Page 6 - Before first use; Setting the clock; Flushing the appliance; Electromagnetic fields
6 4 Before first use 4.1 Setting the clock 1 Put the mains plug in the wall socket. • The start/standby button lights up. 2 Press the star t/standby button (Fig. 2). • The display lights up and the appliance beeps twice. D Note: If you do not press any button within 5 minutes, the appliance goes int...
Page 7 - Using coffee beans; Using the appliance; Filling the water reservoir
7 D Note: (Fig. 10) Do not fill the water reser voir beyond the 10-cup indication, otherwise water spills from the opening at the back. 5.2 Using coffee beans B Warning: Do not put espresso coffee beans in the coffee bean container. Only use regular coffee beans. B Warning: Always keep the water res...
Page 9 - Drip stop function; Cleaning and; Cleaning after every use; Cleaning the coffee bean
9 D Note: If you want to brew coffee with ground coffee, press the pre-ground coffee button to switch off the grinder before you select the number of cups. 5.5 Drip stop function The drip stop function enables you to remove the jug from the coffeemaker before the brewing process is finished. When yo...
Page 10 - Descaling the coffeemaker; Cleaning the thermos jug
10 6.4 Descaling the coffeemaker When the message ‘CALC’ appears on the display (after approx. 60 brewing processes), you need to descale the coffeemaker, as scale can clog the coffeemaker. Regular descaling prolongs the life of the coffeemaker and guarantees optimal brewing results and a constant b...
Page 11 - 0 Troubleshooting; Ordering accessories
11 10 Troubleshooting This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www . philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Centre in your count...
Page 14 - Електромагнитни; Преди първата; Сверяване на часовника
14 • Този уред е предназначен само за обикновени битови цели. Той не е предназначен за използване на места, като кухни за персонала в магазини, офиси, ферми или други работни помещения, нито за използване от клиенти в хотели, мотели, места за нощуване и закуска и други жилищни помещения. 3.4 Електро...
Page 15 - Напълване на водния
15 5 Натиснете бутона за мляно кафе, за да изключите мелачката (фиг. 8). • Светва бутонът за мляно кафе. D Забележка: Когато изключите мелачката, индикациите за брой чаши и сила на кафето не се показват на дисплея. 6 Натиснете бутона за старт/готовност, за да започне процесът на варене (фиг. 9). • И...
Page 16 - Използване на кафе на
16 B Предупреждение: Максималната вместимост на контейнера за кафе на зърна е 250 г. За да избегнете задръстване на мелачката, не превишавайте това количество. B Предупреждение: За да избегнете задръстване на мелачката, не използвайте сурови или карамелизирани кафеени зърна. 7 Завъртете бутона за ст...
Page 19 - Измиване на термоканата
19 6.4 Почистване на кафе машината от накип Когато на дисплея се появи съобщението CALC (след около 60 цикъла на приготвяне на кафе), трябва да почистите кафе машината от накипа, който може да я задръсти. редовното премахване на накипа удължава живота на кафе машината и гарантира дълготраен оптимале...
Page 22 - Důležité; Všeobecný
22 3 Důležité Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití. 3.1 Nebezpečí • Přístroj nikdy neponořujte do vody nebo jiné kapaliny ani jej neproplachujte pod tekoucí vodou. 3.2 Varování • Před zapojením přístroje zkontrolujte, zda napětí u...
Page 23 - Elektromagnetická pole; Před prvním
23 3.4 Elektromagnetická pole (EMP) Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správně používán v souladu s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho použití podle dosud dostupných vědeckých poznatků bezpečné. 4 Před prvn...
Page 24 - Použití přístroje; Plnění nádržky na vodu
24 5 Použití přístroje 5.1 Plnění nádržky na vodu 1 Otevřete víko nádržky na vodu a naplňte ji požadovaným množstvím čerstvé studené vody. (Obr. 6) Na okénku vodní hladiny jsou značky 4 až 10 šálků (od 550 do 1375 ml). Tyto značky můžete použít k určení množství vody, které chcete nalít do nádržky n...
Page 25 - Použití mleté kávy
25 9 Stiskněte jednou nebo vícekrát tlačítko volby síly, dokud nevyberete požadovanou sílu kávy (slabá, střední nebo silná) (Obr. 17). • Po stisknutí tlačítka síly nápoje se toto tlačítko krátce rozsvítí a přístroj pípne. • Na displeji se zobrazí vybraná síla kávy. 10 Stiskněte tlačítko spuštění/ po...
