Page 5 - Table of contents; EnglisH
Table of contents HD7546, HD7544 EnglisH 6 Български 11 Čeština 16 eesti 20 Hrvatski 25 Magyar 30 ҚазаҚша 34 Lietuviškai 39 Latviešu 43 PoLski 48 roMână 53 русский 58 sLovensky 63 sLovenšČina 68 srPski 72 українська 77
Page 6 - introduction; Detachable filter holder; important; Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.; Caution
6 introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the suppor t that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. This appliance has been designed for your convenience and long-lasting enjoyment. The information below will help you use ...
Page 7 - scientific evidence available today.; Preparing for use; Put the appliance on a flat and stable surface.; Flushing the appliance; The appliance switches off automatically after flushing.; using the appliance; lid of the jug is in ‘closed/brewing’ position
automatic shut-off For your convenience and for extra safety, this appliance has been provided with an automatic shut- off function. When you plug it in the wall socket for the first time, it is possible that the appliance and the power-on light go on. In this case the appliance will switch itself o...
Page 8 - using the thermos jug; points towards the ‘pour’ symbol; Cleaning; Clean the outside of the coffee maker with a moist cloth.
8 Switch the appliance on by pressing the power-on button. The appliance switches off automatically after brewing (Fig. 13). During brewing, you can only switch the appliance off by removing the mains plug from the wall socket. When you reinser t the plug into the wall socket, the appliance will con...
Page 9 - Descaling; once ever y month if you are using hard water ; accessories; go to your local Philips dealer.; troubleshooting; Customer Care Centre in your countr y.
Descaling Regular descaling will prolong the life of the appliance and will guarantee optimal brewing results for a long time. In case of normal use (two full jugs of coffee ever y day), descale the coffee maker : - once ever y month if you are using hard water ; - once ever y 4 months if you are us...
Page 11 - Български
11 увод Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. Този уред е създаден за вашето удобство и трайно удовлетворение. Информацията по-долу ще ви помогне да използвате ...
Page 12 - автоматично изключване; Поставете уреда върху равна и стабилна повърхност.; Промиване на уреда; Уредът се изключва автоматично след това промиване.; използване на уреда; използвате хартиени филтри.
- от клиенти в хотели, мотели и други подобни жилищни помещения; - в места за нощуване и закуска. автоматично изключване За ваше удобство и повишена безопасност уредът е снабден с функция за автоматично изключване. Когато включите уреда в контакта за пръв път, възможно е уредът и индикаторът за захр...
Page 13 - използване на термо-каната; гореща вода и да сварите пълна кана кафе.; Почистване; Почиствайте кафемашината отвън с влажна кърпа.
7 Поставете каната на мястото й (фиг. 12). Поставете каната в уреда, като дръжката да е насочена право напред или надясно. Внимавайте капакът на каната да е в положение “затворен/варене” r . 8 Включете уреда с натискане на бутона за включване. Уредът се изключва автоматично след приготвянето на кафе...
Page 14 - Премахване на накип; резултати при правене на кафе.; аксесоари; потребители, обърнете се към местния търговец на уреди на Philips.; Отстраняване на неизправности
Премахване на накип Редовното антикалциране удължава живота на вашия уред и гарантира трайни оптимални резултати при правене на кафе. В случай на нормална употреба (две пълни кани кафе всеки ден) антикалцирайте кафемашината си: - веднъж месечно, ако използвате твърда вода; - веднъж на всеки 4 месеца...
Page 16 - Úvod; Termokonvice; Důležité; Čeština
16 Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpor y, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Tento přístroj byl navržen pro vaše pohodlí a dlouhodobé potěšení. Níže uvedené informace vám pomohou využ...
