Page 6 - Electromagnetic fields
6 3.3 Caution • Do not place the appliance on a hot surface and prevent the mains cord from coming into contact with hot surfaces. • Unplug the appliance if problems occur during grinding or brewing and before you clean it. • Do not move the appliance while it is operating. • The appliance becomes h...
Page 7 - Filling the water reservoir; Before first use; Setting the automatic
7 8 Let the coffeemaker operate until the flushing process has been completed. 9 Press the on/off button to switch off the coffeemaker. 10 Empty the jug. 5 Using the coffeemaker 5.1 Filling the water reservoir 1 Open the water reser voir lid and fill the water reser voir with the required amount of ...
Page 9 - Cleaning after every use; Cleaning the grinder funnel; Drip stop function
9 6 Cleaning and maintenance 6.1 Cleaning after every use B Warning: Never immerse the appliance in water or any other liquid, nor rinse it under the tap. 1 Press the on/off button to switch off the coffeemaker. (Fig. 15) 2 Remove the mains plug from the wall socket. 3 Wipe the outside of the coffee...
Page 10 - Ordering accessories; Descaling the coffeemaker
10 6 Press the on/off button to switch on the coffeemaker (Fig. 4). • The display lights up. 7 Press the strength select button and turn the knob to choose the pre-ground coffee setting (Fig. 6). 8 Press in the centre of the knob to confirm. Then press in the centre of the knob again to star t the b...
Page 13 - Üldine
13 3 Tähtis Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit hoolikalt ja hoidke see edaspidiseks alles. 3.1 Oht • Ärge kastke seadet vette ega muudesse vedelikesse ega loputage seda kraani all. 3.2 Hoiatus • Kontrollige enne sisselülitamist seadme all olevalt andmesildilt, kas kohalik võrgupinge ...
Page 15 - Kohviubade kasutamine; Enne esimest; Automaatse väljalülitusaja
15 7 Kinnitamiseks vajutage nupu keskosa. Seejärel vajutage loputusprotsessi alustamiseks uuesti nupu keskosa (Jn 7). 8 Laske kohvimasinal töötada, kuni loputamisprotsess on lõppenud. 9 Kohvimasina väljalülitamiseks vajutage toitenuppu. 10 Tühjendage kann. 5 Kohvimasin kasutamine 5.1 Veenõu täitmine...
Page 16 - Jahvatatud kohvi
16 E Nõuanne. Endale sobivaima kanguse leidmiseks soovitame katsetada veekogusega. Kui valitud tasside ar v on suurem kui veekogus, tuleb kohv kangem. Kui valitud tasside ar v on väiksem kui veekogus, tuleb kohv lahjem. 13 Kinnitamiseks vajutage nupu keskosa. Seejärel vajutage valmistamisprotsessi a...
Page 17 - Puhastamine pärast iga; Kohviveski lehtri; Tilgaluku funktsioon
17 6 Puhastamine ja hooldus 6.1 Puhastamine pärast iga kasutuskorda B Hoiatus. Ärge kastke seadet vette ega muudesse vedelikesse ega loputage seda kraani all. 1 Kohvimasina väljalülitamiseks vajutage toitenuppu. (Jn 15) 2 Tõmmake pistik pistikupesast välja. 3 Puhastage kohvimasina välispinda niiske ...
Page 18 - Tarvikute tellimine; Katlakivi eemaldamine
18 6 Kohvimasina sisselülitamiseks vajutage toitenuppu (Jn 4). • Ekraan läheb heledaks. 7 Jahvatatud kohvi seadistuse valimiseks vajutage kanguse valimise nuppu ja keerake nuppu (Jn 6). 8 Kinnitamiseks vajutage nupu keskosa. Seejärel vajutage valmistamisprotsessi alustamiseks uuesti nupu keskosa (Jn...
Page 21 - Кіріспе; Жалпы сипаттама; Қауіпті жағдайлар
21 1 Кіріспе Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін өніміңізді www.philips.com/ welcome веб-бетінде тіркеңіз. 2 Жалпы сипаттама (Cурет 1) 1 Сүзгі себеті2 Сүзгі себетінің ұстағышы3 Су деңгейінің көрсет...