Page 26 - Funkce Drip stop; Čištění a údržba; Čištění po každém použití; Čištění víčka násypky na
26 D Poznámka: Chcete-li změnit nastavený čas časovače, stiskněte tlačítko programu. Jeho indikátor začne opět blikat. Nyní můžete s pomocí tlačítek hodin a minut nastavit nový čas časovače. D Poznámka: Chcete-li připravit kávu s mletou kávou, stisknutím tlačítka pro mletou kávu před výběrem počtu š...
Page 27 - Čištění termokonvice
27 6.4 Odstranění vodního kamene z kávovaru Když se (přibližně po 60 vařeních kávy) na displeji zobrazí zpráva CALC, je třeba z kávovaru odstranit vodní kámen, který může kávovar ucpat. Pravidelné odstraňování vodního kamene prodlužuje životnost kávovaru a zaručuje optimální výsledky a neměnné podmí...
Page 28 - 0 Řešení problémů; Objednávání; Životní prostředí
28 10 Řešení problémů V této kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete u přístroje setkat. Pokud se vám nepodaří problém vyřešit podle následujících informací, navštivte adresu www . philips.com/ support , kde jsou uvedeny odpovědi na nejčastější dotazy, nebo kontaktujte Střed...
Page 31 - Kella seadistamine; Seadme loputamine
31 4 Enne esimest kasutamist 4.1 Kella seadistamine 1 Pange pistik pistikupessa. • Süttib stardi-/ooterežiiminupp. 2 Vajutage stardi-/ooterežiiminuppu (Jn 2) • Ekraan läheb heledaks ja seade piiksub kaks korda. D Märkus. Kui te ei vajuta 5 minuti jooksul ühtegi nuppu, lülitub seade ooterežiimile. Se...
Page 32 - Kohviubade kasutamine; Seadme kasutamine
32 D Märkus (Jn 10). Ärge valage veenõu vett üle 10 tassi tähise, vastasel korral voolab vesi tagaküljel olevast avast välja. 5.2 Kohviubade kasutamine B Hoiatus. Ärge pange kohvioasalve espressoube. Kasutage ainult tavalisi kohviube. B Hoiatus. Kohvioasalve kohviubadega täitmise ajal hoidke veenõu ...
Page 34 - Tilgaluku funktsioon; Puhastamine ja; Puhastamine pärast iga; Kohvioašahti puhastamine
34 D Märkus. Kui soovite valmistada kohvi jahvatatud kohvist, vajutage jahvati sisselülitamiseks enne tasside arvu valimist jahvatatud kohvi nuppu. 5.5 Tilgaluku funktsioon Tilgaluku abil saate kannu enne kohvivalmistamise lõppu kohvimasinast eemaldada. Kannu eemaldamisel takistab tilgalukk kohvil k...
Page 35 - Termoskannu puhastamine; Katlakivi eemaldamine
35 Korrapärane katlakivi eemaldamine pikendab kohvimasina tööiga ja tagab optimaalse keetmistulemuse ning ühesuguse keetmisaja pikaks ajaks. Eemaldage kohvimasinast katlakivi: • iga 120 keetmistsükli järel, kui kasutate pehmet vett (kuni 18 dH); • iga 60 keetmistsükli järel, kui kasutate karedat vet...
Page 36 - Tarvikute tellimine
36 10 Veaotsing Selles peatükis võetakse kokku kõige levinumad probleemid, mis seadmega juhtuda võivad. Kui te ei suuda alljärgneva teabe abil ise probleemi lahendada, külastage veebilehte www . philips.com/support , kus on loetelu korduma kippuvatest küsimustest, või võtke ühendust oma riigi kliend...
Page 38 - Važno
38 3 Važno Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i spremite ga za buduće potrebe. 3.1 Opasnost • Aparat nikada nemojte uranjati u vodu ili neku drugu tekućinu niti ispirati pod mlazom vode. 3.2 Upozorenje • Prije priključivanja aparata provjerite odgovara li strujni ...
