Page 3 - Welcome to the future!; Say hello to your new powerful smart friend and
Welcome to the future! Say hello to your new powerful smart friend and learn how to use it in this booklet. EN Intelligent automatic steam Enabled by the Dynam iQ sensor, steam is released automatically when the iron is moved. CS Inteligentní automatická pára Snímač Dynam iQ aktivuje automatické uvo...
Page 4 - staining or damage to your appliance.; Filling the water tank
6 ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome . Read the separate important information leaflet and the user manual carefully before you use the appliance. Save b...
Page 5 - Never direct steam at people.; sensor and intelligent automatic steam mode; The intelligent
7 ENGLISH Water tank empty light When the water tank is almost empty, the ‘water tank empty’ light flashes. Fill the water tank and press the steam trigger to let the appliance heat up again. When the ‘iron ready’ light lights up continuously, you can continue steam ironing. Using your appliance Opt...
Page 6 - wearing. Do not apply steam near your or someone else’s hand.; ECO setting; turns blue; flash and the appliance beeps continuously.
8 ENGLISH - To exit the intelligent automatic steam mode, press the intelligent automatic steam button. The intelligent automatic steam light turns off. You need to press the steam trigger to continue your ironing. Steam boost function The steam boost function is designed to help tackle difficult cr...
Page 7 - ENGLISH; Place the appliance on the edge of the tabletop.; IMPORTANT – Descaling the soleplate; descale the soleplate.
9 ENGLISH The EASY DE-CALC light flashes and the appliance beeps continuously after about a month or 10 ironing sessions to indicate that the appliance needs to be descaled. Perform the following EASY DE-CALC procedure before you continue ironing. To avoid the risk of burns, unplug the appliance and...
Page 8 - descaling is completed.; Troubleshooting; for a list of
10 ENGLISH 12 You can continue to use the appliance immediately. Otherwise unplug the appliance after the descaling is completed. Troubleshooting This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below...
Page 9 - Problem
11 ENGLISH Problem Possible cause Solution The appliance does not produce any steam. There is not enough water in the water tank (the ‘water tank empty’ light flashes). Fill the water tank (see chapter ‘Using your appliance’, section ‘Filling the water tank’). The appliance is not hot enough to prod...
Page 10 - кафяво оцветяване или повреда на вашия уред.; Пълнене на водния резервоар
12 БЪЛГАРСКИ Въведение Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome . Прочетете внимателно отделната брошура с важна информация и ръководството за потребителя, преди да...
Page 11 - Никога не насочвайте парата към хора.
13 БЪЛГАРСКИ 1 Свалете водния резервоар от уреда и го напълнете с вода до обозначението MAX . 2 Поставете водния резервоар обратно в уреда, като поставите първо долната му част в уреда. 3 Натиснете горната част на водния резервоар, докато се захване на мястото си (с щракване). Светлинен индикатор за...
Page 12 - Интелигентният сензор; Функция за допълнителна пара; която някой носи. Не прилагайте пара близо до вашата или чужда ръка.
14 БЪЛГАРСКИ сензор и интелигентен автоматичен режим за пара Интелигентният сензор вътре в ютията ви знае точно кога и как се движи вашата ютия. Когато активирате интелигентния автоматичен режим за пара, сензорът ще започне да разпознава движенията на вашата ютия, позволявайки на ютията да изпуска т...
Page 13 - екологичен светлинен индикатор загасва.; Настройка MAX; отново, докато бялата светлина не стане синя; Автоматично изключване; Сложете уреда на ръба на масата.
15 БЪЛГАРСКИ ECO настройка Като използвате ECO настройката (намалено количество пара), можете да пестите енергия без компромис с качеството на гладене. - Натиснете ECO бутона. Зеленият екологичен светлинен индикатор се включва (Фиг. 10). - За да деактивирате ECO настройка, натиснете ECO бутона отнов...
Page 14 - БЪЛГАРСКИ; за ЛЕСНО ПРЕМАХВАНЕ НА НАКИП.; ВАЖНО – Антикалциране на гладещата повърхност
16 БЪЛГАРСКИ 5 Когато спре да изтича вода от уреда, поставете отново тапата „ЛЕСНО ПРЕМАХВАНЕ НА НАКИП“ и я завъртете по посока на часовниковата стрелка, за да запушите отвора (Фиг. 16). 6 Можете да продължите използването на ютията веднага след завършването на процедурата за ЛЕСНО ПРЕМАХВАНЕ НА НАК...
Page 15 - за списък с често задавани въпроси или се свържете с центъра
17 БЪЛГАРСКИ Отстраняване на неизправности В тази глава са обобщени най-често срещаните проблеми, на които може да се натъкнете при ползване на уреда. Ако не можете да разрешите проблема с помощта на информацията по-долу, посетете www.philips.com/support за списък с често задавани въпроси или се свъ...
Page 16 - Проблем
18 БЪЛГАРСКИ Проблем Възможна причина Решение Ютията оставя лъскави места и отпечатъци от шевове върху дрехата. Гладили сте върху неравна повърхност, например шев или гънка на дрехата. PerfectCare е безопасен за всички облекла. Блясъкът или печатът не са постоянни и ще изчезнат, ако изперете дрехата...