Page 23 - Кофе демдегішті шаю; Электромагниттік; Бірінші рет; Автоматты түрде өшіру
23 D Ескертпе. Құрылғы әрқашан соңғы параметрді сақтайды. 4.2 Кофе демдегішті шаю Бірінші рет қолданбас бұрын, кофе демдегішті шайып алу керек. 1 Су ыдысының қақпағын ашыңыз. Су ыдысына 8 шыны-аяқ көрсеткішіне жеткенше таза, салқын су құйыңыз. (Cурет 2) D Ескертпе. Кофе демдегіштің ішіне кофе дәндер...
Page 24 - сыйымдылыққа су
24 D Ескертпе. Кофе дәні контейнері әрқашан кем дегенде жартылай толы болуын тексеріңіз. B Абайлаңыз! Ұнтақтағыштың жабысып қалмауы үшін қуырылмаған немесе карамельденген дәндер пайдаланбаңыз, мұның зақымдауы мүмкін. 3 Сүзгі себеті ұстағышын ашу үшін кофе демдегіштің оң жағындағы оның құлақшасынан т...
Page 26 - Тазалау және күту; Әр пайдаланғаннан
26 6 Тазалау және күту 6.1 Әр пайдаланғаннан кейін тазалау B Абайлаңыз! Құрылғыны суға немесе басқа сұйықтықтарға батыруға және ағынды судың астында жууға болмайды. 1 Кофе демдегішті өшіру үшін қосу/өшіру түймесін басыңыз. (Cурет 15) 2 Штепсельдік ұшты розеткадан ажыратыңыз. 3 Кофе демдегіштің сырты...
Page 27 - Кофе демдегішін қақтан
27 5 Штепсельдік ұшты қабырғадағы розеткаға қосыңыз. 6 Кофе демдегішті қосу үшін қосу/өшіру түймесін басыңыз (Cурет 4). • • Дисплей•жанады.• 7 Алдын ала ұнтақталған кофе параметрін таңдау үшін қоюлығын таңдау түймесін басыңыз және тұтқаны бұраңыз (Cурет 6). 8 Растау үшін тұтқаның ортасын басыңыз. Со...
Page 30 - 중요 사항
30 3 중요 사항 본 제품을 사용하기 전에 이 사용 설명서를 주의 깊게 읽고 나중에 참조할 수 있도록 잘 보관하십시오. 3.1 주의 • 제품을 물 또는 다른 액체에 절대 담그거나 헹구지 마십시오. 3.2 경고 • 제품을 벽면 콘센트에 연결하기 전에 제품 바닥에 표시되어 있는 전압이 사용 지역의 전압과 일치하는지 확인하십시오. • 전원 코드가 손상된 경우, 안전을 위해 필립스 서비스 센터 또는 필립스 서비스 지정점에 의뢰하여 교체하십시오. • 8세 이상 어린이와 신체적인 감각 및 정신적인 능력이 떨어지거나 경험과 지식이 풍부하지 않...
Page 31 - 처음 사용 전
31 4 처음 사용 전 4.1 자동 전원 꺼짐 시간 설정 제품 전원이 자동으로 꺼지도록 시간을 조절할 수 있습니다. 기본 시간은 30분으로 설정되어 있으며 최대 120분까지 시간을 조절할 수 있습니다. 자동 전원 꺼짐 시간을 조절하려면 다음 단계를 따르십시오. 1 제품 전원이 꺼져 있는지 확인합니다(전원 플러그는 벽면 콘센트에 꽂혀 있어야 합니다). 2 디스플레이가 깜빡일 때까지 조절기 가운데를 길게 누릅니다. 3 조절기를 돌려 시간을 늘리거나 줄입니다. 1은 10분, 2는 20분, 3은 30분이며 최대 120분까지 설정할 수 있습...
Page 32 - 커피메이커 사용
32 D 참고: 항상 커피 원두 용기에 적어도 절반 가량 채워져 있는지 확인합니다. B 경고: 볶지 않은 원두나 카라멜 원두를 사용할 경우, 그라인더 낌 현상으로 인하여 제품에 손상이 일어날 수 있으니 사용하지 마십시오. 3 커피메이커 우측에 있는 탭을 당겨 필터 용기 홀더를 엽니다 (그림 10). 4 종이 필터(1x4 또는 no.4 규격제품)를 준비하십시오. 종이 필터가 찢어지거나 접히지 않도록 봉해진 가장자리를 접어서 사용하십시오. 종이 필터를 필터 용기에 넣으십시오. (그림 11) 5 필터 용기를 닫으십시오. 6 제품에 용기를...