Page 39 - Postavljanje sata; Elektromagnetska polja
39 4 Prije prvog korištenja 4.1 Postavljanje sata 1 Priključite utikač u zidnu utičnicu. • Gumb za pokretanje/stanje pripravnosti će zasvijetliti. 2 Pritisnite gumb za pokretanje/stanje pripravnosti (Sl. 2). • Zaslon će zasvijetliti i aparat će se oglasiti s dva zvučna signala. D Napomena: Ako ne pr...
Page 40 - Korištenje aparata; Punjenje spremnika za vodu
40 5 Korištenje aparata 5.1 Punjenje spremnika za vodu 1 Podignite poklopac spremnika za vodu i napunite spremnik za vodu potrebnom količinom hladne vode. (Sl. 6) Na prozorčiću za provjeru razine vode nalaze se oznake za 4 do 10 šalica (550 ml do 1375 ml). Te oznake možete koristiti kako biste odred...
Page 43 - Čišćenje i održavanje
43 6.3 Čišćenje termos vrča B Upozorenje: Termos vrč nemojte uranjati u vodu ili neku drugu tekućinu niti ga prati u stroju za pranje posuđa. • Za skidanje poklopca s termos vrča okrećite ga pomoću ručice do položaja za “skidanje poklopca”. Zatim ga povucite s vrča (Sl. 32). • Očistite unutrašnjost ...
Page 44 - Zaštita okoliša
44 7 Naručivanje dodatnog pribora Kako biste kupili dodatni pribor ili rezer vne dijelove, posjetite www.shop.philips.com/ service ili se obratite prodavaču proizvoda tvr tke Philips. Možete kontaktirati i centar za potrošače tvr tke Philips u svojoj državi (podatke za kontakt pronaći ćete u međunar...
Page 46 - Bevezetés; Általános
46 3 Fontos! A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra. 3.1 Vigyázat! • Ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba, és ne öblítse le folyóvíz alatt. 3.2 Figyelmeztetés • Mielőtt a készüléket a fali aljzathoz csatlakoztatj...
Page 47 - Az óra beállítása; A készülék átöblítése; Elektromágneses mezők
47 4 Teendők az első használat előtt 4.1 Az óra beállítása 1 Dugja a hálózati csatlakozódugót a fali konnektorba. • Az indítás/készenlét gomb világítani kezd. 2 Nyomja meg az indítás/készenlét gombot (ábra 2). • A kijelző világítani kezd, és a készülék kétszer sípol. D Megjegyzés: Ha 5 percen belül ...
Page 48 - A víztartály feltöltése
48 5 A készülék használata 5.1 A víztartály feltöltése 1 Nyissa fel a víztar tály fedelét, és töltse meg a tar tályt a szükséges mennyiségű hideg vízzel. (ábra 6) A vízszintjelző ablakon jelölések láthatók – 4 csészétől (5,5 dl) 10 csészéig (13,75 dl). Ezek mutatják, hogy mennyi vizet kell a víztar ...
Page 51 - A termoszkanna tisztítása; vízkőmentesítése; Tisztítás és; Használat utáni tisztítás; tisztítása
51 8 Távolítsa el a maradék kávéőrleményt tar talmazó papírfilter t, majd dobja ki. Ha tar tós filter t használ, ürítse ki és tisztítsa meg. 6.3 A termoszkanna tisztítása B Figyelmeztetés: Ne merítse a termoszkannát vízbe vagy egyéb folyadékba, és ne tisztítsa mosogatógépben. • A termoszkanna fedelé...
Page 53 - 0 Hibaelhárítás
53 A víz átfolyik a filteren, ha kávéfőzés közben a kannát leveszem a készülékről. • Ha a kannát 20 másodpercnél hosszabb időre elveszi a melegítőlapról, a cseppzáró rendszer miatt a szűrőkosár túlcsordul. Ne feledje azt sem, hogy a kávé csak a főzési folyamat végeztével nyeri el teljes zamatát. Ezé...
Page 54 - Маңызды; Қауіпті жағдайлар; Кіріспе; Жалпы сипаттама
54 3 Маңызды Құралды қолданбас бұрын, осы пайдаланушы нұсқаулығын мұқият оқып шығып, болашақта анықтамалық құрал ретінде пайдалану үшін сақтап қойыңыз. 3.1 Қауіпті жағдайлар • Құралды суға немесе басқа сұйықтыққа батырмаңыз және ағын сумен шаймаңыз. 3.2 Абайлаңыз • Құрылғыны қосар алдында, құрылғыда...