Page 17 - automatické vypnutí; V takovém případě se přístroj po přibližně 30 sekundách sám vypne.; Příprava k použití; Přístroj umístěte na rovnou stabilní podložku.; vypláchnutí přístroje; Přístroj se po vypláchnutí automaticky vypne.; Použití přístroje; Pro malé šálky: pro každý šálek nasypte zarovnanou odměrku kávy.
automatické vypnutí Pro vaše pohodlí a zvýšenou bezpečnost přístroj vybaven funkcí automatického vypnutí. Po pr vním připojení do síťové zásuvky je možné, že dojde k zapnutí přístroje a kontrolka zapnutí se rozsvítí. V takovém případě se přístroj po přibližně 30 sekundách sám vypne. elektromagnetick...
Page 18 - vodu zcela nevyprázdní.; Použití termokonvice; uvařit plnou konvici.; Čištění; jednou za měsíc, pokud používáte tvrdou vodu,
Během vaření můžete přístroj vypnout pouze odpojením síťové zástrčky od zásuvky ve zdi. Když síťovou zástrčku opět zapojíte do zásuvky, přístroj bude pokračovat ve vaření, dokud se nádržka na vodu zcela nevyprázdní. 9 Když filtrem projde všechna voda, můžete konvici z přístroje vyjmout (Obr. 14). Po...
Page 19 - Příslušenství; Problém
2 Ocet v zásobníku nechte uvařit a tento postup opakujte ještě jednou. 3 Nechte proběhnout dva varné cykly s čerstvou studenou vodou, abyste odstranili zbytky tekutého přípravku na odstraňování vodního kamene či octa. 4 Vyčistěte všechny oddělené díly (viz odstavec “Čištění přístroje”). Příslušenstv...
Page 20 - sissejuhatus; Äravõetav filtrihoidik; tähelepanu; klientidele hotellides, motellides ja puhkemajutuses; eesti
20 sissejuhatus Õnnitleme teid ostu puhul ning tere tulemast kasutama Philipsi tooteid! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode veebilehel www.philips.com/welcome. See seade on disainitud teie mugavusele ja kestvale kasutamisrõõmule mõeldes. Alltoodud teave aitab teil parimal...
Page 21 - automaatne väljalülitamine; käibelolevate teaduslike teooriate järgi ohutu kasutada.; ettevalmistused kasutamiseks; Pange seade tasasele ja kindlale alusele.; seadme loputamine; Täitke veenõu poolest saadik veega ja pange kann oma kohale. (Jn 3); seadme kasutamine
automaatne väljalülitamine Mugavuseks ja ohutuseks on seade varustatud automaatse väljalülitusfunktsiooniga. Kui ühendate seadme esmakordselt seinakontakti, on võimalik et seade lülitub sisse ja „Toide sees” märgutuli süttib põlema. Sel juhul lülitub seade umbes 30 sekundi möödudes end ise välja. el...
Page 22 - termoskannu kasutamine; sümboli „remove lid (eemalda kaas)” vastas; Puhastamine; Puhastage kohvimasina välispinda niiske lapiga.
8 Lülitage seade sisse, vajutades toite sisselülitamise nupule. Seade lülitab ennast pärast kohvikeetmist automaatselt välja (Jn 13). Kohvikeetmise ajal võite seadme välja lülitada ainult tõmmates pistiku seinakontaktist välja. Kui lükkate pistiku tagasi seinakontakti, siis jätkab seade kohvikeetmis...
Page 23 - katlakivi eemaldamine; juhisele. Ärge kasutage pulbrilist katlakivieemaldajat.; tarvikud; klienditeeninduskeskuse poole.
katlakivi eemaldamine Regulaarne katlakivi eemaldamine pikendab seadme tööiga ja tagab optimaalse kohvivalmistamise pikaks ajaks. Tavakasutuse korral (kaks kannu kohvi iga päev) eemaldage katlakivi: - kord kuus, kui kasutate karedat vett; - kord nelja kuu tagant, kui kasutate pehmet vett. Oma piirko...
Page 25 - uvod; Gumb napajanja s indikatorom; važno; Hrvatski
25 uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvr tka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. Ovaj aparat dizajniran je za praktičnu upotrebu i vaše dugotrajno zadovoljstvo. Informacije u nastavku teksta pomoći će...
