valmistada uue koguse värsket kohvi.; Puhastamine; Puhastage kohvimasina välispinda niiske lapiga.
9 Pange kann soojusplaadile (Jn 7). Veenduge, et kannul on kaas peal. Kui kannul pole kaant peal, siis tilgalukk blokeerib filtri väljavoolu ava ja kohv ei tilgu kannu. 10 Seadme sisselülitamiseks vajutage sisse-välja lülitamise nuppu (Jn 8). 11 Kui kogu vesi on filtri läbinud, võite kannu seadmest ...
Page 24 - katlakivi eemaldamine; korrapärane katlakivi eemaldamine väga tähtis.; tarvikute tellimine
katlakivi eemaldamine See unikaalne kohvikeetmise süsteem on eriliselt tundlik katlakivi moodustamisele. Seega on korrapärane katlakivi eemaldamine väga tähtis. Tavapärase kasutamise korral (kaks kohvikeetmise tsüklit päevas) eemaldage katlakivi: - pehmet vett (kuni 18 dH) kasutades kord kahe kuu ta...
Page 25 - veaotsing; Probleem
veaotsing Käesolev peatükk esitab kokkuvõtte seadmel esinevatest enamlevinud probleemidest. Kui teil ei õnnestu probleemi alloleva teabe abil lahendada, võtke ühendust oma riigi klienditeeninduskeskusega. Probleem Lahendus Seade ei ole võimeline keemispunktini vett kuumutama. Veenduge, et seade on e...
Page 26 - Hrvatski
26 sadržaj Uvod 26 Opći opis 26 Važno 26 Prije pr vog korištenja 27 Korištenje aparata 27 Čišćenje 28 Uklanjanje kamenca 29 Naručivanje dodatnog pribora 29 Zaštita okoliša 29 Jamstvo i ser vis 29 Rješavanje problema 30 uvod Čestitamo na kupnji aparata Philips Café Gourmet Aluminium. Philips Café Gou...
Page 27 - Očistite odvojive dijelove (pogledajte poglavlje ‘Čišćenje’).; korištenje aparata; Skinite poklopac spremnika za vodu.
- Malu djecu potrebno je nadzirati kako se ne bi igrala s aparatom. - Kabel za napajanje držite izvan dohvata djece. Pazite da kabel za napajanje ne visi preko ruba stola ili radne površine na kojoj aparat stoji. oprez - Ovaj jedinstveni sustav za kuhanje kave posebno je osjetljiv na naslage kamenca...
Page 28 - prestaje kapati u posudu.; Funkcija zaustavljanja kapanja; - vadite posudu iz aparata nakon završetka kuhanja.; nakon ispijanja kave; Ako koristite trajni filter, očistite ga i isperite pod vodom.; Pripremanje sljedeće posude svježe kave; početi kapati u držač filtera.; Čišćenje; Aparat za kavu izvana očistite vlažnom tkaninom.
Ako poklopac nije na posudi, funkcija za zaustavljanje kapanja blokira izlazni otvor filtera i kava prestaje kapati u posudu. 10 Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje kako biste uključili aparat (Sl. 8). 11 Kada sva voda prođe kroz filter, možete izvaditi posudu iz aparata (Sl. 9). 12 Kada i...
Page 29 - uklanjanje kamenca; otklanjanje kamenca vrlo važno.; naručivanje dodatnog pribora
uklanjanje kamenca Ovaj jedinstveni sustav pripreme je posebno osjetljiv na nakupljeni kamenac. Stoga je redovito otklanjanje kamenca vrlo važno. U slučaju normalne uporabe (dva ciklusa pripreme dnevno), aparat za kavu čistite od kamenca: - svaka dva mjeseca ako koristite meku vodu (do 18 dH); - sva...
Page 30 - rješavanje problema
rješavanje problema U ovom poglavlju opisani su najčešći problemi s kojima biste se mogli susresti prilikom korištenja aparata. Ako ne možete riješiti problem uz informacije u nastavku, obratite se centru za korisničku podršku u svojoj državi. Problem Rješenje Aparat ne zagrijava vodu do točke vrenj...
Page 31 - Magyar
31 tartalomjegyzék Bevezetés 31 Általános leírás 31 Fontos! 31 Teendők az első használat előtt 32 A készülék használata 32 Tisztítás 33 Vízkőmentesítés 34 Tar tozékok rendelése 34 Környezetvédelem 34 Jótállás és szer viz 34 Hibaelhárítás 35 Bevezetés Köszönjük, hogy megvásárolta a Philips Café Gourm...
