Page 5 - HD; EnglisH
HD 7 5 0 2 EnglisH 6 Български 9 Čeština 1 eesti 15 Hrvatski 18 Magyar 1 ҚазаҚша Lietuviškai 7 Latviešu 0 PoLski roMână 6 русский 9 sLovensky sLovenšČina 5 srPski 8 українська 51
Page 6 - Philips or similarly qualiied persons in order to avoid a hazard.; Caution; scientiic evidence available today.; Preparing for use; Place the appliance on a lat and stable surface.; using the appliance
6 important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. Danger Never immerse the appliance in water or any other liquid. Warning Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance....
Page 7 - remove the jug from the appliance during or after brewing.; Cleaning; You do not have to remove the spring.
The graduations on the left are for large cups (120ml) (Fig. 4). The graduations on the right are for small cups (80ml). Open the ilter holder (Fig. 5). Take a paper ilter (type 1x4 or no. 4) and fold the sealed edges to prevent tearing and folding (Fig. 6). Put the ilter in the ilter holder (Fig. 7...
Page 8 - Descaling; vinegar and scale residues.; accessories
Descaling Regular descaling prolongs the life of the appliance and guarantees optimal brewing results for a long time. In case of normal use (two full jugs of coffee ever y day), descale the appliance: 2 or 3 times a year if you use soft water (up to 18dH);4 or 5 times a year if you use hard water (...
Page 9 - Поставете уреда върху равна и стабилна повърхност.; Български
9 Важно Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за експлоатация и го запазете за справка в бъдеще. Опасност Никога не потапяйте уреда във вода или друга течност. Предупреждение Преди да свържете уреда към мрежата, проверете дали посоченото върху уреда напрежение отговаря на ...
Page 10 - използвате хартиени филтри.; Приготвяне на още една кана прясно кафе веднага след първата; Сега можете отново да направите прясно кафе.; Подгряване на кафе в микровълнова фурна; закрепена предпазна гривна.; Характеристики; Спиране на капенето; Чистене; Никога не потапяйте уреда във вода.
използване на уреда Правене на кафе 1 Напълнете водния резервоар с прясна студена вода (фиг. 3). Скалата вляво е за дълго кафе (120 мл) (фиг. 4). Скалата вдясно е за обикновено кафе (80 мл). Отворете филтърната фуния (фиг. 5). Вземете хартиен филтър (тип 1х4 или № 4) и подгънете намазаните краища, з...
Page 11 - миялен препарат или в съдомиялна машина.; антикалциране; резултати при правене на кафе.; аксесоари; адрес
Не е необходимо да сваляте пружината.. Откачете предната част на филтърната фуния. (фиг. 15) 5 Свалете предпазната гривна (фиг. 16). 6 Почистете филтърната фуния, каната и предпазната гривна в гореща вода с малко течен миялен препарат или в съдомиялна машина. антикалциране Редовното антикалциране уд...
Page 12 - Konvice; Příprava k použití; Přístroj postavte na rovný a stabilní povrch.; Čeština
1 Důležité Před použitím přístroje si důkladně přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití. nebezpečí Nikdy přístroj nesmíte ponořit do vody nebo do jiné tekutiny. výstraha Dříve než přístroj připojíte do sítě zkontrolujte, zda napětí uvedené na přístroji souhlasí s napět...
Page 13 - Pro malé šálky: pro každý šálek nasypte zarovnanou odměrku kávy.; Příprava další konvice čerstvé kávy; Systém Drip stop; Čištění; Přístroj neponořujte do vody.
Použití přístroje vaření kávy 1 Nádržku na vodu naplňte čerstvou studenou vodou (Obr. 3). Stupnice na levé straně platí pro velké šálky (120 ml) (Obr. 4). Stupnice na pravé straně platí pro malé šálky (80 ml). Otevřte držák iltru (Obr. 5). Vezměte papírový iltr (typ 1x4 nebo č. 4) a přehněte jeho ok...