Page 55 - Электрмагниттік өрістер; Алғаш қолданар; Сағат уақытын қою
55 3.4 Электрмагниттік өрістер (ЭМӨ) Осы Philips құралы электромагниттік өрістерге (ЭМӨ) қатысты барлық стандарттарға сәйкес келеді. Осы пайдаланушы нұсқаулығы бойынша дұрыс қолданылса, бүгінгі таңдағы ғылыми дәлелдерге сәйкес, құрал пайдалану үшін қауіпсіз болып табылады. 4 Алғаш қолданар алдында 4...
Page 56 - сыйымдылыққа су
56 6 Демдей бастау үшін, қосу/күту режимі түймесін басыңыз (Cурет 9). • • Демдеу•процесі•аяқталғанша,•дисплейде•жаңадан•демделген•кофенің•көрсеткіші•жылдам•жыпылықтап•тұрады. • • Демдеу•аяқталған•кезде,•кофе•демдегіш•5•сигнал•береді. 7 Құмыраны босатыңыз. 5 Құралды пайдалану 5.1 Суға арналған сыйымд...
Page 58 - Алдын ала ұнтақталған
58 D Ескертпе Қанша алдын ала ұнтақталған кофе салу керектігін жеке қалауыңыз бойынша анықтаңыз. Қоюлығы орташа кофе дайындау үшін, бір шыны аяққа (125 мл) бір мөлшерлеу қасық кофе (шамамен 6 г) салыңыз. 3 Сүзгі себетінің ұстағышын жабыңыз. 4 Термос құмырасының қақпағын тұтқасынан ұстап қақпақтағы «...
Page 59 - Тазалау және; Әр пайдаланғаннан; Кофе дәндері науасын; тоқтату функциясы
59 6 Тазалау және техникалық қызмет көрсету 6.1 Әр пайдаланғаннан кейін тазалау B Абайлаңыз Құралды суға немесе басқа сұйықтыққа батырмаңыз және ағын сумен шаймаңыз. 1 штепсельдік ұшты розеткадан ажыратыңыз. 2 Кофе демдегіштің сыртын дымқыл шүберекпен тазалаңыз. 3 Сүзгі себетін және тұрақты сүзгіні ...
Page 60 - Термос ыдысын тазалау
60 6.4 Кофе демдегішін қақтан тазалау Дисплейде «CALC» (Қақ) жазуы шыққанда (шамамен 60 демдеу процесінен кейін), кофе демдегішін қақтан тазалау керек, әйтпесе ол бітеліп қалуы мүмкін. Кофе демдегішті қақтан жүйелі түрде тазалау жұмыс істеу мерзімін ұзартып, ұзақ уақыт бойы ең жақсы демдеу нәтижесі ...
Page 64 - Elektromagnetiniai laukai; Prieš naudojant; Laikrodžio nustatymas
64 3.4 Elektromagnetiniai laukai (EML) šis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų (EML) standar tus. Tinkamai eksploatuojant prietaisą pagal šiame var totojo vadove pateiktus nurodymus, remiantis dabar tine moksline informacija, jį yra saugu naudoti. 4 Prieš naudojant pirmą kart...
Page 65 - Prietaiso naudojimas; Vandens rezervuaro
65 5 Prietaiso naudojimas 5.1 Vandens rezervuaro pripildymas 1 Atidar ykite vandens rezer vuaro dangtį ir pripildykite vandens rezer vuarą reikiamu kiekiu šalto vandens. (Pav. 6) Ant vandens lygio langelio pateiktos kiekio žymos nuo 4 iki 10 puodelių (nuo 550 ml iki 1375 ml). Pagal šias žymas galite...
Page 68 - Valymas ir priežiūra
68 6.3 Termoso ąsočio valymas B Įspėjimas. Nemerkite termoso ąsočio į vandenį ar kitą skystį ir neplaukite jo indaplovėje. • Norėdami nuimti termoso ąsočio dangtelį, paėmę už rankenėlės pasukite jį ties dangtelio nuėmimo simboliu (Pav. 32). • Termoso ąsočio vidų išplaukite minkštu šepetėliu, karštu ...
