Page 6 - Place the appliance on a flat and stable surface.; EnglisH
6 general description (Fig. 1) a Removable filter holder B Lid of coffeemaker C Water tank D Water level indicator E Coffeemaker F Mains cord with plug g Hotplate H On/off switch i Jug J Lid of jug important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future referenc...
Page 7 - Flush the appliance (see section ‘Flushing the appliance below).; Flushing the appliance; Let the appliance operate until all the water has run into the jug.; using the appliance; Note: The lines on the water level window correspond to large cups.
4 Clean the detachable parts (see chapter ‘Cleaning’). 5 Flush the appliance (see section ‘Flushing the appliance below). Flushing the appliance 1 Open the lid of the coffee maker (Fig. 3). 2 Fill the water tank with fresh cold water up to the MAX indication (Fig. 4). 3 Put the jug on the hotplate. ...
Page 8 - go to your local Philips dealer.
12 Remove the filter holder and throw away the paper filter. If you have used the permanent filter, empty and rinse it. Cleaning Never immerse the appliance in water or any other liquid, nor rinse it under the tap. 1 Unplug the appliance. 2 Clean the outside of the appliance with a moist cloth. 3 Re...
Page 9 - troubleshooting; Problem
troubleshooting This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, contact the Consumer Care Centre in your countr y. Problem Solution The appliance does not work. Make sure that:- the appliance ...
Page 11 - Поставете уреда върху равна и стабилна повърхност.; Български
11 Общо описание (фиг. 1) a Подвижна филтърна фуния B Капак на кафемашината C Воден резервоар D Индикатор за ниво на водата E Кафемашина F Захранващ шнур с щепсел g Нагревателна плоча H Ключ вкл./изкл. i Кана J Капак на каната Важно Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за...
Page 12 - Включете щепсела в заземен контакт.; Промиване на уреда; Светва индикаторът за включено ел. захранване.; използване на уреда; резервоар
2 Вкарайте излишната част от кабела в отвора на задната страна на уреда. За да застопорите кабела, натиснете го, така че да влезе в тясната част на отвора (фиг. 2). 3 Включете щепсела в заземен контакт. 4 Почистете подвижните части (вж. раздел “Почистване”). 5 Промийте уреда (вижте раздела “Промиван...
Page 13 - резултати при правене на кафе.; замяна; Philips или от сервизен център на Philips.; Опазване на околната среда
10 Поставете каната с останалото кафе обратно върху нагревателната плоча, за да го запазите горещо, както и да се запази ароматът му. 11 След употреба поставете ключа вкл./изкл. в положение “O”, за да изключите уреда. Забележка: Ако искате веднага да приготвите нова кана кафе, първо оставете уреда д...
Page 14 - Проблем
гаранция и сервиз Ако се нуждаете от сервизно обслужване или информация или имате проблем, посетете Интернет сайта на Philips на адрес www.philips.com или се обърнете към Центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата страна (телефонния му номер ще намерите в международната гаранционна к...
Page 16 - Přístroj postavte na rovný a stabilní povrch.; ČEština
16 všeobecný popis (obr. 1) a Odnímatelný držák filtru B Víko kávovaru C Nádržka na vodu D Indikátor hladiny vody E Kávovar F Síťový kabel se zástrčkou g Plotýnka H Vypínač pro zapnutí/vypnutí i Konvice J Víko konvice Důležité Před použitím přístroje si důkladně přečtěte tuto uživatelskou příručku a...
Page 17 - Poznámka: Rysky v okénku vodní hladiny odpovídají velkým šálkům.
3 Zasuňte zástrčku do zásuvky ve zdi. 4 Vyčistěte všechny oddělitelné díly (viz kapitola „Čištění přístroje“). 5 Přístroj vypláchněte (viz část „Vypláchnutí přístroje“ níže). vypláchnutí přístroje 1 Otevřete víko kávovaru (Obr. 3). 2 Nádržku na vodu naplňte čerstvou studenou vodou až po značku MAX (...