Page 14 - prostředku nebo v myčce na nádobí.; odstranění vodního kamene; výsledky přípravy kávy po dlouhou dobu.; Příslušenství; stránku společnosti Philips
5 Sejměte ochranný kroužek (Obr. 16). 6 Vyčistěte držák iltru, konvici a ochranný kroužek v horké vodě s přídavkem mycího prostředku nebo v myčce na nádobí. odstranění vodního kamene Pravidelné odstraňování vodního kamene prodlužuje životnost přístroje a zaručuje optimální výsledky přípravy kávy po ...
Page 15 - Jälgige, et lapsed ei saaks seadmega mängida.; ettevaatust; kasutatavate teaduslike teooriate järgi ohutu kasutada.; ettevalmistus kasutamiseks; Paigaldage seade siledale ja kindlale pinnale.; seadme kasutamine; eesti
15 tähelepanu Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit ja hoidke see edaspidiseks alles. ohtlik Ärge kastke seadet vette ega mõne muu vedeliku sisse. Hoiatus Enne seadme ühendamist kontrollige, kas seadmele märgitud toitepinge vastab kohaliku vooluvõrgu pingele.Ärge kasutage seadet, k...
Page 16 - jääks soojaks ja säilitaks lõhna.; uue kannutäie kohvi valmistamine; Tilgalukusti; Puhastamine; Ärge kunagi kastke seadet vette.
Parempoolne skaala on väikeste tasside jaoks (80 ml). Avage iltrihoidik (Jn 5). Võtke paberist ilter (tüüp 1x4 või nr 4) ja murdke kinnitatud nurgad ära, et vältida iltri rebenemist ning kortsumist (Jn 6). Pange ilter iltrihoidjasse (Jn 7). Märkus: Mõnedel mudelitel on kaasas püsiiltrid. Sel juhul e...
Page 17 - katlakivi eemaldamine; kaks või kolm korda aastas pehme (kuni 18 dH) vee kasutamisel; tarvikud; või
katlakivi eemaldamine Korrapärane katlakivi eemaldamine pikendab seadme tööiga ja kindlustab optimaalse pikaajalise kohvikeetmise. Tavakasutuse korral (kaks kannu kohvi iga päev) eemaldage katlakivi: kaks või kolm korda aastas pehme (kuni 18 dH) vee kasutamisel; neli või viis korda aastas kareda (ül...
Page 18 - Stavite aparat na ravnu i stabilnu površinu.; korištenje aparata; Hrvatski
18 važno Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i spremite ga za buduće potrebe. opasnost Nemojte nikada uranjati aparat u vodu ili neku drugu tekućinu. upozorenje Prije priključivanja aparata provjerite odgovara li mrežni napon naveden na aparatu naponu lokalne mreže...
Page 19 - Funkcija zaustavljanja kapanja; Čišćenje; Nikad ne uranjajte aparat u vodu.
Gradacija s desne strane je za male šalice (80 ml). Otvorite držač iltera (Sl. 5). Uzmite papirnati ilter (vrsta 1x4 ili br. 4) i preklopite rubove kako biste spriječili kidanje i gužvanje (Sl. 6). Stavite ilter u držač iltera (Sl. 7). Napomena: Neki modeli isporučuju se s trajnim ilterom. U tom slu...
Page 20 - otklanjanje kamenca; ili 5 puta godišnje ako koristite tvrdu vodu (više od 18 dH).; Dodatni pribor; ili se
otklanjanje kamenca Redovito čišćenje kamenca produljuje vijek trajanja aparata i jamči optimalno pripremanje kave. U slučaju uobičajene uporabe (dvije pune posude kave dnevno) uklonite kamenac: 2 ili 3 puta godišnje ako koristite meku vodu (do 18 dH); 4 ili 5 puta godišnje ako koristite tvrdu vodu ...
Page 21 - Figyelmeztetés; Kanna fedele; előkészítés; A készüléket egyenletes, stabil felületen helyezze el.; Magyar
1 Fontos! A készülék első használata előtt igyelmesen olvassa el a használati utasításokat. Őrizze meg az útmutatót későbbi használatra. veszély! Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba. Figyelmeztetés A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a rajta feltüntetett feszültség ...