Page 18 - Příprava k použití
20 ČEŠTINA Naplnění nádržky na vodu Nádržku na vodu naplňte před každým použitím nebo když se rozsvítí kontrolka prázdné nádržky na vodu. Nádržku lze doplnit kdykoli během používání. 1 Vyjměte nádržku na vodu z přístroje a naplňte ji vodou po úroveň značky MAX. 2 Vložte nádržku na vodu zpět do příst...
Page 19 - Párou nikdy nemiřte na osoby.; Snímač; Inteligentní snímač
21 ČEŠTINA Používání přístroje Technologie OptimalTEMP Technologie Optimal Temp umožňuje žehlit všechny typy látek vhodných k žehlení, v jakémkoli pořadí, bez nutnosti nastavovat teplotu žehličky. Žehlit lze látky označené těmito symboly; jedná se například o lněnou tkaninu, bavlnu, polyester, hedvá...
Page 20 - sobě. Nepoužívejte páru v blízkosti svých nebo cizích rukou.; Nastavení ECO; dokud se barva kontrolky nezmění z bílé na modrou.; Automatické vypnutí
22 ČEŠTINA - Režim inteligentní automatické páry ukončíte stisknutím tlačítka inteligentní automatické páry. Kontrolka inteligentní automatické páry zhasne. Pokud chcete v žehlení pokračovat, je nutné stisknout spoušť páry. Funkce parního rázu Funkce parního rázu je navržena tak, aby se lépe zacháze...
Page 21 - zařízení bude souvisle pípat.; Důležité – odstranění vodního kamene z žehlicí plochy; Položte zařízení na okraj stolní desky.
23 ČEŠTINA DŮLEŽITÉ – použití funkce EASY DE-CALC Je velmi důležité použít funkci EASY DE-CALC hned, jak začne kontrolka EASY DE-CALC blikat a zařízení bude souvisle pípat. Kontrolka EASY DE-CALC bliká a přístroj souvisle pípá po přibližně jednom měsíci nebo 10 žehleních. To značí, že je nutné příst...
Page 22 - ČEŠTINA; Počkejte 5 minut, než se přístroj zahřeje.; Odstraňování problémů; support; společnosti Philips ve své zemi.
24 ČEŠTINA 8 Přístroj znovu položte na stabilní a vodorovný povrch. Přístroj zapojte do zásuvky a znovu zapněte (obr. 19). 9 Počkejte 5 minut, než se přístroj zahřeje. 10 Držte spoušť páry stisknutou a pohybujte žehličkou na kousku silné látky po dobu 3 minut (obr. 20). Varování: Z žehlicí plochy vy...
Page 23 - Problém
25 ČEŠTINA Problém Možná příčina Řešení Žehlička nechává na oděvu lesklé stopy nebo otisky. Žehlený povrch nebyl rovný, například proto, že jste žehličkou přejížděli šev nebo záhyb látky. Funkce PerfectCare je bezpečná pro všechny typy oděvů. Potisk nebo zářivé efekty nejsou trvalé a při praní obleč...
Page 25 - Μην κατευθύνετε ποτέ τον ατμό προς τους άλλους.
27 ΕΛΛΗΝΙΚΆ 1 Αφαιρέστε το δοχείο νερού από τη συσκευή και γεμίστε το με νερό μέχρι και την ένδειξη μέγιστης στάθμης (MAX). 2 Επανατοποθετήστε το δοχείο νερού στη συσκευή, τοποθετώντας πρώτα το κάτω μέρος στη συσκευή. 3 Πιέστε προς τα μέσα το πάνω μέρος του δοχείου νερού μέχρι να ασφαλίσει στη θέση ...
Page 26 - Ο έξυπνος αισθητήρας; Λειτουργία βολής ατμού; διαθέσιμη για κάθετο σιδέρωμα.
28 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Αισθητήρας και λειτουργία έξυπνης αυτόματης παραγωγής ατμού Ο έξυπνος αισθητήρας στο εσωτερικό του σίδερου γνωρίζει ακριβώς πότε και πώς κινείται το σίδερο. Όταν ενεργοποιείτε τη λειτουργία έξυπνης αυτόματης παραγωγής ατμού, ο αισθητήρας αρχίζει να αναγνωρίζει τις κινήσεις του σίδερου κα...
Page 27 - συμβιβασμούς στην απόδοση.; Ρύθμιση MAX; χρώμα; Αυτόματη διακοπή; συσκευή αρχίζει να θερμαίνεται ξανά.
29 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Ρύθμιση ECO Με τη λειτουργία ECO (μειωμένη ποσότητα ατμού), μπορείτε να εξοικονομήσετε ενέργεια χωρίς συμβιβασμούς στην απόδοση. - Πιέστε το κουμπί ECO. Η πράσινη λυχνία ECO ανάβει (Εικ. 10). - Για να απενεργοποιήσετε τη ρύθμιση ECO, πατήστε ξανά το κουμπί ECO. Η πράσινη λυχνία ECO σβήνε...
Page 28 - Τοποθετήστε τη συσκευή στην άκρη της επιφάνειας του τραπεζιού.