Page 18 - Čištění; Odpojte přístroj od sítě.; odstranění vodního kamene; výsledky přípravy kávy po dlouhou dobu.; výměna; společnosti Philips pod typovým označením HD7943.; Životní prostředí; společnosti Philips
12 Sejměte držák filtru a vyhoďte papírový filtr. Používáte-li trvalý filtr, vyprázdněte a vypláchněte jej. Čištění Přístroj nikdy neponořujte do vody nebo jiné kapaliny ani jej neproplachujte pod tekoucí vodou. 1 Odpojte přístroj od sítě. 2 Vnější povrch vyčistěte navlhčeným hadříkem. 3 Držák filtr...
Page 19 - odstraňování problémů; Problém
odstraňování problémů V této kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete u přístroje setkat. Pokud se vám nepodaří problém vyřešit podle následujících informací, kontaktujte Středisko péče o zákazníky ve své zemi. Problém Řešení Přístroj nefunguje. Ujistěte se, že:- je přístroj ...
Page 21 - Paigaldage seade siledale ja kindlale pinnale.; EEsti
21 Üldkirjeldus (Jn 1) a Eemaldatav filtrihoidik B Kohvikeetja kaas C Veenõu D Veetaseme näidik E Kohvikeetja F Pistikuga toitejuhe g Soojusplaat H Sisse-välja lüliti i Kann J Kannu kaas tähelepanu Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit ja hoidke see edaspidiseks alles. oht - Ärge k...
Page 22 - Selle tulemusel võib vesi hakata üle filtri ääre jooksma.
5 Loputage seade (vt allpool olevat jaotist “Seadme loputamine”). seadme loputamine 1 Avage kohvimasina kaas (Jn 3). 2 Täitke veepaak värske külma veega kuni MAX-märgiseni (Jn 4). 3 Pange kann soojendusplaadile. (Jn 5) 4 Seadme sisselülitamiseks lükake sisse-välja lüliti asendisse „I” (sees) (Jn 6)....
Page 26 - Stavite aparat na ravnu i stabilnu površinu.; Hrvatski
26 opći opis (sl. 1) a Odvojivi držač filtera B Poklopac aparata za kavu C Spremnik za vodu D Indikator razine vode E Aparat za kavu F Kabel za napajanje s utikačem g Grijaća ploča H Prekidač za uključivanje/isključivanje i Vrč J Poklopac vrča važno Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ovaj ...
Page 27 - ispiranje aparata; korištenje aparata; Indikator napajanja se uključuje.
5 Isperite aparat (pogledajte odjeljak ‘Ispiranje aparata’ u nastavku). ispiranje aparata 1 Otvorite poklopac aparata za kavu (Sl. 3). 2 Spremnik za vodu napunite svježom hladnom vodom do oznake MAX (Sl. 4). 3 Postavite posudu na grijaću ploču. (Sl. 5) 4 Prekidač za uključivanje/isključivanje postav...
Page 31 - A készüléket egyenletes, stabil felületen helyezze el.; Magyar
31 Általános leírás (ábra 1) a Levehető filter tar tó B Kávéfőző fedele C Víztar tály D Vízszintjelző E Kávéfőző F Hálózati kábel csatlakozódugóval g Melegentar tó lap H Be/kikapcsoló i Kanna J Kanna fedele Fontos! A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és őri...
Page 32 - a készülék átöblítése; Töltse meg friss hideg vízzel a víztartályt a MAX jelzésig (ábra 4).; a készülék használata; mechanizmus a filter túlcsordulását eredményezheti.
3 Csatlakoztassa a vasaló hálózati dugóját földelt fali konnektorba. 4 Tisztítsa meg a levehető részeket (lásd a „Tisztítás” c. részt). 5 Öblítse át a készüléket (lásd az alábbi, A készülék átöblítése c. részt). a készülék átöblítése 1 Nyissa fel a kávéfőző fedelét (ábra 3). 2 Töltse meg friss hideg...
Page 33 - tisztítás; Húzza ki a készülék hálózati dugóját a fali aljzatból.; vízkőmentesítés; optimális kávéfőzést biztosít.; Csere; ), vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a
12 Vegye ki a filtertartót és dobja ki a papírszűrőt. Ha többször használatos filtert használ, ürítse ki és öblítse el. tisztítás Ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba, és ne öblítse le folyóvíz alatt. 1 Húzza ki a készülék hálózati dugóját a fali aljzatból. 2 A készülék burkolatát nedve...