Page 22 - kávé meleg maradjon, és megtartsa zamatát.; Újabb adag kávé azonnali készítése; Cseppzáró rendszer; tisztítás; Soha ne merítse a készüléket vízbe.
a készülék használata kávéfőzés 1 Töltse fel a víztartályt friss, hideg vízzel (ábra 3). A bal oldali osztásjelek nagy csészéhez valók (120 ml) (ábra 4). A jobb oldali osztásjelek kis csészéhez valók (80 ml). Nyissa ki a iltertartót (ábra 5). Vegyen elő egy papírszűrőt (1 x 4 vagy 4-es típus), és ha...
Page 23 - vízkőmentesítés; optimális kávéfőzést biztosít.; tartozékok; ), vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a
6 Tisztítsa meg a iltertartót, a kannát és a védőperemet forró, mosogatószeres vízben vagy mosogatógépben. vízkőmentesítés A rendszeres vízkőmentesítés meghosszabbítja készüléke élettar tamát, és hosszú időn keresztül optimális kávéfőzést biztosít. Vízkőmentesítés normál használat (napi 2 teli kanna...
Page 24 - ҚазаҚша
Маңызды Құралды қолданар алдында осы нұсқауды мұқият оқып шағыңыз, әрі болашақта қолдануға сақтап қойыңыз. Қауіпті Құралды немесе тоқ сымын суға немесе басқа сұйықтыққа батыруға болмайды. Ескерту Құралды қосар алдында, құралда көрсетілген вольтаж, жергілікті қамтамасыз етілетін волтажбен сәйкес келе...
Page 25 - сізге қағаз фильтірін қолданудың керегі жоқ.; Бірден тағы бір құман кофе демдеу; микротолқынды пешке қойып ысытуыңызға болады.; Мүмкіндіктер
Құралды қолдану кофе қайнату 1 Суға арналған ыдысты суық, тың сумен толтырып, құманды орнына қойыңыз (Cурет 3). Сол жағындағы бөлгіштер үлкен кеселерге арналған (120мл) (Cурет 4). Оң жағындағы бөлгіштер кішкентай кружкаларға арналған (80мл). Фильтр ұстағышын ашыңыз (Cурет 5). Қағаз фильтірін алыңыз ...
Page 26 - Қаспақты тазалау; қайнату нәтижесін қамтамасыз ететін болады.; Қоршаған айнала; бетіндегі
Сізге су шығатын жерді алудың қажеті жоқ. Фильтір ұстағышының алдын алыңыз. (Cурет 15) 5 Қорғаныс сақинасын алып тастаңыз (Cурет 16). 6 Фильтір ұстағышын, шыны ыдысын және қорғаныс сақинасын ыстық сумен біраз тазалағыш сұйықтықпен немесе ыдыс жуғышта тазалаңыз. Қаспақты тазалау Қаспақты әрдайым таза...
Page 27 - Kavos virimo aparatas; Paruošimas naudoti; Pastatykite aparatą ant kieto, plokščio ir stabilaus paviršiaus.; aparato naudojimas; Lietuviškai
7 svarbu Prieš pradėdami naudotis aparatu, atidžiai perskaitykite šį var totojo vadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje. Pavojus Aparato niekada nemerkite į vandenį ar kitą skystį. Įspėjimas Prieš įjungdami aparatą patikrinkite, ar ant aparato nurodyta įtampa atitinka vietinio tinklo ...
Page 28 - liktų karšta ir aromatinga.; Jei norite tuoj pat užvirti kitą šviežios kavos ąsotį; Lašėjimo sustabdymas; valymas; Niekada nemerkite aparato į vandenį.; nuosėdų šalinimas
Paimkite popierinį iltrą (modelis 1x4 arba Nr. 4) ir užlenkite užsandarintus kraštus, kad iltras nesuplyštų ir nesusiraukšlėtų (Pav. 6). Įdėkite iltrą į iltro laikiklį (Pav. 7). Pastaba: kai kuriems modeliams tinka ilgalaikiai iltrai. Šiuo atveju jums nereikia naudoti popierinių iltrų. 5 Į iltrą įdė...