Page 26 - automatsko isključivanje; aparat će se isključiti u roku od oko 30 sekundi.; Priprema za korištenje; Aparat postavite na ravnu i stabilnu površinu.; ispiranje aparata; Nakon ispiranja aparat se automatski isključuje.; korištenje aparata; mora biti u položaju ‘zatvoreno/kuhanje’
automatsko isključivanje Radi praktičnosti i dodatne sigurnosti ovaj aparat ima funkciju automatskog isključenja. Kada ga pr vi put ukopčate u zidnu utičnicu, moguće je da se aparat i indikator napajanja uključe. U tom slučaju, aparat će se isključiti u roku od oko 30 sekundi. elektromagnetska polja...
Page 27 - Aparat ili posudu nikad ne uranjajte u vodu.
8 Uključite aparat pritiskom na gumb napajanja. Aparat se automatski isključuje nakon kuhanja (Sl. 13). Tijekom kuhanja kave aparat možete isključiti samo izvlačenjem utikača iz zidne utičnice. Kada ponovno umetnete utikač u zidnu utičnicu, aparat će nastaviti s kuhanjem kave dok se spremnik za vodu...
Page 28 - uklanjanje kamenca; jednom mjesečno ako je vaša voda tvrda; Dodatni pribor; obratite se lokalnom prodavaču proizvoda tvr tke Philips.; rješavanje problema; Philips centru za korisničku podršku u svojoj državi.
uklanjanje kamenca Redovito uklanjanje kamenca produžuje radni vijek aparata i jamči dugotrajni optimalni rad. U slučaju uobičajene uporabe (2 pune posude kave dnevno) uklonite kamenac: - jednom mjesečno ako je vaša voda tvrda; - jednom u 4 mjeseca ako je vaša voda meka. Za informacije o tvrdoći vod...
Page 30 - Magyar
30 Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. A készülék ter vezésénél az Ön kényelmére és a termék tar tósságára törekedtünk. Az alábbi információ segítséget nyújt a kávéfőző legm...
Page 31 - automatikus kikapcsolás; szerint a készülék biztonságos.; előkészítés; Csatlakoztassa a hálózati dugót földelt fali konnektorba.; a készülék átöblítése; Az öblítés végén a készülék automatikusan kikapcsol.; a készülék használata; legyen zár t vagy főzési helyzetben
automatikus kikapcsolás Biztonsága és kényelme érdekében a készülék automatikus kikapcsolás funkcióval rendelkezik. A készülék a fali aljzathoz tör ténő első csatlakoztatásakor előfordulhat, hogy a készülék és a működést jelző fény bekapcsol. Ebben az esetben a készülék 30 másodpercen belül kikapcso...
Page 32 - lerakódást puha kefével. Forró vízzel öblítse ki a termoszkannát.; vízkőmentesítés
8 Kapcsolja be a készüléket a tetején lévő bekapcsológombbal. Kávéfőzés után a készülék automatikusan kikapcsol (ábra 13). A kávéfőzés időtar tama során csak úgy tudja kikapcsolni a készüléket, ha kihúzza a hálózati csatlakozódugót a fali aljzatból. Ha visszahelyezi a csatlakozódugót a fali aljzatba...
Page 33 - tartozékok; Probléma
2 Készítsen a készülékkel két teljes főzési folyamatot. 3 Cserélje ki a folyadékot friss, hideg vízre, és ezt forralja fel ismét kétszer, hogy minden vízkőmentesítő- vagy ecetmaradványt eltávolítson. 4 Tisztítsa meg a levehető részeket (lásd a „Tisztítás” c. részt). tartozékok , Új kannát a márkaker...
Page 34 - ҚазаҚша
34 Кіріспе Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін өніміңізді www.philips.com/welcome веб-бетіне тіркеңіз. Бұл құрал сіздің қолайлылығыңызға және ұзақ пайдалануыңызға арналған. Төменде берілген ақпарат...