Page 72 - Pulksteņa iestatīšana; Ierīces skalošana; Elektromagnētiskie lauki
72 4 Pirms pirmās lietošanas reizes 4.1 Pulksteņa iestatīšana 1 Ievietojiet kontaktdakšu sienas kontaktligzdā. • Iedegas ieslēgšanas/gaidstāves poga. 2 Nospiediet ieslēgšanas/gaidstāves pogu (Zīm. 2). • Iedegas displejs un ierīce divreiz atskaņo pīkstienu. D Piezīme. Ja 5 minūšu laikā netiek nospies...
Page 73 - Kafijas pupiņu lietošana; Ierīces lietošana; Piepildiet ūdens rezervuāru
73 D Piezīme (Zīm. 10). Nepiepildiet ūdens tver tni virs 10 tasīšu atzīmes, pretējā gadījumā ūdens izšļakstīsies no aizmugurē esošās atveres. 5.2 Kafijas pupiņu lietošana B Brīdinājums! Nelieciet espresso kafijas pupiņas kafijas pupiņu tvertnē. Izmantojiet tikai parastās kafijas pupiņas. B Brīdināju...
Page 74 - Maltās kafijas izmantošana
74 B Brīdinājums! Kafijas pagatavošanas laikā uzmanieties no tvaika atveres, jo no tās izdalās karstais tvaiks. • Kafijas dzirnaviņas samals nepieciešamo daudzumu kafijas pupiņu. • Displejā ātri mirgo svaiguma indikators, līdz kafijas pagatavošanas process tiek pabeigts. • Kad kafijas pagatavošanas ...
Page 75 - Tīrīšana un kopšana
75 D Piezīme. Ja vēlaties pagatavot kafiju no maltās kafijas, pirms tasīšu skaita atlasīšanas, nospiediet iepriekš samaltas kafijas pogu, lai izslēgtu dzirnaviņas. 5.5 Pilēšanas apturēšanas funkcija Pilēšanas apturēšanas funkcija ļauj noņemt krūzi no kafijas automāta pirms pagatavošanas procesa pabe...
Page 76 - Termokrūzes tīrīšana
76 6.4 Kafijas automāta atkaļķošana Ja displejā ir redzams ziņojums „CALC” (kaļķakmens) (pēc aptuveni 60 pagatavošanas procesiem), kafijas aparāts ir jāatkaļķo, jo katlakmens dēļ kafijas automāts var aizsērēt. Regulāra atkaļķošana pagarina kafijas automāta darbmūžu, nodrošina optimālus kafijas gatav...
Page 77 - 0 Traucējummeklēšana; Piederumu; Garantija un atbalsts
77 10 Traucējummeklēšana šajā nodaļā ir apkopotas izplatītākās problēmas, kādas var rasties, rīkojoties ar ierīci. Ja nevarat atrisināt problēmu, izmantojot turpmāko informāciju, apmeklējiet vietni www.philips.com/ support un skatiet bieži uzdoto jautājumu sarakstu vai sazinieties ar klientu apkalpo...
Page 79 - Ważne; Niebezpieczeństwo; Wprowadzenie
79 3 Ważne Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi. Instrukcję war to też zachować na przyszłość. 3.1 Niebezpieczeństwo • Nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani innym płynie. Nie opłukuj go pod bieżącą wodą. 3.2 Ostrzeżenie • Przed podłączeniem urzą...
Page 80 - Pola elektromagnetyczne; Przed pierwszym; Ustawianie zegara
80 • To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Nie jest przeznaczone do użytku w takich miejscach, jak kuchnie dla pracowników w sklepach, biurach, gospodarstwach agrotur ystycznych lub innych miejscach pracy. Nie jest również przeznaczone do użytku w hotelach, motelach, pensjona...
Page 81 - Zasady używania; Napełnianie zbiornika wody
81 4 Naciśnij przycisk uruchomienia/tr ybu gotowości (r ys. 2). • Urządzenie wyemituje sygnał dźwiękowy, a wyświetlacz zaświeci się. 5 Naciśnij przycisk zmielonej kawy, aby wyłączyć młynek (r ys. 8). • Przycisk zmielonej kawy zaświeci się. D Uwaga: Po wyłączeniu młynka liczba filiżanek i ustawienie ...