30 ΕΛΛΗΝΙΚΆ 5 Όταν δεν βγαίνει άλλο νερό από τη συσκευή, τοποθετήστε ξανά το πώμα EASY DE-CALC και γυρίστε το δεξιόστροφα για να το κλείσετε (Εικ. 16). 6 Μπορείτε να συνεχίσετε να χρησιμοποιείτε το σίδερο αμέσως μετά την ολοκλήρωση της διαδικασίας EASY DE-CALC. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ – Καθαρισμός αλάτων από την ...
Page 29 - Αιτία
31 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Αντιμετώπιση προβλημάτων Σε αυτό το κεφάλαιο συνοψίζονται τα πιο συνήθη προβλήματα που μπορεί να αντιμετωπίσετε με τη συσκευή. Αν δεν μπορέσετε να λύσετε το πρόβλημα με τις παρακάτω πληροφορίες, ανατρέξτε στη λίστα συχνών ερωτήσεων στη διεύθυνση www.philips.com/support ή επικοινωνήστε με...
Page 30 - ΕΛΛΗΝΙΚΆ
32 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Αιτία Πιθανή αιτία Λύση Το σίδερο αφήνει γυαλάδα ή σημάδι πάνω στο ρούχο. Η επιφάνεια που σιδερώθηκε ήταν ανομοιόμορφη - για παράδειγμα το σιδέρωμα έγινε πάνω από ραφή ή πτυχή του ρούχου. Το PerfectCare είναι ασφαλές για χρήση σε όλα τα υφάσματα. Οι γυαλάδες και τα σημάδια δεν μένουν μόν...
Page 31 - veepaaki igal ajal täita.
33 EESTI Tutvustus Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma toode veebisaidil www.philips.com/welcome . Lugege enne seadme kasutamist läbi olulise teabe brošüür ja kasutusjuhend. Hoidke mõlemad edaspidiseks alles. ...
Page 32 - Ärge suunake kunagi auru inimeste peale.; -andur ja nutikas automaatne aururežiim; Teie triikraua nutikas
34 EESTI 2 Pange veepaak seadmesse tagasi, suunates esmalt seadmesse paagi alumise osa. 3 Lükake veepaagi ülemist osa, kuni veepaak oma kohale lukustub (klõpsatub). „Veepaak tühi” märgutuli Kui veepaak on peaaegu tühi, süttib märgutuli „veepaak tühi“. Täitke veepaak ja vajutage aurunuppu, et lasta s...
Page 33 - EESTI; aurunuppu vajutada, et tekitada auru siis, kui triikraud ei liigu.; Lisaauru funktsioon; seljas. Ärge suunake auru enda ega kellegi teise käele.
35 EESTI Märkus. Nutikat automaatset aururežiimi kasutades tekitatakse auru automaatselt, kui triikrauda liigutate (Joonis 7). Kui lõpetate triikraua liigutamise, siis auru enam ei tekitata. Võite selles režiimis ka aurunuppu vajutada, et tekitada auru siis, kui triikraud ei liigu. - Nutikat automaa...
Page 34 - vilkuma ja seade hakkab pidevalt piiksuma.; Asetage seade lauaservale.; OLULINE – katlakivi eemaldamine triikraua tallalt; eemaldamist vähemalt kaks tundi jahtuda.
36 EESTI Automaatne väljalülitus - Seade lülitub ooterežiimi, kui seda ei ole 10 minutit kasutatud. Sisse-/väljalülitamise nupu märgutuli hakkab vilkuma (Joonis 12). - Seadme uuesti aktiveerimiseks vajutage sisse-/väljalülitamise nuppu. Seade hakkab uuesti kuumenema. - Seade lülitub automaatselt väl...
Page 35 - Hoiatus! Tallast väljub kuuma musta vett.; Veaotsing; Probleem
37 EESTI 7 Jätke EASY DE-CALCi ava suunaga ülespoole, sisestage uuesti EASY DE-CALCi nupp ja keerake seda kinnitamiseks päripäeva (Joonis 18). 8 Pange seade tagasi stabiilsele ja tasasele pinnale. Sisestage seade vooluvõrku ja lülitage see sisse (Joonis 19). 9 Oodake 5 minutit, et seade kuumeneks. 1...
Page 37 - vode) kako bi se produžio vijek trajanja aparata.; Punjenje spremnika za vodu
39 HRVATSKI Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno iskoristili podršku koju nudi Philips, registrirajte svoj proizvod na www.philips.com/welcome . Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte zasebni letak s važnim informacijama i korisnički priručnik. Oba dokumenta spremi...
Page 38 - Gurajte gornji dio spremnika za vodu dok ne sjedne na mjesto („klik“).; Uporaba aparata; Paru nikada nemojte usmjeravati prema ljudima.
40 HRVATSKI 2 Spremnik za vodu vratite u aparat tako da najprije umetnete donji dio u aparat. 3 Gurajte gornji dio spremnika za vodu dok ne sjedne na mjesto („klik“). Indikator praznog spremnika za vodu Kada je spremnik za vodu gotovo prazan, uključit će se indikator praznog spremnika za vodu. Napun...
Page 39 - HRVATSKI; kada se stopalo za glačanje nagne.; Funkcija jakog mlaza pare
41 HRVATSKI Napomena: dok je aktiviran pametni automatski način rada za paru, para izlazi automatski kada pomičete glačalo i zaustavlja se kada prestanete pomicati glačalo (sl. 7). U ovom načinu rada i dalje možete pritisnuti gumb za paru kako biste aktivirali paru dok se glačalo ne pomiče. - Pametn...