Page 35 - жатын жер және таңғы ас ішетін орталарда.; автоматты түрде сөндіру; Мұндай жағдайда құрал шамамен 30 секунд ішінде өздігінен сөнеді.; Қолдануға дайындау; Тоқ сымын ыстық беттерден алшақ ұстаңыз.; Құрылғыны шайу; Құрал автоматты түрде суалғанда сөнеді.; Құралды қолдану; қағаз фильтірін қолданудың керегі жоқ.
- ферма үйлерінде; - қонақ үй, мотель және басқа тұрғылықты орталарда тұтынушылар арқылы; - жатын жер және таңғы ас ішетін орталарда. автоматты түрде сөндіру Қолайлылығыңыз және қауіпсіздігіңіз үшін бұл құрал автоматты түрде сөндіру функциясымен жабдықталған. Оны алғаш рет розеткаға қосқанда, құрал ...
Page 36 - Термос шыны ыдысын қолдану; немесе ыдысты толтырып демдеңіз.; Тазалау; сумен шәйіп жіберіңіз.
7 Ыдысты орнына қойыңыз (Cурет 12). Ыдысты құралға ұстағышын алдына немесе оңға қаратып қойыңыз. Ыдыстың қақпағы «жабық/ демдеп жатыр» r ұстанымында екендігін тексеріңіз. 8 Қуаты қосулы түймеін басу арқылы құралды қосыңыз. Құрал демдеуді бітіргеннен кейін автоматты түрде сөнеді (Cурет 13). Демделіп ...
Page 37 - Қаспақты тазалау; қайнату нәтижесін қамтамасыз ететін болады.; Қоршаған орта
Қаспақты тазалау Әрдайым қаспақты тазалап отырсаңыз, құралыңыз сізге ұзағынан қызмет етіп, өте жақсы кофе қайнату нәтижесін қамтамасыз ететін болады. Қалыпты қолдану барысында (күнделікті екі толық ыдыс кофесі), кофе жасаушының қаспағын тазалау керек: - Егер қатты су қолданатын болсаңыз, айына бір р...
Page 39 - Įvadas; Maitinimo tinklo laidas; svarbu; Lietuviškai
39 Įvadas Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Norėdami naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu www.philips.com/welcome. Šis prietaisas sukur tas jūsų patogumui, juo džiaugsitės ilgai. Padedami žemiau pateiktos informacijos, kavos virimo aparatu išsiv...
Page 40 - automatinis išsijungimas; maždaug 30 sekundžių prietaisas išsijungs pats.; Paruošimas naudoti; Aparatą statykite ant plokščio ir stabilaus paviršiaus.; Prietaiso skalavimas; Po skalavimo aparatas automatiškai išsijungs.; Prietaiso naudojimas; „uždar ytas/virimo“ padėtyje
automatinis išsijungimas Jūsų patogumui ir didesnės saugos sumetimais prietaise yra automatinio išsijungimo funkcija. Įjungus prietaisą į sieninį elektros lizdą pirmą kar tą, prietaisas ir įjungimo lemputė gali įsijungti. Tokiu atveju po maždaug 30 sekundžių prietaisas išsijungs pats. elektromagneti...
Page 41 - kar tą per mėnesį, jei naudojate kietą vandenį
Gaminant kavą galite išjungti aparatą tik ištraukdami maitinimo laidą iš sieninio el. lizdo. Kai vėl įkišite kištuką į sieninį el. lizdą, aparatas virs toliau, kol vandens bakelis ištuštės. 9 Pro filtrą ištekėjus visam vandeniui, galite išimti ąsotį iš aparato (Pav. 14). termoso ąsočio naudojimas Ge...
Page 42 - Priedai; „Philips“ techninės priežiūros centre.; aplinka; Problema
4 Nuvalykite nuimamas dalis (žr. skyrių „Valymas“). Priedai , Naują ąsotį (modelio numeris HD7999/20 (juodas) arba HD7999/80 (baltas/geltonas)) galite užsisakyti iš „Philips“ pardavėjo arba „Philips“ techninės priežiūros centre. , Nuolatinį filtrą (modelio numeris 4822 480 50479) galite užsisakyti i...