Page 32 - teendők az első használat előtt; Vegye le a víztartály fedelét.
- A készülék használatát nem javasoljuk csökkent fizikai, érzékelési, szellemi képességekkel rendelkező, tapasztalatlan vagy kellő ismerettel nem rendelkező személyeknek (beleér tve a gyermekeket is), csak a biztonságukér t felelős személy felvilágosítása után, felügyelet mellett. - Vigyázzon, hogy ...
Page 33 - Cseppzáró rendszer; - a főzés befejeztével kiveszi a kannát.; a kávé elfogyasztása után; készen áll az ismételt kávéfőzésre.; tisztítás; A kávéfőző burkolatát nedves ruhával tisztítsa.
8 Zárja le a filtertartó házat (ábra 6). 9 Tegye a kannát a melegen tartó lapra (ábra 7). Ellenőrizze, hogy a kávékiöntő kanna fedele a helyén van-e. Ha a fedél nincs a kannán, a cseppzáró rendszer lezárja a filter tar tó kifolyónyílását, és a kávé nem tud átfolyni a kannába. 10 A bekapcsoló gombbal...
Page 34 - víztar tály belsejét.; vízkőmentesítés; Kapcsolja be a készüléket, és végezzen el egy főzési ciklust.; tartozékok rendelése; Philips vevőszolgálatával. Ennek elérhetőségét a; környezetvédelem; vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez.
Ne használjon nedves ruhát a víztar tály tisztításához. A rendszeres vízkőmentesítés tisztán tar tja a víztar tály belsejét. vízkőmentesítés A páratlan kávéfőzési rendszer igen érzékeny a vízkőlerakódásra, ezér t a rendszeres vízkőmentesítés rendkívül fontos. Normál használat esetén (naponta két lef...
Page 35 - Hibaelhárítás; Probléma
Hibaelhárítás Ez a fejezet összefoglalja a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákat. Ha nem sikerül megoldania a problémát az alábbi információk alapján, forduljon a helyi Philips vevőszolgálathoz. Probléma Megoldás A készülék nem tudja felforralni a vizet. Ellenőrizze, hogy a ké...
Page 37 - Су багінің қақпағын алыңыз
- Қуат сымы зақымданған болса, қауіпті жағдай орын алмауы үшін, оны тек Philips компаниясында, Philips мақұлдаған қызмет орталығында немесе білікті мамандар ауыстыруы керек. - Қауіпсіздігіне жауапты адамның қадағалауынсыз немесе құрылғыны пайдалану нұсқауларынсыз, физикалық және ойлау қабілеті шекте...
Page 38 - Су тамшыларын тоқтату; қажет; Кофені ішіп болғаннан соң; фильтр ғстағышына су бірден тамшылай бастайды.; Тазалау; Құралдың сыртын сулы шүберекпен сүртіп тазалаңыз.
6 Фильтірді фильтір ұстағышқа салыңыз (Cурет 4). 7 Сүзгіге ұнтақталған кофе (сүзгіге арналған) салыңыз. (Cурет 5) Ескертпе. Фильтірге арналған тартылған кофе ғолданығыз. Егер кофені ғзіғіз тартатын болсағыз, оны ғте майда етіп, ғнтағ тғріздес етіп тартпағыз. 8 Сүзгіш ұстағышты жабыңыз (Cурет 6). 9 Қ...
Page 39 - резеңкені шығаруға болмайды.; Қаспақты кетіру; тазалағышты қолдануға болмайды.; Қосалқы құралдарға тапсырыс беру
2 Бөлек алынатын бөлшектерін ыстық суда біраз тазалағыш сұйықтықпен немесе ыдыс жуғышта тазалауға болады. Тек кофе құманы мен фильтр ұстағышын ыдыс жуғышта жууға болмайды. 3 Суға арналған сыйымдылықтың су шығатын жеріндегі орналасқан резеңкені ай сайын және қаспақтан тазалаған сайын тазалаңыз. (Cуре...
Page 40 - ақаулықтарды жою; Мәселе
ақаулықтарды жою Бұл тарауда құралды қолданғанда жиі кездесетін қиындықтар сипатталған. Мәселе төменде берілген ақпарат көмегімен шешілмесе, еліңіздегі тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз. Мәселе Шешімі Құрал суды қайнатпайды. Құралдың тоққа қосылғанын тексеріңіз.Розетканың жұмыс істеп тұрғ...