Page 30 - Novietojiet ierīci uz līdzenas un stabilas virsmas.; Latviešu
0 svarīgi Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk. Briesmas Nekad nelieciet ierīci ūdenī vai kādā citā šķidrumā. Brīdinājums Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam pārbaudiet, vai uz tās norād...
Page 31 - un tiktu saglabāta kaijas garša.; vēl vienas svaigas kaijas krūzes tūlītēja pagatavošana; Pilēšanas apture; tīrīšana; Nekādā gadījumā neiegremdējiet ierīci ūdenī.
ierīces lietošana kaijas gatavošana 1 Piepildiet ūdens tvertni ar svaigu, aukstu ūdeni (Zīm. 3). Iedaļas kreisajā pusē atbilst lielajām tasītēm (120 ml) (Zīm. 4). Iedaļas labajā pusē atbilst mazajām tasītēm (80 ml). Atveriet iltra turētāju (Zīm. 5). Ņemiet papīra iltru (iltra tips: 1x4 vai Nr. 4) un...
Page 32 - šķīdumu vai trauku mazgājamajā mašīnā.; katlakmens attīrīšana; gatavošanas rezultātu ilgam laikam.; aksesuāri; vai
6 Iztīriet iltra turētāju, krūzi un triecienu mazinošo gredzenu karstā ūdenī ar mazgājamo šķīdumu vai trauku mazgājamajā mašīnā. katlakmens attīrīšana Regulāra katlakmens noņemšana pagarina ierīces darbmūžu, un nodrošina optimālu kaijas gatavošanas rezultātu ilgam laikam. Parastos lietošanas apstākļ...
Page 33 - Zbiornik wody; Przygotowanie do użycia; Ustaw urządzenie na płaskiej i stabilnej powierzchni.; PoLski
Ważne Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi i zachowaj ją na wypadek konieczności użycia w przyszłości. niebezpieczeństwo Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani innym płynie. ostrzeżenie Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, czy napięcie podane ...
Page 34 - trzeba używać iltrów papierowych.; szybkie przygotowanie kolejnego dzbanka kawy; ponownie zaparzyć świeżą porcję kawy.; Podgrzewanie kawy w kuchence mikrofalowej; pierścieniem chroniącym przed stłuczeniem.; Funkcje; Blokada kapania; Czyszczenie; Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie.
Zasady używania Parzenie kawy 1 Napełnij zbiornik świeżą i czystą wodą (rys. 3). Podziałka po lewej stronie jest przeznaczona na duże iliżanki (120 ml) (rys. 4). Podziałka po prawej stronie jest przeznaczona na małe iliżanki (80 ml). Otwórz uchwyt iltra (rys. 5). Weź iltr papierowy (typ 1x4 lub nr 4...
Page 35 - dodatkiem płynu do mycia naczyń lub w zmywarce.; usuwanie kamienia; optymalne rezultaty parzenia.; akcesoria; serwisowym irmy Philips.; ochrona środowiska; Domestic Appliances and Personal Care BV.
5 Zdejmij pierścień chroniący przed stłuczeniem (rys. 16). 6 Umyj uchwyt iltra, dzbanek i pierścień chroniący przed stłuczeniem w gorącej wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń lub w zmywarce. usuwanie kamienia Regularne usuwanie kamienia przedłuża okres eksploatacji urządzenia i przez długi czas ...
Page 36 - evita orice accident.; atenţie; Cablu de alimentare; Pregătirea pentru utilizare; Poziţionaţi aparatul pe o suprafaţă plată şi stabilă.; roMână
6 important Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară. Pericol Nu introduceţi aparatul în apă sau în alte lichide. avertisment Înainte de a conecta aparatul, veriicaţi dacă tensiunea indicată pe aparat corespunde tensiunii de alimentare locale. Nu folosiţ...
Page 37 - aparat în timpul preparării sau după aceea.; Curăţarea; Nu introduceţi niciodată aparatul în apă.
utilizarea aparatului Prepararea cafelei 1 Umpleţi rezervorul cu apă rece, proaspătă (ig. 3). Gradaţiile din stânga corespund ceştilor mari (120 ml) (ig. 4). Gradaţiile din dreapta corespund ceştilor mici (80 ml). Deschideţi suportul iltrului (ig. 5). Luaţi un iltru de hârtie (tip 1x4 sau nr. 4) şi ...