Page 43 - Latviešu
43 ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu izstrādājumu www.philips.com/welcome. Šī iekār ta ir veidota jūsu ēr tībām un ilgam baudījumam. Turpmāk sniegtā informācija jums palīdzēs izmantot kafijas automātu tā, la...
Page 44 - automātiska izslēgšanās; mūsdienās pieejamajiem zinātniskiem datiem.; sagatavošana lietošanai; Novietojiet ierīci uz līdzenas un stabilas virsmas.; ierīces izskalošana; Pēc izskalošanas ierīce automātiski izslēdzas.; ierīces lietošana
automātiska izslēgšanās Jūsu ēr tībai un papildu drošībai šī ierīce aprīkota ar automātiskas izslēgšanās funkciju. Iespraužot kontaktdakšu sienas kontaktligzdā pirmo reizi, ierīce, iespējams, ieslēgsies un ieslēgšanas signāllampiņa iedegsies. Tādā gadījumā ierīce automātiski izslēgsies pēc aptuv. 30...
Page 45 - termosa lietošana; pagatavot pilnu krūzi ar kafiju.; tīrīšana; suku. Izskalojiet termosa krūzi ar svaigu karstu ūdeni.
7 Novietojiet krūzi atbilstošā vietā (Zīm. 12). Novietojiet krūzi ierīcē, kuras rokturis ir vērsts uz priekšu vai pa labi. Pārliecinieties, ka krūzes vāks ir ‘aizvēr ts/kafijas gatavošana’ pozīcijā r . 8 Ieslēdziet ierīci, piespiežot barošanas pogu. Pēc kafijas pagatavošanas ierīce automātiski izslē...
Page 46 - atkaļķošana; gatavošanas rezultātus.; aksesuāri; lūdziet palīdzību vietējam Philips preču tirgotājiem.; kļūmju novēršana
atkaļķošana Regulāra katlakmens attīrīšana pagarina ierīces darba mūžu un uz ilgu laiku garantē optimālus kafijas gatavošanas rezultātus. Parastos lietošanas apstākļos (vidēji divas pilnas krūzes dienā) attīriet katlakmeni: - vienu reizi katru mēnesi, ja izmantojat cietu ūdeni; - vienu reizi četros ...
Page 48 - Wprowadzenie; Ekspres do kawy; Ważne; PoLski
48 Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. Urządzenie jest niezwykle proste w obsłudze i z pewnością pozwoli cieszyć się wspaniałym smak...
Page 49 - hotele, motele i inne budynki mieszkalne,; automatyczne wyłączanie; ciągu około 30 sekund.; Przygotowanie do użycia; Ustaw urządzenie na płaskiej i stabilnej powierzchni.; Płukanie urządzenia; Po płukaniu ekspres wyłączy się samoczynnie.; Zasady używania; należy używać filtrów papierowych.
- hotele, motele i inne budynki mieszkalne, - pensjonaty typu Bed and Breakfast. automatyczne wyłączanie Urządzenie jest wyposażone w funkcję automatycznego wyłączania dla wygody i bezpieczeństwa użytkowania. Przy pierwszym podłączeniu wtyczki do gniazdka elektr ycznego urządzenie oraz wskaźnik zasi...
Page 50 - Zasady używania dzbanka termicznego; zaparzenie całego dzbanka.; Czyszczenie
6 Zamknij uchwyt filtra. (rys. 11) 7 Postaw dzbanek na miejscu (rys. 12). Postaw dzbanek na podstawie ekspresu, tak aby jego uchwyt był skierowany na wprost lub na prawo. Sprawdź, czy pokr ywka dzbanka znajduje się w położeniu zamkniętym/parzenia r . 8 Włącz ekspres, naciskając przycisk zasilania. P...