Page 40 - aparata se počne oglašavati konstantnim zvučnim signalom.; Stavite aparat na rub stola.; VAŽNO – uklanjanje kamenca sa stopala za glačanje; sata prije čišćenja kamenca iz stopala za glačanje.
42 HRVATSKI Automatsko isključivanje - Aparat će ući u stanju pripravnosti ako se ne koristi 10 minuta. Indikator gumba za uključivanje/ isključivanje počinje bljeskati (sl. 12). - Kako biste ponovo aktivirali aparat, pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje. Aparat se počinje ponovo zagrijavat...
Page 41 - Napomena: Prilikom naginjanja aparata imajte na umu da je težak.; Rješavanje problema; kako
43 HRVATSKI 6 Držite aparat u položaju u kojem je EASY DE-CALC otvor okrenut prema gore i ulijte 900 ml destilirane vode u otvor (sl. 17). Napomena: Prilikom naginjanja aparata imajte na umu da je težak. 7 Držite EASY DE-CALC otvor okrenut prema gore, vratite regulator EASY DE-CALC i okrenite ga u s...
Page 43 - megnövelése érdekében.; A víztartály feltöltése; közben bármikor újratöltheti a víztartályt.
45 MAGYAR Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított támogatás teljes körű igénybevételéhez regisztrálja a terméket a www.philips.com/welcome oldalon . Kérjük, körültekintően olvassa el a „Fontos tudnivalók” c. ismertetőt és a ...
Page 44 - Ne irányítsa a gőzt emberek felé.; érzékelő és az intelligens automatikus gőz mód; A vasalójában található intelligens
46 MAGYAR Üres víztartályt jelző fény Amikor a víztartály már majdnem üres, az „üres víztartályt” jelző fény villog. Töltse fel a víztartályt, és nyomja le a gőzvezérlő gombot, hogy a készülék újra felmelegedjen. Amikor a „vasaló kész” jelzőfény folyamatosan világítani kezd, folytathatja a gőzölős v...
Page 45 - MAGYAR; nyomhatja a gőzvezérlő gombot ebben a módban, ha a vasaló nem mozog.; Gőzlövet funkció; használja a gőzt a saját vagy bárki más keze közelében.; MAX beállítás; másodpercig, amíg a fehér jelzőfény kékre nem vált.
47 MAGYAR Megjegyzés: az intelligens automatikus gőz módban a gőz automatikusan kiáramlik a vasaló mozgatásakor, illetve leáll a gőzkibocsátás, ha megállítja a vasalót (Ábra 7). A gőz aktiválásához le is nyomhatja a gőzvezérlő gombot ebben a módban, ha a vasaló nem mozog. - Az intelligens automatiku...
Page 46 - villogni kezd, és a készülék folyamatosan sípol.; FONTOS – A vasalótalp vízkőmentesítése; Helyezze a készüléket az asztal szélére.
48 MAGYAR Automatikus kikapcsolás - A készülékek készenléti üzemmódra váltanak, ha 10 percig nem használják őket. A be-/kikapcsoló gombon lévő jelzőfény villogni kezd (Ábra 12). - A készülék újbóli aktiválásához nyomja meg ismét a be-/kikapcsoló gombot. A készülék ismét elkezd melegedni. - A készülé...
Page 47 - Várjon 5 percig, amíg a készülék felmelegszik.; Hibaelhárítás; Probléma
49 MAGYAR 6 Tartsa a készüléket úgy, hogy az EASY DE-CALC nyílása felfelé nézzen, majd töltsön 900 ml desztillált vizet a nyílásba (Ábra 17). Megjegyzés: Ne feledkezzen meg róla, hogy a készülék nehéz, amikor megdönti azt. 7 Tartsa az EASY DE-CALC nyílását úgy, hogy az felfelé nézzen, helyezze vissz...
Page 50 - Буды адамдарға бағыттаушы болмаңыз.; қадағасы және интеллектуалды бу режимі; Үтік ішіндегі интеллектуалды
52 ҚАЗАҚ 2 Су ыдысын қайтадан құрылғыға салып қойыңыз, бұған дейін құрылғының ішіне төменгі бөлікті орналастырыңыз. 3 Су ыдысын өз орнында бекіту үшін, оның жоғарғы бөлігін басыңыз («сарт» еткен дыбыс естілгенге дейін). Су ыдысы бос жарығы Су ыдысында жеткілікті су болса да, «су ыдысы бос» деген шам...
Page 51 - ҚАЗАҚ; - Үтік жылжыған кезде «Үтік дайын» шамы артқа және алға жылжиды.; Буды күшейту функциясы; өзіңіздің немесе басқа біреудің қолы тұрса, буды шығармаңыз.; ECO параметрі; етпестен энергияны үнемдеуге болады.
53 ҚАЗАҚ анықтауды бастап, бу триггерін басусыз будың дұрыс мөлшерін автоматты түрде шығаруға жол береді. Бұл жақсы нәтижелерге тезірек және оңайырақ жетуге көмектеседі. - Интеллектуалды автоматты бу режимін белсендіру үшін, үтік тұтасының үстіндегі автоматты бу түймесін басыңыз. Интеллектуалды авто...