Page 34 - Hibaelhárítás; Probléma
Hibaelhárítás Ez a fejezet összefoglalja a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákkal. Ha nem sikerül megoldania a problémát az alábbi információk alapján, forduljon az országában működő Philips vevőszolgálathoz. Probléma Megoldás A készülék nem működik. Ellenőrizze a következőket...
Page 36 - ҚазаҚша
36 Жалпы сипаттама (Cурет 1) a Алынбалы сүзгі ұстағышы B Кофе жасағыштың қақпағы C Су ыдысы D Су деңгейін көрсететін индикатор E Кофеқайнатқыш F Штепселі бар қуат кабелі g Ыстық табан H Қосу/өшіру түймесі i Құман J Шыны ыдыс қақпағы Маңызды Құрылғыны қолданбастан бұрын осы пайдаланушы нұсқаулығын мұ...
Page 37 - қайнатуға болады
алғаш пайдаланар алдында 1 Құралды тегіс, жайлы бетке орнатыңыз. 2 Артық сымын құралдың артқы жағындағы ойық жерге кіргізіңіз. Сымды бекіту үшін оны ойықтың тар бөлігіне қарай итеріңіз (Cурет 2). 3 Құралды тек жерге қосылған розеткаға қосуға болады. 4 Бөлек бөлшектерін тазалаңыз («Тазалау» тармаған ...
Page 38 - минут бойы салқындауын күтіңіз.; Тазалау; қайнату нәтижесін қамтамасыз ететін болады.; алмастыру; арқылы тапсырыс беруге болады.
Ескертпе: Кофе қайнату барысында немесе одан кейін шайнекті алу қажет болса, тамшыларды тоқтату жүйесі кофенің сүзгіден пешке тамуын болдырмайды (Cурет 11). 10 Кофенің ыстық та дәмді болып қалуын сақтау үшін шайнекті қайтадан пешке қойыңыз. 11 Пайдаланғаннан кейін құралды өшіру үшін «Қосу/өшіру» қос...
Page 39 - Ақаулық
Қоршаған орта - Қызмет мерзімі аяқталғанда, құрылғыны кәдімгі қоқыспен бірге тастамаңыз, оның орнына ресми жинау орнына тапсырыңыз. Осылайша, сіз қоршаған ортаны сақтауға көмектесесіз (Cурет 12). кепілдік және қызмет Егер көмек немесе ақпарат керек болса, не болмаса сізде шешілмеген мәселе болса, Ph...
Page 41 - Pastatykite aparatą ant kieto, plokščio ir stabilaus paviršiaus.; liEtuviškai
41 Bendras aprašymas (Pav. 1) a Nuimamas filtro laikiklis B Kavos virimo aparato dangtelis C Vandens bakelis D Vandens lygio indikatorius E Kavos virimo aparatas F Maitinimo laidas su kištuku g Kaitinimo plokštė H Įjungimo / išjungimo jungiklis i Ąsotis J Ąsočio dangtelis svarbu Prieš naudodami prie...
Page 42 - Prietaiso skalavimas; Pradeda šviesti raudona įjungimo lemputė.; Prietaiso naudojimas; Pastaba: Vandens lygio žymos lange rodo didelių puodelių kiekį.
5 Išskalaukite prietaisą (žr. žemiau esantį skyrių „Prietaiso skalavimas“). Prietaiso skalavimas 1 Atidarykite kavos virimo aparato dangtį (Pav. 3). 2 Pripilkite į vandens bakelį šviežio, šalto vandens. iki „MAX“ žymos (Pav. 4). 3 Ąsotį padėkite ant kaitinimo plokštės. (Pav. 5) 4 Įjunkite prietaisą,...
Page 46 - Novietojiet ierīci uz līdzenas un stabilas virsmas.; latviEšu
46 vispārējs apraksts (Zīm. 1) a Noņemams filtra turētājs B Kafijas automāta vāks C Ūdens tver tne D Ūdens līmeņa indikators E Kafijas automāts F Elektrības vads ar kontaktdakšu g Sildvirsma H Ieslēgt/izslēgt slēdzis i Krūze J Krūzes vāks svarīgi Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietoša...