Page 51 - usuwanie kamienia; najlepsze efekty parzenia kawy.; akcesoria; lub z Centrum Obsługi Klienta w twoim kraju.
usuwanie kamienia Regularne usuwanie kamienia przedłuża okres eksploatacji urządzenia i przez długi czas zapewnia najlepsze efekty parzenia kawy. W przypadku normalnego używania ekspresu (dwa pełne dzbanki kawy dziennie) kamień należy usuwać: - co miesiąc w przypadku wody twardej, - co czter y miesi...
Page 53 - introducere; Buton pornit/oprit cu led; de alimentare locale.; Precauţie; roMână
53 introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. Acest aparat a fost proiectat pentru confor tul dvs. şi pentru o savoare de durată. Informaţiile de mai jos vă vor aj...
Page 54 - Închidere automată; conform dovezilor ştiinţifice disponibile în prezent.; Pregătirea pentru utilizare; Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă plată şi stabilă.; umplerea cu apă a aparatului; Aparatul se opreşte automat după golire.; utilizarea aparatului; afle în poziţia ‘închis/preparare’
Închidere automată Pentru confor tul şi siguranţa dumneavoastră, acest aparat este dotat cu o funcţie de oprire automată. Când introduceţi ştecherul în priză prima dată, este posibil ca aparatul şi indicatorul de alimentare să pornească. În acest caz, aparatul se va opri automat în paroximativ 30 de...
Page 55 - utilizarea vasului termoizolant; preparare şi de a prepara un vas întreg.; Curăţarea; Curăţaţi exteriorul cafetierei cu o cârpă umedă.
8 Porniţi aparatul apăsând butonul de pornire. Aparatul se opreşte automat după preparare (fig. 13). În timpul preparării, puteţi opri aparatul numai scoţând ştecherul din priză. Când reintroduceţi ştecherul în priza de perete, aparatul va continua procesul de preparare până când rezer vorul de apă ...
Page 56 - Îndepărtarea calcarului; optime pentru o perioadă îndelungată de timp.; accesorii; Philips din ţara dvs.
Îndepărtarea calcarului Îndepăr tarea regulată a calcarului va prelungi durata de viaţă a aparatului şi va garanta rezultate optime pentru o perioadă îndelungată de timp. În cazul unei utilizări normale (două vase pline zilnic), detar traţi cafetiera: - o dată pe lună dacă utilizaţi apă cu duritate ...
Page 58 - русский
58 Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте изделие на веб-сайте www.philips.com/welcome. Прибор разработан таким образом, чтобы процесс приготовления кофе стал максимально удобным и приятным. Информация, привед...
Page 59 - Прибор предназначен для домашнего использования, а также для:; автоматическое отключение; Установите прибор на ровную устойчивую поверхность.; Промывка прибора; Деления на правой стороне соответствуют маленьким чашкам (80 мл).
- Во время приготовления кофе нижняя часть прибора и кувшина-термоса нагреваются. - Прибор предназначен для домашнего использования, а также для: - обеденных зон в офисах, магазинах и т.д.; - дачи; - обслуживания клиентов в гостиницах, мотелях и т.д.; - мини отелей. автоматическое отключение Для доп...
Page 60 - использование кувшина-термоса; горячей водой и приготовить полный кувшин кофе.; Очистка
5 Засыпьте в фильтр молотый кофе (кофе мелкого помола) (Рис. 10). - Для больших чашек: одна мерная ложка с горкой на чашку. - Для маленьких чашек: одна мерная ложка на чашку. 6 Закройте держатель фильтра. (Рис. 11) 7 Установите кувшин на место (Рис. 12). Установите кувшин в прибор, с ручкой, поверну...
Page 61 - Очистка от накипи; накипь следует удалять:; аксессуары
5 После очистки сполосните кувшин-термос чистой горячей водой. Примечание. Для снятия стойких загрязнений коричневого цвета залейте кувшин горячей водой и добавьте столовую ложку соды. Подождите некоторое время, чтобы сода подействовала. Затем слейте воду и очистите кувшин с помощью мягкой щетки. Сп...