Page 38 - maşina de spălat vase.; Îndepărtarea calcarului; optime de preparare o durată lungă de timp.; accesorii; Appliances and Personal Care.
5 Detaşarea inelului buffer (ig. 16). 6 Curăţaţi suportul pentru iltru, vasul şi inelul buffer cu apă caldă şi detergent lichid sau în maşina de spălat vase. Îndepărtarea calcarului Îndepăr tarea regulată a calcarului prelungeşte durata de viaţă a aparatului şi garantează rezultate optime de prepara...
Page 39 - Поставьте кофеварку на ровную и устойчивую поверхность.; русский
9 Внимание До начала эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала. Опасно Запрещается погружать прибор в воду и другие жидкости. Предупреждение Перед подключением прибора убедитесь, что указанное...
Page 40 - необходимости пользоваться бумажными фильтрами.; Приготовление еще одного кувшина свежего кофе; печь даже с амортизирующим кольцом.; Функции; снятии с нее кувшина во время или после приготовления кофе.; Очистка
Излишек шнура питания можно убрать в отверстие на задней стороне кофеварки. (Рис. 2) использование прибора Приготовление кофе 1 Заполните ёмкость для воды свежей, холодной водой (Рис. 3). На левой стороне нанесены деления шкалы, соответствующие большим чашкам (120 мл) (Рис. 4). Деления на правой сто...
Page 41 - Снимать пружину не нужно.; Очистка от накипи; оптимальные результаты в течение длительного времени.; Принадлежности; или обратитесь в Центр поддержки покупателей в вашей стране
Снимите держатель фильтра. (Рис. 14) Снимать пружину не нужно. Отсоедините переднюю часть держателя фильтра. (Рис. 15) 5 Отсоединение амортизирующего кольца (Рис. 16). 6 Вымойте кувшин, держатель фильтра и амортизирующее кольцо горячей водой с добавлением жидкого моющего средства или в посудомоечной...
Page 42 - Zariadenie položte na rovný a stabilný povrch.; sLovensky
Dôležité Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte si ho pre použitie do budúcnosti. nebezpečenstvo Nikdy neponor te zariadenie do vody ani inej tekutiny. varovanie Pred pripojením zariadenia skontrolujte, či napätie uvedené na zariadení a napätie v sieti je...
Page 43 - Malá šálka: použite jednu odmerku zomletej kávy na každú šálku.; okamžitá príprava ďalšieho džbána čerstvej kávy; pripraviť čerstvú kávu.; Zohrievanie kávy v mikrovlnnej rúre; varení kávy vyberiete džbán zo zariadenia.; Čistenie; Pružinu nemusíte vyberať.
Použitie zariadenia varenie kávy 1 Zásobník na vodu naplňte čerstvou studenou vodou (Obr. 3). Stupnica na ľavej strane označuje počet veľkých šálok kávy (120 ml) (Obr. 4). Stupnica na pravej strane označuje počet malých šálok kávy (80 ml). Otvorte nosič iltra (Obr. 5). Vezmite papierový ilter (model...
Page 44 - umývanie riadu alebo v umývačke na riad.; odstraňovanie vodného kameňa; optimálne výsledky pri varení kávy.; Príslušenstvo; adrese
5 Zložte tlmiaci krúžok (Obr. 16). 6 Očistite nosič iltra, džbán a tlmiaci krúžok v horúcej vode s trochou prostriedku na umývanie riadu alebo v umývačke na riad. odstraňovanie vodného kameňa Pravidelné odstraňovanie vodného kameňa predlžuje životnosť zariadenia a zaručuje dlhodobé optimálne výsledk...
Page 45 - Aparat postavite na ravno in stabilno podlago.; uporaba aparata; sLovenšČina
5 Pomembno Pred uporabo aparata natančno preberite ta navodila za uporabo in jih shranite za poznejšo uporabo. nevarnost Aparata ne potapljajte v vodo ali katerokoli drugo tekočino. Opozorilo Preden aparat priključite na električno omrežje, preverite, ali na adapterju navedena napetost ustreza napet...