Page 82 - Używanie ziaren kawy
82 B Ostrzeżenie: Aby zapobiec zatkaniu młynka, nie należy używać prażonych ani karmelizowanych ziaren kawy. 7 Obróć pokrętło wyboru sposobu mielenia kawy, aby wybrać określony typ mielenia kawy (od drobnej do gruboziarnistej). Urządzenie posiada dziewięć ustawień grubości mielenia (r ys. 15). E Wsk...
Page 83 - Używanie zmielonej kawy
83 4 Za pomocą dźwigni obróć pokr ywkę dzbanka termicznego do pozycji zamykania/parzenia. Ustaw dzbanek termiczny w urządzeniu. 5 Naciśnij przycisk uruchomienia/tr ybu gotowości. • Urządzenie wyemituje sygnał dźwiękowy, a wyświetlacz zaświeci się. 6 Naciśnij przycisk zmielonej kawy, aby wyłączyć mły...
Page 84 - Czyszczenie i
84 6.2 Czyszczenie otworu na ziarna kawy Otwór na ziarna kawy należy czyścić co 1–2 tygodnie, w zależności od częstotliwości korzystania z urządzenia. 1 Włóż wtyczkę przewodu sieciowego do gniazdka elektr ycznego. 2 Naciśnij przycisk uruchomienia/tr ybu gotowości (r ys. 2). • Wyświetlacz zaświeci si...
Page 89 - Câmpuri electromagnetice; Înainte de prima; Setarea ceasului
89 3.4 Câmpuri electromagnetice (EMF) Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice (EMF). Dacă este manevrat corespunzător şi în conformitate cu instrucţiunile din acest manual, aparatul este sigur conform dovezilor ştiinţifice disponibile în prezent. 4 Îna...
Page 90 - Utilizarea aparatului; Umplerea rezervorului de
90 • Cafetiera emite 5 semnale sonore atunci când procesul de preparare s-a terminat. 7 Goliţi vasul. 5 Utilizarea aparatului 5.1 Umplerea rezervorului de apă 1 Deschideţi capacul rezer vorului de apă şi umpleţi rezer vorul de apă cu cantitatea necesară de apă rece. (fig. 6) Există indicaţii pentru ...
Page 93 - Curăţare şi
93 5 Deschideţi capacul toboganului pentru boabele de cafea (fig. 29). 6 Utilizaţi peria de curăţare pentru a peria resturile de cafea măcinată în par tea inferioară a toboganului (fig. 30). E Sugestie: Puneţi un filtru de hâr tie sau filtrul permanent în coşul filtrului pentru a colecta cafeaua măc...
Page 94 - Detartrarea cafetierei
94 9 Apăsaţi butonul pornire/standby pentru a porni din nou cafetiera şi lăsaţi aparatul să termine procesul de preparare. 10 Goliţi vasul termoizolant şi aruncaţi filtrul de hâr tie. 11 Umpleţi rezer vorul de apă cu apă rece şi apăsaţi butonul Pornire/Standby pentru a începe un alt proces de prepar...
Page 97 - Электромагнитные поля
97 • Если в кувшин-термос налит кофе, для предотвращения протекания держите кувшин в вертикальном положении. • Во время приготовления кофе нижняя часть прибора и кувшина- термоса нагреваются. • Сняв упаковку, проверьте целостность прибора и отсутствие повреждений. При возникновении сомнений не польз...
Page 98 - Перед первым; Промывка прибора
98 D Примечание Не помещайте в прибор молотый или немолотый кофе. 2 Закройте крышку емкости для воды. 3 Установите кувшин-термос в прибор (рис. 7). D Примечание Убедитесь, что кувшин-термос закрыт крышкой и стрелка на крышке указывает на значок “закрыто/приготовление кофе” (см. главу “использование ...
Page 99 - Использование; Заполнение емкости для
99 2 Установите в корзинку фильтра бумажный фильтр номер 4 или постоянный фильтр, чтобы собрать молотый кофе. (рис. 12) 3 Закройте держатель корзинки фильтра. 4 Взявшись за ручку, поверните крышку кувшина-термоса в положение “закрыто/ приготовление кофе”. В этом положении стрелка-указатель на крышке...
Page 100 - предварительно молотого
100 • Кофемолка выполняет помол необходимого количества кофейных зерен. • Индикатор свежести будет быстро мигать на экране, пока не завершится процесс приготовления. • После завершения процесса приготовления кофеварка подаст 5 звуковых сигналов. 12 Не снимайте кувшин, пока кофеварка не перестанет по...