Page 47 - Skalojiet ierīci (skatiet tālāk sadaļu „Ierīces izskalošana“).; ierīces izskalošana; Iedegas barošanas gaismiņa.; ierīces lietošana; Tādējādi filtrs var pārplūst.
3 Iespraudiet elektrības kontaktdakšu iezemētā elektrotīkla sienas kontaktligzdā. 4 Notīriet noņemamās detaļas (skatiet nodaļu „Tīrīšana“). 5 Skalojiet ierīci (skatiet tālāk sadaļu „Ierīces izskalošana“). ierīces izskalošana 1 Atveriet kafijas automāta vāciņu (Zīm. 3). 2 Piepildiet ūdens tvertni ar ...
Page 48 - gatavošanas rezultātu ilgam laikam.; rezerves daļas; lūdziet palīdzību vietējam Philips preču tirgotājiem.
12 Noņemiet filtra turētāju un izmetiet papīra filtru. Ja izmantojāt daudzreiz lietojamo filtru, iztukšojiet un izskalojiet to. tīrīšana Nekad neiegremdējiet ierīci ūdenī vai kādā citā šķidrumā, un neskalojiet to zem krāna ūdens. 1 Atvienojiet ierīci no elektrotīkla. 2 Noslaukiet ierīces ārpusi ar m...
Page 49 - kļūmju novēršana; Problēma
kļūmju novēršana Šajā nodaļā ir apkopotas visizplatītākās problēmas, ar kurām varat sastapties, izmantojot ierīci. Ja nevarat tās atrisināt, izmantojot zemāk redzamo informāciju, sazinieties ar savas valsts Klientu apkalpošanas centru. Problēma Atrisinājums Ierīce nedarbojas. Pārliecinieties, ka:- v...
Page 51 - Ustaw urządzenie na płaskiej i stabilnej powierzchni.; Polski
51 opis ogólny (rys. 1) a Wyjmowany uchwyt na filtr B Pokr ywka ekspresu do kawy C Zbiornik wody D Wskaźnik poziomu wody E Ekspres do kawy F Przewód sieciowy z wtyczką g Płytka grzejna H Wyłącznik i Dzbanek J Pokr ywka dzbanka Ważne Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego in...
Page 52 - Płukanie urządzenia; Zaświeci się wskaźnik zasilania.; Zasady używania; trzeba używać filtrów papierowych.
2 Umieść zbędny odcinek przewodu w otworze znajdującym się z tyłu urządzenia. Aby go zamocować, wciśnij go w wąską szczelinę widoczną w otworze (rys. 2). 3 Podłącz wtyczkę przewodu sieciowego do uziemionego gniazdka elektrycznego. 4 Umyj odłączane części (patrz rozdział „Czyszczenie”). 5 Przepłucz u...
Page 53 - urządzenie nieco ostygnie.; Czyszczenie; optymalne rezultaty parzenia.; Wymiana; Philips lub w centrum serwisowym firmy Philips.; ochrona środowiska
10 Po nalaniu kawy postaw dzbanek z resztą kawy z powrotem na płytce grzejnej, aby utrzymać temperaturę i zachować aromat naparu. 11 Po użyciu ustaw wyłącznik w pozycji „O”, aby wyłączyć urządzenie. Uwaga: Aby szybko przygotować kolejny dzbanek kawy, po wyłączeniu urządzenia odczekaj 3 minuty, aż ur...
Page 56 - Poziţionaţi aparatul pe o suprafaţă plată şi stabilă.; roMână
56 Descriere generală (fig. 1) a Supor t de filtru detaşabil B Capacul cafetierei C Rezer vor de apă D Indicator nivel apă E Cafetieră F Cablu de alimentare cu ştecher g Plită H Comutator Pornit/Oprit (On/Off) i Vasul J Capac pentru vas important Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare şi păstra...
Page 57 - Introduceţi ştecherul în priza de perete cu împământare.; spălarea aparatului; lucru poate provoca revărsarea cafelei.