Page 63 - sLovensky
63 Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpor y spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips.com/welcome. Toto zariadenie bolo navrhnuté pre Vaše pohodlie a dlhotr vajúce potešenie. Nasledujú...
Page 64 - penzióny a ubytovne typu „bed and breakfast“.; automatické vypínanie; Zariadenie umiestnite na rovný a stabilný povrch.; Prepláchnutie zariadenia; Zariadenie sa po vyprázdnení zásobníka automaticky vypne.; Použitie zariadenia; Stupnica na pravej strane označuje počet malých šálok kávy (80 ml).
- penzióny a ubytovne typu „bed and breakfast“. automatické vypínanie Pre vaše pohodlie a vyššiu bezpečnosť je toto zariadenie vybavené funkciou automatického vypínania. Po pr vom zasunutí zástrčky do sieťovej zásuvky je možné, že sa zariadenie zapne a rozsvieti sa kontrolné svetlo zapnutia. V tomto...
Page 65 - Použitie termoskového džbána; vode a variť vždy plný džbán.; Čistenie; neumývajte v umývačke na riad.
7 Džbán položte na svoje miesto (Obr. 12). Džbán vložte do zariadenia tak, aby rúčka smerovala rovno alebo doprava. Uistite sa, že je veko džbána v polohe „zatvorené/varenie“ r . 8 Hlavným vypínačom zapnite zariadenie. Zariadenie sa po uvarení kávy automaticky vypne (Obr. 13). Počas varenia kávy môž...
Page 66 - odstraňovanie vodného kameňa; optimálne výsledky pri varení kávy.; Príslušenstvo
odstraňovanie vodného kameňa Pravidelné odstraňovanie vodného kameňa predĺži životnosť vášho kávovaru a dlhodobo vám zaručí optimálne výsledky pri varení kávy. V prípade bežného používania (dve plné kanvice kávy denne) odstraňujte vodný kameň z kávovaru: - raz mesačne, ak používate tvrdú vodu; - kaž...
Page 68 - Indikator nivoja vode; Pomembno; sLovenšČina
68 uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome. Aparat odlikujeta priročna uporaba in dolga življenjska doba. S spodnjimi informacijami boste lahko popolnoma izkoristili aparat i...
Page 69 - samodejni izklop; samodejno izklopi v približno 30 sekundah.; Priprava za uporabo; Postavite aparat na ravno in stabilno površino.; spiranje aparata; Aparat se po spiranju samodejno izklopi.; uporaba aparata
samodejni izklop Aparat je zaradi pripravnosti in dodatne varnosti opremljen s funkcijo samodejnega izklopa. Pri pr vi priključitvi v stensko vtičnico se lahko vklopita aparat in indikator vklopa. V tem primeru se aparat samodejno izklopi v približno 30 sekundah. elektromagnetna polja (eMF) Ta Phili...
Page 70 - uporaba toplotno izoliranega vrča; za nalivanje na pokrovu; Čiščenje; Zunanje ohišje aparata za kavo očistite z vlažno krpo.; odstranjevanje vodnega kamna; rezultate priprave kave.
8 Aparat vklopite tako, da pritisnete gumb za vklop. Aparat se po končani pripravi samodejno izklopi (Sl. 13). Med pripravo kave lahko aparat izklopite samo tako, da omrežni kabel izključite iz vtičnice. Ko ga ponovno vključite v vtičnico, aparat nadaljuje s pripravo kave, dokler ni zbiralnik za vod...
Page 71 - Dodatki; se obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca.; odpravljanje težav; Težava
2 Aparat naj izvede dva cikla priprave kave. 3 Aparat naj izvede še dva dodatna cikla priprave kave s čisto, hladno vodo, da odstrani vse ostanke tekočega sredstva za odstranjevanje vodnega kamna ali kisa. 4 Očistite vse posamezne dele (oglejte si poglavje “Čiščenje”). Dodatki , Novi vrč lahko naroč...