Page 52 - секунд бойы басып тұрыңыз.; Автоматты түрде өшу; үздіксіз шығарғаннан EASY DE-CALC функциясын пайдалану керек.; МАҢЫЗДЫ – Үтіктің табанының қағын кетіру; Құрылғыны үстел жиегіне қойыңыз.
54 ҚАЗАҚ 2 MAX (Макс) күйін өшіру үшін шам көк түспен жанғанда қосу/өшіру түймесін қайтадан 2 секунд бойы басып тұрыңыз. Автоматты түрде өшу - Құрылғы 10 минут бойы қолданылмаса, күту режиміне өтеді. Қосу/өшіру түймесіндегі жарық жыпылықтай бастайды (12- сурет). - Құрылғыны қайта белсендіру үшін, қо...
Page 53 - Ескертпе: құрылғыны еңкейткен кезде ауыр салмағын ескеріңіз.; Ақаулықтарды шешу; Ақаулық
55 ҚАЗАҚ 5 EASY DE-CALC тұтқасын алып, қақ бөлшектері бар суды тостағанға ағызыңыз (15- сурет). 6 Құрылғыны EASY DE-CALC саңылауы жоғары қаратылатындай етіп ұстап, 900 мл дистилденген суды саңылауға құйыңыз (17- сурет). Ескертпе: құрылғыны еңкейткен кезде ауыр салмағын ескеріңіз. 7 EASY DE-CALC саңы...
Page 55 - Бумен үтіктеу жүйесі
57 ҚАЗАҚ Бумен үтіктеу жүйесі Өндіруші: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен, Нидерланды. Ресей және Кедендік Одақ территориясына импорттаушы: “ФИЛИПС” ЖШҚ, Ресей Федерациясы, 123022 Мәскеу қаласы, Сергей Макеев көшесі, 13-үй, тел. +7 495 961-1111. Тұрмыстық қажеттілік...
Page 56 - prietaisas būtų naudojamas ilgiau.; Vandens bakelio pripildymas; Naudodami prietaisą pripildyti vandens bakelį galite bet kada.
58 LIETUVIŠKAI Įvadas Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami pasinaudoti visa „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminį užregistruokite adresu www.philips.com/welcome . Prieš pradėdami naudoti prietaisą, perskaitykite atskirą svarbios informacijos lapelį ir vartotojo vadovą. Iš...
Page 57 - Niekada nenukreipkite garų į žmones.; “ jutiklis ir pažangus automatinių garų režimas; Lygintuve esantis pažangus „
59 LIETUVIŠKAI 3 Stumkite viršutinę vandens bakelio dalį tol, kol ji užsifiksuos savo vietoje („spragtelės“). Tuščio vandens bakelio lemputė Kai vandens bakelis beveik tuščias, mirksi tuščio vandens bakelio lemputė. Pripildykite vandens bakelį ir paspauskite garų jungiklį, kad prietaisas vėl įkaistų...
Page 58 - LIETUVIŠKAI; lygintuvo padas pakreiptas.; Garo srovės funkcija; Nenaudokite garų šalia savo arba kieno nors kito rankos.; ECO nustatymas; išjungimo mygtuką, kol užges balta lemputė ir užsidegs mėlyna; Automatinis išjungimas
60 LIETUVIŠKAI Pastaba: pažangiame automatinių garų režime garai skleidžiami automatiškai, kai judinamas lygintuvas, ir sustabdomi, kai nustojate judinti lygintuvą (7 pav.). Šiame režime vis tiek galite spausti garų jungiklį, kad įjungtumėte garus tuomet, kai lygintuvas nejuda. - Galite naudoti paža...
Page 59 - Išsijungs įjungimo / išjungimo mygtuko šviesa.; prietaisas nuolatos pypsi.; Padėkite prietaisą ant stalviršio krašto.; SVARBU – lygintuvo pado nukalkinimas; ir bent dvi valandas leiskite jam atvėsti.
61 LIETUVIŠKAI - Prietaisas automatiškai išsijungs, jei jo nenaudosite dar 10 min. po to, kai įsijungs budėjimo režimas. Išsijungs įjungimo / išjungimo mygtuko šviesa. SVARBU - EASY DE-CALC Labai svarbu panaudoti EASY DE-CALC funkciją, kai tik pradeda degti EASY DE-CALC lemputė ir prietaisas nuolato...
Page 60 - Įspėjimas: iš lygintuvo pado laša karštas nešvarus vanduo.; Trikčių diagnostika ir šalinimas; Problema
62 LIETUVIŠKAI 8 Padėkite prietaisą atgal ant nejudančio ir lygaus paviršiaus. Įkiškite prietaiso kištuką į lizdą ir įjunkite (19 pav.). 9 Palaukite 5 min., kol prietaisas įkais. 10 Laikykite garų jungiklį nuolat nuspaudę ir 3 min. judinkite lygintuvą ant storo audinio (20 pav.). Įspėjimas: iš lygin...
Page 62 - ūdens smidzināšanu, brūnus traipus vai ierīces bojājumus.; Ūdens tvertnes piepildīšana; piepildīt ūdens tvertni jebkurā lietošanas brīdī.