Page 41 - Lietuviškai
41 turinys Įvadas 41 Bendrasis aprašymas 41 Svarbu 41 Prieš naudojant pirmą kar tą 42 Prietaiso naudojimas 42 Valymas 43 Nuosėdų šalinimas 44 Priedų užsakymas 44 Aplinka 44 Garantija ir techninė priežiūra 44 Trikčių diagnostika ir šalinimas 45 Įvadas Sveikiname įsigijus „Philips Café Gourmet Alumini...
Page 42 - Dėmesio; moksline informacija, jį yra saugu naudoti.; Prieš naudojant pirmą kartą; Nuimkite bakelio dangtį.
- Prižiūrėkite vaikus, kad jie nežaistų su prietaisu. - Maitinimo laidą laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. Nepalikite jo kabėti nusvirusio nuo stalo ar pagrindo, ant kurio prietaisas padėtas, krašto. Dėmesio - Ši unikali virimo sistema yra ypač jautri nuosėdų susidar ymui. Dėl to labai svarbu...
Page 43 - Patikrinkite, ar ant ąsočio yra dangtelis.; Lašėjimo sustabdymas; paruošti šviežios kavos.; valymas; Prietaiso išorę valykite drėgna šluoste.
Patikrinkite, ar ant ąsočio yra dangtelis. Jei dangtelio ant ąsočio nėra, lašėjimo stabdymo sistema užblokuoja filtro išleidimo angą ir kava nelaša į ąsotį. 10 Prietaisui įjungti paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką (Pav. 8). 11 Kai pro filtrą pratekės visas vanduo, nuo prietaiso galite nuimti ą...
Page 44 - nuosėdų šalinimas; Įjunkite aparatą ir leiskite jam atlikti virimo ciklą.; Priedų užsakymas; garantijos lankstinuke. Taip pat galite apsilankyti; aplinka
nuosėdų šalinimas Ši unikali virimo sistema yra ypač jautri nuosėdoms. Dėl to labai svarbu reguliariai jas šalinti. Kai kavavirė naudojama įprastai (du kar tus per dieną), kalkes šalinkite: - kar tą per du mėnesius, jei naudojate minkštą vandenį (iki 18 dH); - kiekvieną mėnesį, jei naudojate kietą v...
Page 45 - trikčių diagnostika ir šalinimas; Problema
trikčių diagnostika ir šalinimas Šiame skyriuje apibendrinamos problemos, dažniausiai pasitaikančios naudojantis šiuo prietaisu. Jei žemiau pateikiama informacija nepadės išspręsti problemos, kreipkitės į jūsų šalyje esantį klientų aptarnavimo centrą. Problema Sprendimas Prietaisu nepavyksta užvirin...
Page 46 - Latviešu
46 satura rādītājs Ievads 46 Vispārīgs apraksts 46 Svarīgi! 46 Pirms pirmās lietošanas reizes 47 Ierīces lietošana 47 Tīrīšana 48 Atkaļķošana 49 Piederumu pasūtīšana 49 Vide 49 Garantija un apkope 49 Traucējummeklēšana 50 ievads Apsveicam ar Philips Café Gourmet Aluminium iegādi. Philips Café Gourme...
Page 47 - Noņemiet ūdenstvertnes vāciņu.
- Šo ierīci nedrīkst izmantot personas (tai skaitā bērni) ar fiziskiem, maņu vai garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām, kamēr par viņu drošību atbildīgā persona nav viņus īpaši apmācījusi šo ierīci izmantot. - Jānodrošina, lai ar ierīci nevarētu rotaļāties mazi bērni. - Gla...
Page 48 - Pilēšanas apture; - izņemat kannu pēc kafijas pagatavošanas.; Pēc kafijas dzeršanas; varat vēlreiz pagatavot svaigu kafiju.; tīrīšana; Ar mitru drānu notīriet kafijas automāta ārpusi.
9 Novietojiet krūzi uz sildvirsmas (Zīm. 7). Pārliecinieties, ka vāks atrodas uz kannas. Ja vāks nav uz kannas, pilienu apturēšanas funkcija nobloķē filtra izplūdes atveri, un kafija neizpilēs no kannas. 10 Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai ieslēgtu ierīci (Zīm. 8). 11 Kad viss ūdens ir i...