Page 34 - 청소 및 유지관리
34 6 그라인더 세척 버튼을 4초 동안 길게 누릅니다 (그림 18). • 그라인더 자동 세척이 시작됩니다. 7 그라인더 세척이 완료되면 세척용 브러시로 투입구의 하단부에 있는 분쇄 커피 찌꺼기를 털어 냅니다 (그림 19). • 분쇄 커피 찌꺼기가 필터 용기에 떨어집니다. B 경고: 분쇄기 주입구에 브러시를 떨어뜨리지 마십시오. 8 분쇄기 주입구 뚜껑을 닫으십시오. 9 분쇄 커피 찌꺼기가 있는 종이 필터를 분리해서 버리십시오. 6.3 커피메이커의 석회질 제거 수증기가 과도하게 발생하거나 추출 시간이 길어지면 커피메이커의 석회질을 제...
Page 35 - 보증 및 지원; 액세서리 주문
35 8 재활용 • 제품에 이 기호가 부착되어 있다면 유럽 지침 2012/19/EU를 준수하는 제품이라는 의미입니다. 제품을 일반 가정용 쓰레기와 함께 버리지 말고 전자 및 전기 제품의 현지 수거 규정에 따라 폐기하십시오. 올바른 제품 폐기를 통해 환경 및 인류의 건강을 유해한 영향으로부터 보호할 수 있습니다 (그림 22). 9 보증 및 지원 보다 자세한 정보나 지원이 필요한 경우에는 필립스 웹 사이트( www.philips.com/ support )를 방문하시거나 제품 보증서를 참조하십시오. 10 문제 해결 이 란은 본 제품을 사...
Page 38 - Elektromagnetiniai laukai
38 3.3 Dėmesio • Nedėkite prietaiso ant karšto paviršiaus ir saugokite, kad prie tokių paviršių neprisiliestų maitinimo laidas. • Išjunkite prietaisą iš maitinimo tinklo, jei kiltų problemų malant arba verdant kavą, ir prieš jį valydami. • Nejudinkite prietaiso, kai jis dirba. • Naudojamas prietaisa...
Page 39 - Kavos virimo; Prieš naudojant
39 6 Pasukite rankenėlę, kad pasirinktumėte sumaltos kavos nustatymą (Pav. 6). • Ima šviesti maltos kavos piktograma. 7 Paspauskite vidurinę rankenėlės dalį, kad patvir tintumėte. Tada paspauskite dar kar tą, kad įjungtumėte skalavimo procesą (Pav. 7). 8 Leiskite kavos virimo aparatui veikti, kol sk...
Page 40 - Maltos kavos naudojimas
40 10 Paspauskite rankenėlės vidurinę dalį, kad patvir tintumėte puodelių skaičių. 11 Paspauskite stiprumo pasirinkimo mygtuką. (Pav. 5) • Ima mirksėti kavos pupelių piktogramos. 12 Pasukite rankenėlę, kad pasirinktumėte norimą kavos stiprumą (švelni: 1 pupelė, vidutinė: 2 pupelės arba stipri: 3 pup...
Page 41 - Valymas ir priežiūra; Valymas po kiekvieno; Malūnėlio piltuvėlio valymas; Lašėjimo stabdymo funkcija
41 6 Valymas ir priežiūra 6.1 Valymas po kiekvieno naudojimo B Įspėjimas. Niekada nemerkite prietaiso į vandenį ar kitą skystį ir neskalaukite jo tekančiu vandeniu. 1 Paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką, kad išjungtumėte kavos virimo aparatą. (Pav. 15) 2 Ištraukite maitinimo tinklo kištuką iš s...
Page 42 - Priedų užsakymas; Nuosėdų šalinimas iš kavos
42 8 Paspauskite vidurinę rankenėlės dalį, kad patvir tintumėte. Tada paspauskite dar kar tą, kad įjungtumėte virimo procesą (Pav. 7). 9 Palaukite, kol į ąsotį subėgs pusė acto kiekio. Tada, paspaudę įjungimo / išjungimo mygtuką, sustabdykite virimą ir bent 15 minučių palikite actą veikti (Pav. 20)....
Page 46 - Elektromagnētiskie lauki
46 3.3 Ievērībai • Nenovietojiet ierīci uz karstas virsmas un neļaujiet elektrības vadam saskar ties ar karstām virsmām. • Atvienojiet ierīci no elektrotīkla, ja kafijas pupiņu malšanas vai kafijas pagatavošanas laikā rodas problēmas, un pirms tās tīrīšanas. • Nepārvietojiet ierīci, ja tā darbojas. ...