64 LATVIEŠU Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet produktu vietnē www.philips.com/welcome . Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet atsevišķo informatīvo bukletu un lietotāja rokasgrāmatu. Saglabājiet abus dok...
Page 63 - Nekad nevērsiet tvaika plūsmu pret cilvēkiem.; sensors un inteliģentais automātiskā tvaika režīms; Inteliģentais
65 LATVIEŠU 2 Ievietojiet ūdens tvertni atpakaļ ierīcē, vispirms ievietojot ierīcē tvertnes apakšējo daļu. 3 Spiediet ūdens tvertnes augšējo daļu, līdz tvertne nostiprinās tai paredzētajā vietā (atskan klikšķis). Indikators “Tukša ūdens tvertne” Kad ūdens tvertne ir gandrīz tukša, mirgo indikators “...
Page 64 - LATVIEŠU; lai aktivizētu tvaiku, kad gludeklis nekustas.; Papildu tvaika funkcija; Neizmantojiet tvaiku tuvu savai vai cita cilvēka rokai.; ECO iestatījums; baltais indikators kļūst zils.
66 LATVIEŠU - Indikators “Gludeklis ir gatavs” virzās uz priekšu un atpakaļ, kad gludeklis pārvietojas.. Piezīme. Inteliģentajā automātiskā tvaika režīmā tvaiks automātiski izplūst, kad jūs kustināt gludekli, un pārstāj plūst, kad gludekli nekustināt (7. att.). Šajā režīmā Jūs joprojām varat nospies...
Page 65 - Ieslēgšanas/izslēgšanas pogas lampiņa nodziest.; ierīce nepārtraukti pīkst.; Novietojiet ierīci uz galda malas.; SVARĪGI - gludināšanas virsmas atkaļķošana; elektrotīkla un ļaujiet tai atdzist vismaz divas stundas.
67 LATVIEŠU Automātiska izslēgšanās - Ierīce pārslēdzas gaidstāves režīmā, ja tā netiek izmantota 10 minūtes. Ieslēgšanas/izslēgšanas pogas lampiņa sāk mirgot (12. att.). - Lai atkal aktivizētu ierīci, nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu. Ierīce atsāk sakarst. - Ierīce automātiski izslēdzas, ja ...
Page 66 - Uzgaidiet 5 minūtes, līdz ierīce uzkarst.; Traucējummeklēšana; Problēma
68 LATVIEŠU Piezīme. Sasverot ierīci, ņemiet vērā, ka tā ir smaga. 7 Turiet EASY DE-CALC atveri uz augšu, ievietojiet atpakaļ EASY DE-CALC pogu un pagrieziet to pulksteņrādītāja virzienā, lai nofiksētu (18. att.). 8 Novietojiet ierīci atpakaļ uz stabilas un līdzenas virsmas. Pievienojiet ierīci elek...
Page 68 - brązowych plam lub uszkodzenie urządzenia.; Napełnianie zbiornika wody
70 POLSKI Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy w gronie użytkowników produktów Philips! Aby uzyskać pełny dostęp do obsługi świadczonej przez firmę Philips, zarejestruj produkt na stronie www.philips.com/welcome . Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z ulotką informacyjną or...
Page 69 - pierwszej kolejności.; Korzystanie z urządzenia; Nie wolno kierować strumienia pary na ludzi.
71 POLSKI 2 Umieść zbiornik wody z powrotem w urządzeniu poprzez zamocowanie jego dolnej części w pierwszej kolejności. 3 Dociśnij górną część zbiornika wody, aż do jego zablokowania („odgłos kliknięcia”). Wskaźnik pustego zbiornika wody Gdy zbiornik wody jest prawie pusty, zaczyna świecić „wskaźnik...
Page 70 - POLSKI; wyłącza się, gdy stopa żelazka jest przechylona.; Funkcja silnego uderzenia pary; podczas prasowania w pozycji pionowej.; Ustawienie ECO
72 POLSKI - Aby włączyć tryb inteligentnej automatycznej regulacji pary, naciśnij przycisk inteligentnej automatycznej regulacji pary w górnej części uchwytu żelazka. Zaświeci się wskaźnik inteligentnej automatycznej regulacji pary (rys. 6). - Wskaźnik gotowości do prasowania przesuwa się w przód i ...
Page 71 - wskaźnik zmieni kolor z białego na niebieski.; Automatyczne wyłączanie; przełączeniu w tryb gotowości. Wskaźnik na wyłączniku miga.; WAŻNE — ŁATWE USUWANIE KAMIENIA; Umieść urządzenie na skraju blatu.; WAŻNE — usuwanie kamienia ze stopy żelazka; najmniej 2 godziny zanim usuniesz kamień ze stopy żelazka.
73 POLSKI 2 Aby wyłączyć ustawienie MAX, ponownie naciśnij wyłącznik i przytrzymaj go przez 2 sekundy, aż wskaźnik zmieni kolor z białego na niebieski. Automatyczne wyłączanie - Urządzenie przełączy się w tryb gotowości, jeśli nie było używane przez 10 minut. Wskaźnik na wyłączniku zacznie migać (ry...
Page 72 - obsługi klienta w swoim kraju.