Page 101 - Установка таймера
101 4 Выберите количество чашек кофе. (рис. 25) 5 Выберите крепость кофе (мягкий, средний или крепкий). (рис. 26) 6 Нажмите кнопку PROGRAM, чтобы сохранить настройки. (рис. 27) • Кнопка PROGRAM будет гореть ровным светом. • На дисплее отобразится время. 7 Чтобы прервать процесс, снова нажмите кнопку...
Page 102 - Очистка и уход; Очистка после каждого; Очистка желоба для
102 E Совет. Установите в корзинку фильтра бумажный или постоянный фильтр, чтобы собрать молотый кофе. • Частицы молотого кофе попадут в корзинку фильтра. 7 Закройте крышку желоба для зерен и поверните механизм блокировки в положение “Закрыто” (рис. 31). 8 извлеките бумажный фильтр с остатками молот...
Page 103 - Заказ аксессуаров; Очистка кофеварки от
103 7 Для отключения кофемолки нажмите кнопку приготовления предварительно молотого кофе. Нажмите кнопку пуска/ режима ожидания для начала процесса приготовления. (рис. 8) 8 Дождитесь, когда половина раствора уксуса с водой поступит в кувшин. Нажмите кнопку пуска/режима ожидания, чтобы остановить пр...
Page 107 - Elektromagnetické polia; Pred prvým; Nastavenie hodín
107 3.4 Elektromagnetické polia (EMF) Toto zariadenie značky Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa elektromagnetických polí (EMF). Ak budete zariadenie používať správne a v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho použitie bezpečné podľa všetkých v súčasnosti známych vedeckých p...
Page 108 - Použitie zariadenia; Plnenie zásobníka na vodu
108 5 Použitie zariadenia 5.1 Plnenie zásobníka na vodu 1 Otvor te veko zásobníka na vodu a naplňte ho požadovaným množstvom studenej vody. (Obr. 6) Na priezore úrovne hladiny vody nájdete značky pre 4 až 10 šálok (550 ml až 1375 ml). Tieto značky môžete použiť na určenie množstva vody, ktorú naleje...
Page 111 - Čistenie a údržba
111 6.3 Čistenie termoskového džbána B Varovanie: Termoskový džbán neponárajte do vody ani inej kvapaliny a neumývajte ho v umývačke na riad. • Ak chcete odstrániť veko z termoskového džbána, otočte ho pomocou jeho páčky na symbol „zložiť veko“. Potom zložte veko z džbána (Obr. 32). • Vnútornú stran...
Page 113 - 0 Riešenie problémov
113 Keď vyberiem kanvicu z kávovaru počas varenia kávy, filter pretečie. • Ak vyberiete kanvicu počas procesu varenia kávy na viac ako 20 sekúnd, funkcia zastavenia odkvapkávania spôsobí, že košík na filter pretečie. Uvedomte si tiež, že káva nedosiahne úplnú chuť, kým sa nedokončí proces varenia. P...
Page 114 - Pomembno
114 3.1 Nevarnost • Aparata ne potapljajte v vodo ali drugo tekočino in ga ne spirajte pod tekočo vodo. 3.2 Opozorilo • Pred priključitvijo aparata na električno omrežje preverite, ali na dnu aparata navedena napetost ustreza napetosti lokalnega električnega omrežja. • Poškodovani omrežni kabel sme ...
Page 115 - Pred prvo uporabo; Nastavitev časa ure; Spiranje aparata; Elektromagnetna polja
115 4 Pred prvo uporabo 4.1 Nastavitev časa ure 1 Napajalni vtič vključite v stensko vtičnico. • Gumb vklop/stanje pripravljenosti zasveti. 2 Pritisnite gumb za vklop/stanje pripravljenosti (Sl. 2). • Zaslon zasveti, aparat pa dvakrat zapiska. D Opomba: Če v 5 minutah ne pritisnete nobenega gumba, s...
Page 116 - Uporaba kavnih zrn; Uporaba aparata; Polnjenje posode za vodo
116 D Opomba: (Sl. 10) Posode za vodo ne napolnite prek oznake za 10 skodelic, ker bi voda lahko iztekala skozi odpr tino na hrbtni strani. 5.2 Uporaba kavnih zrn B Opozorilo: V posodo za kavna zrna ne dodajajte zrn za kavo espreso. Dodajte samo običajna kavna zrna. B Opozorilo: Pokrov posode za vod...