Page 47 - Kafijas automāta; Piepildiet ūdens rezervuāru; Pirms pirmās; Automātiskas izslēgšanās
47 6 Pagrieziet regulatoru, lai izvēlētos maltās kafijas iestatījumu (Zīm. 6). • Tiek izgaismota maltās kafijas poga. 7 Nospiediet regulatora vidusdaļu, lai apstiprinātu. Pēc tam nospiediet regulatora vidusdaļu vēlreiz, lai sāktu skalošanas procesu (Zīm. 7). 8 Ļaujiet kafijas automātam darboties, lī...
Page 49 - Tīrīšana un kopšana
49 5.4 Pilēšanas apturēšanas funkcija Pilēšanas apturēšanas funkcija ļauj noņemt krūzi no kafijas automāta pirms pagatavošanas procesa pabeigšanas. Kad noņemat krūzi, pilēšanas apturēšanas funkcija pār trauc kafijas padevi uz krūzi. D Piezīme: Izņemot krūzi, kafijas pagatavošanas process netiek pār ...
Page 50 - Kafijas automāta
50 1 Atveriet ūdens tver tnes vāku. 2 Iepildiet ūdens tver tnē 10 krūzītes baltā etiķa (4% etiķskābes) (Zīm. 2). 3 Ielieciet filtra grozā papīra filtru (nr. 4) un aizveriet filtra groza turētāju (Zīm. 11). 4 Ielieciet tukšo krūzi kafijas automātā (Zīm. 3). 5 Ievietojiet kontaktdakšu sienas kontaktli...
Page 51 - 0 Traucējummeklēšana; Piederumu; Otrreizējā pārstrāde
51 10 Traucējummeklēšana Šajā nodaļā ir apkopotas izplatītākās problēmas, kādas var rasties, rīkojoties ar ierīci. Ja nevarat atrisināt problēmu, izmantojot turpmāko informāciju, apmeklējiet vietni www.philips.com/ support un skatiet bieži uzdoto jautājumu sarakstu vai sazinieties ar klientu apkalpo...
Page 53 - Niebezpieczeństwo
53 1 Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z pomocy oferowanej przez firmę Philips, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome . 2 Opis ogólny (rys. 1) 1 Koszyk filtra 2 Uchwyt koszyka filtra 3 Wskaźnik poziomu wody 4 P...
Page 55 - Ustawianie czasu; Pola elektromagnetyczne
55 4 Przed pierwszym użyciem 4.1 Ustawianie czasu automatycznego wyłączania Można ustawić czas, po któr ym urządzenie automatycznie się wyłączy. Domyślnym ustawieniem tej funkcji jest 30 minut. Można dostosować to ustawienie — maksymalny czas wynosi 120 minut. Aby zmienić ustawienie funkcji automaty...
Page 56 - Zasady używania; Napełnianie zbiornika wody
56 1 Zdejmij pokr ywkę pojemnika na ziarna kawy. (r ys. 8) 2 Napełnij pojemnik na ziarna kawy. Upewnij się, że w pojemniku znajduje się wystarczająca ilość ziaren w stosunku do ilości kawy, jaką chcesz zaparzyć (r ys. 9). D Uwaga: Pojemnik na ziarna kawy powinien zawsze być co najmniej w połowie peł...
Page 57 - Funkcja blokady kapania; Używanie zmielonej kawy
57 2 Aby otworzyć uchwyt koszyka filtra, pociągnij za zacisk po prawej stronie ekspresu do kawy (r ys. 10). 3 Weź filtr papierowy (typ 1x4 lub nr 4) i zagnij zaklejone brzegi, aby uniknąć jego rozdarcia lub złożenia. Umieść filtr papierowy w koszyku filtra (r ys. 11). 4 Wsyp zmieloną kawę do papiero...
Page 58 - Usuwanie kamienia z; Czyszczenie i; Czyszczenie po każdym
58 D Uwaga: Po zmianie ziaren kawy używanych do przygotowywania naparu pozostałości star ych ziaren mogą wpłynąć na smak kawy. Aby tego uniknąć, można szybko wyczyścić lejek młynka samą szczoteczką. W tym celu należy przejść do kroku 7. Aby dokładnie wyczyścić lejek młynka, należy przejść do kroku 6...