Page 46 - Preprečevanje kapljanja; Čiščenje; Aparata ne potapljajte v vodo.
Oznake na levi so za velike skodelice (120 ml) (Sl. 4). Oznake na desni so za male skodelice (80 ml). Odprite nosilec iltra (Sl. 5). Vzemite papirnati ilter (vrste 1x4 ali št. 4) in ga prepognite na zatesnjenih robovih, da preprečite trganje in mečkanje (Sl. 6). Vstavite ilter v nosilec (Sl. 7). Opo...
Page 47 - odstranjevanje vodnega kamna; Glede trdote vode se posvetujte z lokalnim vodovodnim podjetjem.; nastavki
odstranjevanje vodnega kamna Redno odstranjevanje vodnega kamna podaljša življenjsko dobo aparata in zagotavlja dolgotrajne optimalne rezultate. Pri običajni uporabi (dva polna vrča kave dnevno) očistite vodni kamen iz aparata: dvakrat do trikrat letno, če uporabljate mehko vodo (do 18 dH); štirikra...
Page 48 - Poklopac bokala; Pre upotrebe; Postavite uređaj na ravnu i stabilnu podlogu.; srPski
8 važno Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga za buduće potrebe. opasnost Nikada ne uranjajte aparat u vodu ili neku drugu tečnost. upozorenje Pre uključivanja uređaja proverite da li napon naznačen na uređaju odgovara naponu lokalne mreže. Nemojte da koristite aparat ...
Page 49 - Funkcija za zaustavljanje kapanja; Aparat nikada ne uranjajte u vodu.
upotreba aparata kuvanje kafe 1 Napunite posudu za vodu svežom čistom vodom (Sl. 3) Skala na levoj strani je za velike šoljice (120 ml) (Sl. 4). Skala na desnoj strani je za male šoljice (80 ml). Otvorite ležište iltera (Sl. 5). Uzmite papirni ilter (tip 1x4 ili br. 4) i presavijte zapečaćene ivice ...
Page 50 - mašini za pranje sudova.; Čišćenje kamenca; ili 5 puta godišnje ako koristite tvrdu vodu (preko 18 dH).; Dodatna oprema
5 Skinite zaštitni prsten (Sl. 16). 6 Operite držač iltera, bokal i zaštitni prsten vrućom vodom i deterdžentom za sudove ili u mašini za pranje sudova. Čišćenje kamenca Redovno čišćenje kamenca produžiće radni vek vašeg aparata i omogućiti optimalno kuvanje kafe. U slučaju normalne upotrebe (dva pu...
Page 51 - Поставте пристрій на стійку і рівну поверхню.; українська
51 Важлива інформація Уважно прочитайте цей посібник користувача перед тим, як використовувати пристрій, та зберігайте його для майбутньої довідки. небезпечно Ніколи не занурюйте пристрій у воду чи іншу рідину. Попередження Перед тим, як приєднувати пристрій до мережі, перевірте, чи збігається напру...
Page 52 - використовувати паперового фільтра.; Приготування ще одного глека свіжої кави; амортизуючим кільцем.; Система запобігання протіканню води; Чищення; Ніколи не промивайте пристрій водою.
застосування пристрою Приготування кави 1 Наповніть резервуар свіжою холодною водою (Мал. 3). Поділки зліва - для великих філіжанок (120 мл) (Мал. 4). Поділки справа - для малих філіжанок (80 мл). Відкрийте тримач фільтра (Мал. 5) Візьміть паперовий фільтр (тип 1х4 або № 4), загніть закріплені краї ...
Page 53 - або у посудомийній машині.; Видалення накипу; приготування кави надовго.; аксесуари; Philips
Від’єднайте передню частину тримача фільтра. (Мал. 15) 5 Від’єднайте амортизуюче кільце (Мал. 16). 6 Помийте тримач фільтра, глек та амортизуюче кільце гарячою водою з миючим засобом або у посудомийній машині. Видалення накипу Регулярне видалення накипу подовжує термін служби пристрою і гарантує опт...