Page 117 - Uporaba zmlete kave
117 12 Preden odstranite toplotno izolirani vrč, počakajte, da aparat za kavo neha piskati. D Opomba: Kava po pripravi še nekaj sekund kaplja iz košare filtra. • Indikator svežine še 30 minut po pripravi utripa na zaslonu, kar označuje, da je kava sveža. (Sl. 20) 13 Ko kavo želite naliti, pokrov obr...
Page 119 - Odstranjevanje vodnega
119 • na vsakih 120 ciklov priprave, če uporabljate mehko vodo (do 18 dH). • na vsakih 60 ciklov priprave, če uporabljate trdo vodo (nad 18 dH). Glede trdote vode na vašem območju se posvetujte z lokalnim vodovodnim podjetjem. D Opomba: Če ne poznate trdote vode na vašem območju in se ne morete obrn...
Page 123 - Pre prve upotrebe; Podešavanje sata
123 4 Pre prve upotrebe 4.1 Podešavanje sata 1 Uključite kabl za napajanje u utičnicu. • Dugme za pokretanje/mirovanje će početi da svetli. 2 Pritisnite dugme za pokretanje/ mirovanje (Sl. 2). • Ekran će početi da svetli, a aparat će emitovati dva zvučna signala. D Napomena: Ako u roku od 5 minuta n...
Page 124 - Upotreba aparata; Punjenje rezervoara za
124 5 Upotreba aparata 5.1 Punjenje rezervoara za vodu 1 Otvorite poklopac rezer voara za vodu i napunite rezer voar potrebnom količinom hladne vode. (Sl. 6) Na prozoru za proveravanje nivoa vode postoje oznake za 4 do 10 šolja (550 ml do 1375 ml). Te oznake možete da koristite kako biste odredili k...
Page 129 - 0 Rešavanje problema
129 Dolazi do prepunjavanja filtera kada uklonim bokal iz aparata tokom kuvanja kafe. • Ako bokal uklonite na više od 20 sekundi tokom procesa kuvanja, funkcija za zaustavljanje kapanja će izazvati prepunjavanje nosača filtera. Imajte u vidu i da kafa ne dobija pun ukus pre završetka procesa kuvanja...
Page 131 - Електромагнітні поля; Перед першим; Налаштування годинника
131 • Цей пристрій призначено виключно для побутового використання. його не призначено для використання на службових кухнях у магазинах, офісах, фермерських господарствах та в інших виробничих умовах. його також не призначено для використання клієнтами в готелях, мотелях, готелях із комплексом послу...
Page 132 - Наповнення резервуару
132 • Пристрій подасть звуковий сигнал, а дисплей засвітиться. 5 Натисніть кнопку попереднього помелу кави, щоб вимкнути кавомолку (Мал. 8). • Засвітиться кнопка попереднього помелу кави. D Примітка: Коли вимкнути кавомолку, кількість філіжанок і налаштування міцності кави не відображаються на диспл...
Page 134 - Використання попередньо
134 2 Насипте попередньо змелену каву в паперовий або постійний фільтр. D Примітка: Кількість меленої кави, яку Ви берете, залежить від особистих уподобань. Для приготування кави середньої міцності беріть по одній мірній ложці (приблизно 6 г) на кожну філіжанку (125 мл). 3 Закрийте тримач кошика філ...
Page 135 - Чищення та догляд
135 6 Чищення та догляд 6.1 Чищення після кожного використання B Попередження: Не занурюйте пристрій у воду чи іншу рідину та не мийте його під краном. 1 Витягніть штепсель із розетки. 2 Протріть ззовні кавоварку вологою ганчіркою. 3 Помийте кошик фільтра і постійний фільтр гарячою водою з миючим за...
Page 136 - Видалення накипу з
136 • через 120 циклів приготування кави, якщо Ви використовуєте м’яку воду (до 18 dH); • через 60 циклів приготування кави, якщо Ви використовуєте жорстку воду (понад 18 dH). Про жорсткість води у своїй місцевості можна дізнатися, звернувшись до відповідних місцевих органів управління. D Примітка: ...