Page 49 - atkaļķošana; ir regulāra katlakmens noņemšana.; Piederumu pasūtīšana; Lai iegādātos šīs ierīces papildpiederumus, apmeklējiet vietni; vide
atkaļķošana Šī unikālā kafijas pagatavošanas sistēma ir īpaši jūtīga pret katlakmens veidošanas. Tāpēc tik nozīmīga ir regulāra katlakmens noņemšana. Normālas lietošanas gadījumā (divi kafijas pagatavošanas cikli dienā), atkaļķojiet kafijas automātu: - reizi divos mēnešos, ja lietojat mīkstu ūdeni (...
Page 50 - traucējummeklēšana; Problēma
traucējummeklēšana Šajā nodaļā ir apkopotas visizplatītākās problēmas, ar kurām varat sastapties, izmantojot ierīci. Ja nevarat tās atrisināt, izmantojot zemāk redzamo informāciju, sazinieties ar klientu apkalpošanas centru savā valstī. Problēma Risinājums Ierīce nesilda ūdens līdz uzkarsēšanas punk...
Page 51 - PoLski
51 spis treści Wprowadzenie 51 Opis ogólny 51 Ważne 51 Przed pierwszym użyciem 52 Zasady używania 52 Czyszczenie 53 Usuwanie kamienia 54 Zamawianie akcesoriów 54 Ochrona środowiska 54 Gwarancja i serwis 54 Rozwiązywanie problemów 55 Wprowadzenie Gratulujemy zakupu ekspresu do kawy Café Gourmet Alumi...
Page 52 - - Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.; uwaga; sieciowego z rozgrzanymi częściami urządzenia.; Przed pierwszym użyciem; Zdejmij pokrywkę zbiornika wody.
- Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensor ycznych lub umysłowych, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystan...
Page 53 - Blokada kapania; - Zdjęcie dzbanka po zakończeniu procesu parzenia.; Po wypiciu kawy; W przypadku filtra stałego opróżnij go i opłucz pod bieżącą wodą.; szybkie przygotowanie kolejnego dzbanka kawy; w filtrze. Teraz możesz ponownie zaparzyć świeżą porcję kawy.; Czyszczenie; Wyczyść obudowę ekspresu do kawy wilgotną szmatką.
Uwaga: Używaj kawy drobno mielonej. Jeśli mielisz kawę samodzielnie, pamiętaj, aby nie zmielić jej zbyt drobno (na konsystencję proszku). 8 Zamknij pojemnik na uchwyt filtra (rys. 6). 9 Umieść dzbanek na płytce grzejnej (rys. 7). Upewnij się, że na dzbanku znajduje się pokrywka. Jeśli pokr ywka nie ...
Page 54 - zbiornika w czystości.; usuwanie kamienia; kamienia. Dlatego ważne jest jego regularne usuwanie.; Zamawianie akcesoriów; firmy Philips. Informacje kontaktowe znajdują się na stronie; ochrona środowiska
3 Gumową wkładkę w otworze odpływowym zbiornika wody należy czyścić raz na miesiąc oraz po każdym usuwaniu kamienia. (rys. 16) Pamiętaj o ponownym założeniu wkładki na swoim miejscu przed kolejnym użyciem urządzenia. Nigdy nie wyjmuj gumowej wkładki, jeśli w zbiorniku pozostała jeszcze gorąca woda. ...
Page 55 - rozwiązywanie problemów
rozwiązywanie problemów W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z któr ymi można się zetknąć, korzystając z urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do rozwiązania problemu, należy skontaktować się z lokalnym Centrum Obsługi Klienta. Problem Rozwiązanie Urządzenie nie po...
Page 56 - roMână
56 Cuprins Introducere 56 Descriere generală 56 Impor tant 56 Înainte de prima utilizare 57 Utilizarea aparatului 57 Curăţarea 58 Îndepăr tarea calcarului 59 Comandarea accesoriilor 59 Protecţia mediului 59 Garanţie şi ser vice 59 Depanare 60 introducere Felicitări pentru achiziţionarea cafetierei C...
Page 57 - Scoateţi capacul rezervorului de apă.
- Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane (inclusiv copii) care au capacităţi fizice, mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în care sunt supravegheaţi sau instruiţi cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană responsabi...
Page 58 - După ce aţi băut cafeaua; începe să curgă imediat în portfiltru.; Curăţarea; Curăţaţi exteriorul cafetierei cu o cârpă umedă.