74 POLSKI 6 Przytrzymaj urządzenie w takiej pozycji, aby otwór EASY DE-CALC był skierowany do góry i wlej 900 ml wody destylowanej do otworu (rys. 17). Uwaga: urządzenie będzie ciężkie, więc uważaj przy jego przechylaniu. 7 Trzymaj urządzenie otworem EASY DE-CALC do góry, załóż ponownie pokrętło EAS...
Page 74 - pentru a prelungi durata de viaţă a aparatului.; Umplerea rezervorului de apă
76 ROMÂNĂ Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistreazăţi produsul la www.philips.com/welcome . Citeşte broşura separată cu informaţii importante şi manualul de utilizare cu atenţie înainte de a utiliza ap...
Page 75 - Utilizarea aparatului; Nu direcţiona niciodată aburul spre oameni.
77 ROMÂNĂ Ledul „rezervor de apă gol” Atunci când rezervorul de apă este aproape gol, ledul „rezervor de apă gol” luminează intermitent. Umple rezervorul cu apă şi apasă declanşatorul de abur pentru a lăsa aparatul să se încălzească din nou. Atunci când ledul „fier de călcat pregătit” luminează cont...
Page 76 - secunde, până când ledul alb devine albastru.
78 ROMÂNĂ - Poţi utiliza modul abur automat inteligent la toate setările pentru abur, inclusiv ECO şi MAX. Notă: pentru siguranţa ta, în modul abur automat inteligent, aburul se opreşte atunci când talpa este înclinată. - Pentru a ieşi din modul abur automat inteligent, apasă butonul pentru abur aut...
Page 77 - ore înainte de a efectua procedura EASY DE-CALC.; Pune aparatul pe marginea blatului mesei.; IMPORTANT – Detartrarea tălpii fierului; ore înainte să detartrezi talpa.
79 ROMÂNĂ Oprire automată - Aparatul intră în modul standby dacă nu a fost utilizat timp de 10 minute. Ledul butonului de pornire/ oprire începe să lumineze intermitent (fig. 12). - Pentru a activa din nou aparatul, apasă butonul de pornire/oprire. Aparatul începe din nou să se încălzească. - Aparat...
Page 78 - ROMÂNĂ; Aşteaptă 5 minute ca aparatul să se încălzească.; Depanare; Problemă
80 ROMÂNĂ 6 Ţine aparatul cu orificiul EASY DE-CALC orientat în sus şi toarnă 900 ml de apă distilată în orificiu (fig. 17). Notă: ţine cont de greutatea mare a aparatului atunci când îl înclini. 7 Menţine orificiul EASY DE-CALC orientat în sus, reintrodu butonul rotativ EASY DE-CALC şi roteşte-l în...
Page 80 - для использования этих средств.
82 РУССКИЙ Введение Поздравляем с покупкой и приветствуем в клубе Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте изделие на веб-сайте www.philips.com/welcome . Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с буклетом с важной информацией и данной инстр...
Page 81 - процессе использования.; Индикатор заполненности резервуара; Запрещается направлять струю пара на людей.
83 РУССКИЙ Заполнение резервуара для воды Заполняйте резервуар для воды перед каждым использованием, или когда начинает мигать индикатор пустого резервуара для воды. Резервуар для воды можно заполнять в любой момент в процессе использования. 1 Снимите резервуар для воды с прибора и заполните его вод...
Page 82 - если утюг не перемещается.; Вертикальное глажение; пар на себя или на руки других людей.; Экорежим
84 РУССКИЙ Датчик и режим интеллектуальной автоматической подачи пара Интеллектуальный датчик точно определяет движения утюга. При включении интеллектуального режима датчик отслеживает движения утюга для автоматической подачи оптимального количества пара — вам не нужно будет нажимать кнопку подачи п...
Page 83 - в течение 2 секунд, пока белый индикатор не загорится синим светом.; Автоотключение; питания и дайте ему остыть в течение не менее двух часов.; Поставьте прибор на край стола.
85 РУССКИЙ - Для отключения режима ECO снова нажмите кнопку ECO. Зеленый индикатор режима ECO погаснет. Режим MAX Для более быстрого глажения и интенсивной подачи пара можно использовать режим MAX. 1 Нажмите и удерживайте кнопку включения/выключения в течение 2 секунд, пока индикатор не загорится бе...
Page 84 - или обратитесь
86 РУССКИЙ ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: очистка подошвы от накипи Если функция EASY DE-CALC не используется регулярно, частицы накипи скапливаются в подошве и она может оставлять коричневые пятна во время глажения. В такой ситуации необходимо выполнить очистку подошвы от накипи, как описано ниже. Рекомендуетс...
Page 85 - РУССКИЙ; Проблема
87 РУССКИЙ Проблема Возможная причина Способы решения Во время глажения гладильная доска становится влажной/на одежде появляются капли воды. Причиной может служить пар, скапливающийся на покрытии гладильной доски при продолжительном глажении. Замените чехол гладильной доски, если вспененный материал...
Page 88 - Používanie zariadenia; Prúd pary nesmiete nikdy nasmerovať na ľudí.
90 SLOVENSKY 2 Zásobník na vodu vložte späť do zariadenia, pričom najskôr zasuňte jeho spodnú časť. 3 Zatlačte hornú časť zásobníka na vodu, kým nezapadne na miesto (budete počuť kliknutie). Kontrolka prázdnej nádoby na vodu Keď je nádoba na vodu takmer prázdna, rozsvieti sa kontrolné svetlo „Prázdn...