3 Introduceţi ştecherul în priza de perete cu împământare. 4 Curăţaţi componentele detaşabile (consultaţi capitolul Curăţare). 5 Spălaţi aparatul (consultaţi capitolul ‘Spălarea aparatului’ de mai jos). spălarea aparatului 1 Deschideţi capacul cafetierei (fig. 3). 2 Umpleţi rezervorul de apă cu apă ...
Page 58 - optime de preparare o durată lungă de timp.; Înlocuirea
Notă: Dacă doriţi să preparaţi imediat un alt vas de cafea, lăsaţi mai întâi aparatul să se răcească timp de 3 minute. 12 Scoateţi suportul filtrului şi aruncaţi filtrul de hârtie. Dacă aţi utilizat filtrul permanent, goliţi-l şi clătiţi-l. Curăţarea Nu introduceţi niciodată aparatul în apă sau în a...
Page 59 - Depanare; Problemă
Depanare Acest capitol descrie cele mai frecvente problemele care pot apărea în utilizarea aparatului. Dacă nu reuşiţi să rezolvaţi problema folosind informaţiile de mai jos, contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs. Problemă Soluţie Aparatul nu funcţionează. Asiguraţi-vă că:- apa...
Page 61 - Внимание; русский
61 Общее описание (рис. 1) a Съемный держатель фильтра B Крышка кофеварки C Емкость для воды D Индикатор уровня воды E Кофеварка F Сетевой шнур с вилкой g Нагреваемая пластина H Переключатель питания i Кувшин J Крышка кувшина Важно! Перед началом эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с насто...
Page 62 - Перед первым использованием; Поставьте кофеварку на ровную и устойчивую поверхность.; Промывка прибора; Загорится индикатор питания.; Эксплуатация прибора; Примечание. Отметки в окне уровня воды обозначают большие чашки.
Перед первым использованием 1 Поставьте кофеварку на ровную и устойчивую поверхность. 2 Уберите излишки кабеля в отверстие на задней панели прибора. Для фиксации кабеля протяните его через узкую часть отверстия (Рис. 2). 3 Вставьте вилку шнура питания в заземленную розетку электросети. 4 Очистите съ...
Page 63 - остыть в течение 3 минут; Очистка; оптимальные результаты в течение длительного времени.; запчасти; центре Philips под номером HD7943.
9 Подождите, пока вода пройдет через фильтр в кувшин. Примечание. Если убрать кувшин во время или после процесса приготовления кофе, противокапельная система предотвратит протекание кофе через фильтр на нагреваемую пластину (Рис. 11). 10 Чтобы сохранить температуру и аромат кофе, поставьте кувшин с ...
Page 64 - Проблема
защита окружающей среды - После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами. Передайте его в специализированный пункт для дальнейшей утилизации. Этим вы поможете защитить окружающую среду (Рис. 12). гарантия и обслуживание Для получения дополнительной информации или в сл...
Page 66 - Zariadenie položte na rovný a stabilný povrch.; slovEnsky
66 opis zariadenia (obr. 1) a Vyberateľný nosič filtra B Veko kávovaru C Zásobník na vodu D Ukazovateľ hladiny vody E Kávovar F Sieťový kábel so zástrčkou g Ohrevná platňa H Vypínač i Kanvica J Veko kanvice Dôležité Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte ...
Page 67 - Poznámka: Čiary na priezore hladiny vody symbolizujú veľké šálky.
3 Zariadenie pripojte do siete. 4 Očistite oddeliteľné súčiastky (viď kapitola “Čistenie”). 5 Prepláchnite zariadenie (pozrite si nižšie uvedenú časť „Prepláchnutie zariadenia“). Prepláchnutie zariadenia 1 Otvorte veko kávovaru (Obr. 3). 2 Zásobník na vodu naplňte čerstvou studenou vodou po úroveň M...
Page 68 - optimálne výsledky pri varení kávy.; výmena; Philips pod katalógovým označením HD7943.; Životné prostredie
12 Odstráňte nosič filtra a papierový filter vyhoďte. Ak ste použili permanentný filter, vyprázdnite a vypláchnite ho. Čistenie Zariadenie nikdy neponárajte do vody ani inej kvapaliny, ani ho neoplachujte vodou. 1 Zariadenie odpojte zo siete. 2 Vonkajšiu časť zariadenia očistite vlhkou utierkou. 3 V...