9 Puneţi vasul pe plită (fig. 7). Asiguraţi-vă că aţi pus capacul deasupra vasului de cafea. În cazul în care capacul nu se află pe vas, sistemul anti-picurare blochează orificiul de curgere al filtrului, iar cafeaua nu picură în vas. 10 Apăsaţi butonul Pornit/Oprit pentru a porni aparatul (fig. 8)....
Page 59 - Îndepărtarea calcarului; impor tant să îndepăr taţi regulat calcarul.; Comandarea accesoriilor
Îndepărtarea calcarului Acest sistem de fierbere special este extrem de sensibil la depunerile de calcar. Prin urmare, este impor tant să îndepăr taţi regulat calcarul. În cazul unei utilizări normale (două vase pline zilnic), detar traţi cafetiera: - o dată la două luni dacă apa are o duritate scăz...
Page 60 - Depanare; Problemă
Depanare Acest capitol descrie cele mai frecvente problemele care pot apărea în utilizarea aparatului. Dacă nu reuşiţi să rezolvaţi problema folosind informaţiile de mai jos, contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs. Problemă Soluţie Aparatul nu fierbe apa până la punctul de fierb...
Page 61 - русский
61 содержание Введение 61 Общее описание 61 Важная информация 61 Перед первым использованием 62 Использование прибора 62 Очистка 64 Очистка от накипи 64 Заказ принадлежностей 64 Защита окружающей среды 64 Гарантия и обслуживание 65 Поиск и устранение неисправностей 65 Введение Поздравляем с удачной ...
Page 62 - Перед первым использованием; Снимите крышку ёмкости для воды.
- В случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить. Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур только в авторизованном сервисном центре Philips или в сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации. - Данный прибор не предназначен для использования лицами (вкл...
Page 63 - система защиты от протекания; капель кофе на нагреваемую пластину, когда; После приготовления кофе; приготовить свежий кофе.
5 Возьмите бумажный фильтр (размер 102) и разверните свернутые края, чтобы избежать разрывов и смятия. Можно также использовать постоянный фильтр. 6 Установите фильтр в держатель фильтра (Рис. 4). 7 Засыпьте в фильтр молотый кофе (кофе мелкого помола). (Рис. 5) Примечание Используйте кофе мелкого по...
Page 64 - Очистка; Очистите наружную поверхность кофеварки влажной тканью.; Очистка от накипи; накипи следует проводить:; Заказ принадлежностей; информация указана на веб-странице; Защита окружающей среды
Очистка Всегда отключайте прибор от электросети перед очисткой.Запрещается погружать прибор в воду. 1 Очистите наружную поверхность кофеварки влажной тканью. 2 Вымойте отсоединяемые части горячей водой с добавлением жидкого моющего средства или в посудомоечной машине. В посудомоечной машине можно мы...
Page 65 - Проблема
гарантия и обслуживание Для получения дополнительной информации или обслуживания, а также в случае возникновения проблем посетите веб-сайт Philips www.philips.com или обратитесь в центр поддержки потребителей Philips в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный ...
Page 66 - sLovensky
66 obsah Úvod 66 Opis zariadenia 66 Dôležité 66 Pred pr vým použitím 67 Použitie zariadenia 67 Čistenie 68 Odstraňovanie vodného kameňa 69 Objednávanie príslušenstva 69 Životné prostredie 69 Záruka a ser vis 69 Riešenie problémov 70 Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe kávovaru Philips Cafe Gourmet Aluminiu...
Page 67 - kuchynskej linky, na ktorej je zariadenie položené.; výstraha; - penzióny a ubytovne typu „bed and breakfast“.; Pred prvým použitím; Očistite oddeliteľné súčasti (pozrite si kapitolu „Čistenie“).; Použitie zariadenia; Demontujte veko zásobníka na vodu.
- Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, pokiaľ im osoba zodpovedná za ich bezpečnosť neposkytuje dohľad alebo ich nepoučila o používaní spotrebiča. - Deti musia byť pod...
Page 68 - Funkcia zastavenia odkvapkávania Drip stop; - ste vybrali kanvicu po skončení prípravy kávy.; začať s prípravou čerstvej kávy.; Čistenie; Vonkajšok kávovaru očistite navlhčenou tkaninou.