Page 72 - Indikator nivoa vode; - Nemojte da rastavljate ovaj termos bokal.; srPski
72 uvod Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Ovaj aparat je osmišljen da vam omogući jednostavnu upotrebu i dugotrajno uživanje. Priložene informacije će vam pomoći da koristi...
Page 73 - aparat će se isključiti u roku od 30 sekundi.; Pre upotrebe; Postavite aparat na ravnu i stabilnu podlogu.; Aparat se automatski isključuje posle ispiranja.; upotreba aparata; je poklopac bokala na poziciji “zatvoreno/kuvanje”
automatsko isključivanje Radi praktičnosti i bezbednosti, ovaj aparat ima funkciju automatskog isključivanja. Kada ga pr vi put uključite u zidnu utičnicu, moguće je da će se aparat i indikator napajanja uključiti. U tom slučaju, aparat će se isključiti u roku od 30 sekundi. elektromagnetna polja (e...
Page 74 - Nemojte uranjati aparat ili bokal u vodu.
8 Uključite aparat pritiskom na dugme za uključivanje. Aparat se automatski isključuje posle kuvanja (Sl. 13). Tokom kuvanja, uređaj možete da isključite samo ako izvučete utikač iz zidne utičnice. Ako vratite utikač u zidnu utičnicu, uređaj će nastaviti sa kuvanjem sve dok se rezer voar za vodu ne ...
Page 75 - Čišćenje kamenca; svakog meseca ako koristite tvrdu vodu; Dodatna oprema; predstavništvo, obratite se ovlašćenom prodavcu.; rešavanje problema; kompanije Philips u svojoj zemlji.
Čišćenje kamenca Redovno čišćenje kamenca produžiće radni vek vašeg aparata i omogućiti optimalne rezultate kuvanja. U slučaju normalne upotrebe (dva puna bokala kafe dnevno) aparat za kafu čistite od kamenca: - svakog meseca ako koristite tvrdu vodu; - jednom u 4 meseca ako koristite meku vodu. Za ...
Page 77 - українська
77 Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Цей пристрій було створено для тривалого і зручного використання. Подана нижче інформація дозволить Вам за доп...
Page 78 - автоматичне вимкнення; Покладіть пристрій на рівну та стійку поверхню.; Промивання пристрою; Після промивання пристрій автоматично вимикається.; Застосування пристрою; використовувати паперові фільтри.
- у жилих будівлях на фермах; - клієнтами в готелях, мотелях та інших жилих середовищах; - у готелях із комплексом послуг “ночівля і сніданок”. автоматичне вимкнення Для зручності і безпеки пристрій обладнано функцією автоматичного вимкнення. Можливо, під час першого підключення пристрою до розетки,...
Page 79 - повинна бути у положенні “приготування кави”; Використання глека-термоса; гарячою водою і приготувати цілий глек кави.; Чищення
6 Закрийте тримач фільтра. (Мал. 11) 7 Поставте глек на місце (Мал. 12). Поставте глек на пристрій, щоб ручка була повернута уперед чи праворуч. Кришка глека повинна бути у положенні “приготування кави” r . 8 Увімкніть пристрій, натиснувши кнопку “увімк./вимк.” Після приготування кави пристрій автом...
Page 80 - Видалення накипу; приготування кави протягом довгого часу.; аксесуари
Видалення накипу Регулярне усунення накипу подовжить термін служби пристрою і гарантуватиме оптимальне приготування кави протягом довгого часу. У разі звичайного використання (два повні глеки кави щодня) видаляти накип необхідно: - щомісяця, якщо у Вас жорстка вода; - кожні 4 місяці, якщо у Вас м’як...
Page 81 - служба підтримки споживачів
Проблема Вирішення Індикатор світиться і не вимикається. Цей пристрій обладнано системою автоматичного вимкнення, і його не можна вимкнути вручну. Пристрій автоматично вимикається після приготування кави (коли резервуар для води порожній), а індикатор згасає. Якщо проблеми виникають під час приготув...