Page 64 - Установка времени; Электромагнитные поля
64 4 Перед первым использованием 4.1 Установка времени автоматического выключения Время автоматического выключения прибора можно регулировать. Время по умолчанию составляет 30 минут. Интервал может быть увеличен до 120 минут. Для настройки автоматического времени выключения выполните описанные ниже ...
Page 65 - немолотого кофе; Использование; Заполнение емкости для
65 5.2 Использование немолотого кофе Для достижения идеальных вкусовых качеств кофе рекомендуется использовать слабо обжаренные кофейные зерна. B Предупреждение Помните, что при наполнении контейнера кофейными зернами крышка емкости для воды должна быть закрыта. В противном случае кофейные зерна мог...
Page 66 - предварительно молотого
66 13 Для подтверждения нажмите на центр регулятора. Для начала процесса приготовления снова нажмите на центр регулятора (Рис. 14). • Кофемолка выполняет помол необходимого количества кофейных зерен. 14 Не снимайте кувшин, пока не закончится процесс приготовления. D Примечание. После завершения приг...
Page 67 - Очистка и уход; Очистка после каждого; Очистка воронки
67 6 Очистка и уход 6.1 Очистка после каждого использования B Предупреждение Запрещается погружать прибор в воду или другие жидкости, а также промывать его под струей воды. 1 Нажмите кнопку включения/выключения, чтобы выключить кофеварку. (Рис. 15) 2 Выньте вилку сетевого шнура из розетки электросет...
Page 68 - Очистка кофеварки от
68 3 Установите бумажный фильтр (номер 4) в корзинку фильтра и закройте держатель корзинки фильтра (Рис. 11). 4 Установите пустой кувшин в кофеварку (Рис. 3). 5 Вставьте вилку сетевого шнура в розетку электросети. 6 Нажмите кнопку включения/выключения, чтобы включить прибор (Рис. 4). • Загорится дис...
Page 73 - Промивання кавоварки; Електромагнітні поля; Перед першим; Налаштування часу
73 D Примітка: Пристрій завжди зберігає останнє налаштування. 4.2 Промивання кавоварки Перед першим використанням кавоварку потрібно промити один раз. 1 Відкрийте кришку резервуара для води. Наповніть резервуар чистою холодною водою до позначки 8 філіжанок . (Мал. 2) D Примітка: Не кладіть кавові зе...
Page 74 - Застосування; Наповнення резервуару
74 B Попередження: Для запобігання забиванню кавомолки не беріть сирі або карамелізовані кавові зерна, оскільки це може спричинити пошкодження. 3 Щоб відкрити тримач кошика фільтра, потягніть за його вушко з правого боку кавоварки (Мал. 10). 4 Візьміть паперовий фільтр (тип 1х4 або № 4) і загніть за...
Page 75 - Функція запобігання; Використання попередньо
75 3 Візьміть паперовий фільтр (тип 1х4 або № 4) і загніть закріплені краї, щоб уникнути розриву та скручування. Встановіть паперовий фільтр у кошик фільтра (Мал. 11). 4 Насипте в паперовий фільтр попередньо змелену каву. D Примітка: Можна налаштувати міцність кави на власний смак. Для приготування ...
Page 76 - Видалення накипу з; Чищення та догляд; Чищення після кожного
76 5 Щоб відкрити кришку лійки кавомолки, вставте плаский кінець ручки щітки для чищення у затвор і натисніть донизу (Мал. 17). D Примітка: Якщо Ви змінюватимете кавові зерна і не бажатимете, щоб залишки попереднього помелу кави впливали на смак свіжої кави, можна швидко почистити лійку кавомолки за...
Page 77 - Утилізація
77 7 Замовлення приладь Щоб придбати приладдя чи запасні частини, відвідайте веб-сайт www.shop.philips.com/ service або зверніться до дилера Philips. Можна також звернутися до Центру обслуговування клієнтів Philips у Вашій країні (контактну інформацію шукайте в гарантійному талоні). 8 Утилізація • Ц...
Page 78 - несправностей
78 У разі використання попередньо змеленої кави, кава надто слабка. • Слідкуйте, щоб кількість попередньо змеленої кави у фільтрі відповідала кількості води в резервуарі. Не забувайте, що пристрій використовує всю воду в резервуарі. • Беріть мелену каву міцнішої суміші або смаку. • Щоб приготувати м...