9 Kanvicu postavte na ohrevnú platňu (Obr. 7). Uistite sa, že na kanvici je nasadené veko. Ak na kanvici nie je nasadené veko, funkcia drip stop blokuje výpustný otvor filtra a káva neodkvapkáva do kanvice. 10 Stlačením vypínača zapnite zariadenie (Obr. 8). 11 Keď cez filter prekvapká všetka voda, m...
Page 69 - odstraňovanie vodného kameňa; potrebné pravidelne ho odstraňovať.; objednávanie príslušenstva; . Ak máte problémy s objednaním príslušenstva pre svoj spotrebič,; Životné prostredie
odstraňovanie vodného kameňa Tento jedinečný systém varenia kávy je veľmi citlivý na vytváranie vodného kameňa. Preto je potrebné pravidelne ho odstraňovať. V prípade bežného používania (dve varenia kávy denne), odstraňujte vodný kameň z kávovaru: - raz za 2 mesiace, ak používate mäkkú vodu (do 18 d...
Page 70 - riešenie problémov
riešenie problémov Táto kapitola obsahuje zhrnutie najbežnejších problémov, ktoré sa môžu vyskytnúť pri používaní zariadenia. Ak neviete problém vyriešiť pomocou nižšie uvedených informácií, obráťte sa na Stredisko starostlivosti o zákazníkov vo Vašej krajine. Problém Riešenie Zariadenie nedokáže zo...
Page 71 - sLovenšČina
71 vsebina Uvod 71 Splošni opis 71 Pomembno 71 Pred pr vo uporabo 72 Uporaba aparata 72 Čiščenje 73 Odstranjevanje vodnega kamna 73 Naročanje pribora 74 Okolje 74 Garancija in ser vis 74 Odpravljanje težav 75 uvod Čestitamo vam za nakup aparata Philips Cafe Gourmet Aluminium. Philips Cafe Gourmet Al...
Page 72 - Previdno; - čajne kuhinje v trgovinah, pisarnah in drugih delovnih okoljih; Pred prvo uporabo; Odstranite pokrov zbiralnika za vodo.
- Pazite, da se otroci ne igrajo z aparatom. - Omrežni kabel naj bo izven dosega otrok. Ne sme viseti preko roba mize ali pulta, na katerega je postavljen aparat. Previdno - Ta edinstveni sistem za pripravo je posebej občutljiv na nalaganje apnenčastih usedlin, zaradi česar je odstranjevanje vodnega...
Page 73 - samodejno izklopi. Tako kava ne bo postala pregrenka.; Preprečevanje kapljanja; Zunanje ohišje aparata za kavo očistite z vlažno krpo.; odstranjevanje vodnega kamna; odstranjevanje vodnega kamna zelo pomembno.
Če pokrov ni nameščen, zaščita pred kapljanjem zapre odlivno odpr tino v filtru in kava ne kaplja v vrč. 10 Za vklop aparata pritisnite gumb za vklop/izklop (Sl. 8). 11 Ko skozi filter steče vsa voda, lahko vrč vzamete iz aparata (Sl. 9). 12 Ko kavo nalijete, postavite vrč s preostalo kavo nazaj na ...
Page 74 - naročanje pribora; Če želite kupiti dodatke za ta aparat, si oglejte spletno stran; okolje; lokalnega Philipsovega prodajalca.
Pri običajni uporabi (dvakrat dnevno) odstranite vodni kamen: - enkrat na dva meseca, če uporabljate mehkejšo vodo (do 18 dH); - enkrat mesečno, če uporabljate tršo vodo (preko 18 dH). 1 Zbiralnik za vodo napolnite z vodo in tekočim sredstvom za odstranjevanje vodnega kamna v skladu z navodili na em...
Page 75 - odpravljanje težav; Težava
odpravljanje težav To poglavje vsebuje povzetek najpogostejših težav, ki se lahko pojavijo pri uporabi aparatov. Če s temi nasveti ne morete odpraviti težav, se obrnite na center za pomoč uporabnikom v svoji državi. Težava Rešitev Aparat ne segreje vode do vrelišča. Prepričajte se, da je aparat prik...
Page 76 - srPski
76 sadržaj Uvod 76 Opšti opis 76 Važno 76 Pre pr ve upotrebe 77 Upotreba aparata 77 Čišćenje 78 Čišćenje kamenca 79 Naručivanje dodataka 79 Zaštita okoline 79 Garancija i ser vis 79 Rešavanje problema 80 uvod Čestitamo na kupovini aparata Philips Café Gourmet Aluminium. Philips Café Gourmet Aluminiu...