Page 69 - riešenie problémov
riešenie problémov Táto kapitola obsahuje zhrnutie najbežnejších problémov, ktoré sa môžu vyskytnúť pri používaní zariadenia. Ak neviete problém vyriešiť pomocou nižšie uvedených informácií, obráťte sa na Stredisko starostlivosti o zákazníkov vo Vašej krajine. Problém Riešenie Zariadenie nefunguje. ...
Page 71 - Aparat postavite na ravno in stabilno podlago.; slovEnšČina
71 splošni opis (sl. 1) a Odstranljivi nosilec filtra B Pokrov aparata za kavo C Zbiralnik za vodo D Indikator nivoja vode E Aparat za kavo F Omrežni kabel z vtikačem g Grelna plošča H Stikalo za vklop/izklop i Vrč J Pokrov vrča Pomembno Pred uporabo aparata natančno preberite uporabniški priročnik ...
Page 72 - Sperite aparat (oglejte si poglavje “Spiranje aparata” spodaj).; spiranje aparata; Zasveti indikator vklopa.; uporaba aparata; dotok kave v vrč. To lahko povzroči zalitje filtra.
5 Sperite aparat (oglejte si poglavje “Spiranje aparata” spodaj). spiranje aparata 1 Odprite pokrov aparata za kavo (Sl. 3). 2 Zbiralnik za vodo napolnite s svežo in hladno vodo do oznake MAX (Sl. 4). 3 Postavite vrč na grelno ploščo. (Sl. 5) 4 Stikalo za vklop/izklop preklopite v položaj “I”, da vk...
Page 76 - Postavite uređaj na ravnu i stabilnu podlogu.; srPski
76 opšti opis (sl. 1) a Odvojivi držač filtera B Poklopac aparata za kafu C Rezer voar za vodu D Indikator nivoa vode E Aparat za kafu F Kabl za napajanje sa utikačem g Grejna ploča H Prekidač za uključivanje/isključivanje i Bokal J Poklopac bokala važno Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovo ...
Page 77 - Pali se indikator napajanja.; upotreba aparata; bokal i može doći do prepunjavanja filtera.
4 Očistite odvojive delove (pogledajte poglavlje ‘Čišćenje’). 5 Isperite aparat (pogledajte odeljak ‘Ispiranje aparata’ u nastavku). ispiranje aparata 1 Otvorite poklopac aparata za kafu (Sl. 3). 2 Rezervoar napunite svežom vodom do maksimalnog nivoa (Sl. 4). 3 Stavite bokal na grejnu ploču. (Sl. 5)...
Page 81 - Поставте пристрій на стійку і рівну поверхню.; українська
81 загальний опис (Мал. 1) a Знімний тримач фільтра B Кришка кавоварки C Резервуар для води D Індикатор рівня води E Кавоварка F Шнур живлення і штекер g Нагрівальна поверхня H Перемикач Увімк./Вимк. i Глек J Кришка глека Важлива інформація Уважно прочитайте цей посібник користувача перед тим, як ви...
Page 82 - використовувати паперового фільтра.
2 Зайву частину шнура живлення сховайте в отвір на задній стороні пристрою. Для фіксації шнура проштовхніть його у вузьку частину отвору (Мал. 2). 3 Підключіть вилку до заземленої розетки. 4 Почистіть усі знімні частини (див. розділ “Чищення”). 5 Промийте пристрій (див. розділ “Промивання пристрою” ...
Page 83 - Чищення; Від’єднайте пристрій від мережі.; Видалення накипу; приготування кави надовго.; заміна; сервісному центрі Philips.; навколишнє середовище
10 Поставте глек із рештою кави назад на плиту, щоб кава залишалася теплою та запашною. 11 Щоб вимкнути пристрій після його використання, встановіть перемикач “увімк./вимк.” у положення “O”. Примітка: Щоб приготувати ще один глек кави, спочатку дайте пристрою охолонути протягом 3 хвилин. 12 Вийміть ...