Page 77 - Skinite poklopac posude za vodu.
osim pod nadzorom ili na osnovu uputstava za upotrebu aparata datih od strane osobe koja odgovara za njihovu bezbednost. - Deca moraju da budu pod nadzorom da se ne bi igrala aparatom. - Kabl za napajanje držite van domašaja dece. Nemojte dozvoliti da kabl visi preko ivice stola ili radne površine n...
Page 78 - Proverite da li je poklopac na bokalu.; Funkcija za zaustavljanje kapanja; - Izvadite bokal nakon završetka procesa kuvanja.; Pošto ste popili kafu; možete da pravite svežu kafu.; Očistite spoljnu stranu aparata za kafu vlažnom krpom.
Proverite da li je poklopac na bokalu. Ako poklopac nije na bokalu, funkcija za zaustavljanje kapanja blokira izlazni otvor na filteru i kafa ne kaplje u bokal. 10 Pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje da biste uključili aparat (Sl. 8). 11 Kada sva voda prođe kroz filter, možete da izvadite...
Page 79 - Čišćenje kamenca; Uključite aparat i pustite ga da završi ceo ciklus kuvanja.; naručivanje dodataka
Čišćenje kamenca Ovaj jedinstveni sistem pripreme je posebno osetljiv na nakupljeni kamenac. Zato je važno redovito čistiti kamenac. U slučaju normalne upotrebe (dva ciklusa pripreme dnevno), aparat za kafu čistite od kamenca: - svaka dva meseca ako koristite meku vodu (do 18 dH); - svaki mesec ako ...
Page 80 - rešavanje problema
rešavanje problema Ovo poglavlje sumira najčešće probleme sa kojima možete da se sretnete prilikom upotrebe aparata. Ukoliko niste u mogućnosti da rešite određeni problem pomoću sledećih informacija, obratite se centru za korisničku podršku u svojoj zemlji. Problem Rešenje Aparat ne zagreva vodu do ...
Page 81 - українська
81 Зміст Вступ 81 Загальний опис 81 Важлива інформація 81 Перед першим використанням 82 Застосування пристрою 82 Чищення 83 Видалення накипу 84 Замовлення приладь 84 Навколишнє середовище 84 Гарантія та обслуговування 84 Усунення несправностей 85 Вступ Вітаємо Вас із придбанням кавоварки Philips Caf...
Page 82 - увага; - у готелях із комплексом послуг “ночівля і сніданок”.; Перед першим використанням; Зніміть кришку резервуара для води.
- Цей пристрій не призначено для користування особами (включаючи дітей) з послабленими фізичними відчуттями чи розумовими здібностями, або без належного досвіду та знань, крім випадків користування під наглядом чи за вказівками особи, яка відповідає за безпеку їх життя. - Дорослі повинні стежити, що...
Page 83 - система запобігання протіканню води; - знімаєте глек після завершення процесу приготування кави.; Попивши каву; змеленої кави у фільтр. Тепер можна знову заварити свіжу каву.; Чищення; Чистіть зовнішню частину кавоварки вологою ганчіркою.
Примітка: Використовуйте каву дрібного помелу для фільтрів. Якщо Ви мелете каву самі, не меліть її надто дрібно на порошок. 8 Закрийте основу тримача фільтра (Мал. 6). 9 Поставте глек на плиту (Мал. 7). Глек повинен бути закритий кришкою. Якщо глек не закритий кришкою, система запобігання протіканню...
Page 84 - Видалення накипу; важливо його регулярно видаляти.; Замовлення приладь; Придбати приладдя для цього пристрою можна на веб-сайті; навколишнє середовище
3 Чистить гумову втулку у вихідному отворі резервуара для води щомісяця, а також кожного разу після видалення накипу. (Мал. 16) Не забувайте встановлювати втулку на місце перед тим, як знову використовувати пристрій. Ніколи не виймайте гумову втулку, якщо в резервуарі ще є гаряча вода. Не чистіть ре...
Page 85 - усунення несправностей
усунення несправностей У цьому розділі зведено основні проблеми, які можуть виникнути під час використання пристрою. Якщо Ви не в змозі вирішити проблему за допомогою інформації, поданої нижче, зверніться до Центру обслуговування клієнтів у Вашій країні. Проблема Вирішення Пристрій не нагріває воду ...