Page 89 - SLOVENSKY; vrátane režimu ECO a MAX.; Funkcia zosilnenej pary; dostupný pri žehlení vo zvislej polohe.; Nastavenie ECO; svetlo nezačne svietiť namodro.
91 SLOVENSKY Poznámka: V režime inteligentného automatického naparovania bude para vychádzať počas pohybovania žehličkou automaticky, a zastaví sa, keď žehličkou prestanete pohybovať (obr. 7). V tomto režime môžete stlačením aktivátora pary aktivovať paru, keď sa žehlička nepohybuje. - Režim intelig...
Page 90 - DE-CALC a zariadenie začne nepretržite pípať.; Položte zariadenie na okraj stola.; DÔLEŽITÉ – Odstraňovanie vodného kameňa zo žehliacej plochy; žehliacej plochy ho nechajte chladnúť minimálne dve hodiny.
92 SLOVENSKY Automatické vypínanie - Ak sa zariadenie nepoužíva 10 minút, prejde do pohotovostného režimu. Svetlo na vypínači začne blikať (obr. 12). - Ak chcete zariadenie znova aktivovať, stlačte vypínač. Zariadenie sa začne znovu zohrievať. - Ak sa zariadenie nepoužíva ďalších 10 minút po prechod...
Page 91 - Počkajte 5 minút, kým sa zariadenie zahreje.; Riešenie problémov; Stredisko starostlivosti o zákazníkov vo svojej krajine.
93 SLOVENSKY 6 Zariadenie držte v polohe, v ktorej otvor EASY DE-CALC smeruje nahor, a do otvoru nalejte 900 ml destilovanej vody (obr. 17). Poznámka: Pri nakláňaní zariadenia nezabúdajte na jeho značnú hmotnosť. 7 Nechajte otvor EASY DE-CALC otočený smerom nahor, vložte vypúšťaciu zátku EASY DE-CAL...
Page 93 - uhajanje vode, pojav rjavih madežev ali poškodovanje aparata.; Polnjenje posode za vodo; vodo lahko napolnite kadarkoli med uporabo.
95 SLOVENŠČINA Uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome . Pred uporabo aparata preberite letak s pomembnimi informacijami in uporabniški priročnik. Oba dokumenta shranite za p...
Page 94 - Pare nikoli ne usmerjajte proti ljudem.
96 SLOVENŠČINA Indikator praznega zbiralnika za vodo Ko je posoda za vodo skoraj prazna, zasveti indikator prazne posode za vodo. Napolnite posodo za vodo in pritisnite sprožilnik za paro, da se aparat znova segreje. Ko indikator “pripravljenosti likalnika” stalno sveti, lahko nadaljujete z likanjem...
Page 95 - SLOVENŠČINA; nastavitvama ECO in MAX.; Funkcija za dodatni izpust pare; Funkcija za dodatni izpust pare pomaga zgladiti težavne gube.; Navpično likanje; bližini svoje roke ali roke nekoga drugega.; Nastavitev ECO; indikator zasveti modro.; Samodejni izklop
97 SLOVENŠČINA - Pametni način samodejnega izpusta pare lahko uporabljate v vseh nastavitvah izpusta pare, vključno z nastavitvama ECO in MAX. Opomba: iz varnostnih razlogov se v pametnem načinu samodejnega izpusta pare izpuščanje pare prekine, ko likalno ploščo nagnete. - Za izklop pametnega načina...
Page 96 - utripati in aparat neprekinjeno piska.; Aparat postavite na rob mize.; POMEMBNO – odstranjevanje vodnega kamna iz likalne plošče; dve uri ohlaja, preden očistite vodni kamen iz likalne plošče.
98 SLOVENŠČINA POMEMBNO – ENOSTAVNO ODSTRANJEVANJE VODNEGA KAMNA Zelo pomembno je, da funkcijo EASY DE-CALC uporabite takoj, ko začne indikator EASY DE-CALC utripati in aparat neprekinjeno piska. Indikator EASY DE-CALC začne utripati po približno mesecu dni ali 10 likanjih in tako označuje, da morat...
Page 97 - Opozorilo: iz likalne ploskve prihaja vroča umazana voda.; Odpravljanje težav; poiščite seznam pogostih vprašanj ali se
99 SLOVENŠČINA Opozorilo: iz likalne ploskve prihaja vroča umazana voda. 11 Likalnika ne premikajte več, ko iz njega več ne odteka voda ali iz njega pride para. 12 Aparat lahko takoj začnete uporabljati. Če ga ne boste uporabljali, ga po končanem postopku odstranjevanja vodnega kamna izključite iz e...
Page 98 - Težava
100 SLOVENŠČINA Težava Možni vzrok Rešitev Po likanju je na oblačilu viden sijaj ali odtis likalnika. Površina za likanje ni bila ravna, ker ste na primer likali čez šiv ali pregib oblačila. PerfectCare je varen za vsa oblačila. Sijaj ali odtis ni trajen in bo izginil po pranju oblačila. Ne likajte ...
Page 99 - Gurnite gornji deo rezervoara za vodu tako da legne na mesto („klik“).
101 SRPSKI Uvod Čestitamo na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste na najbolji način iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips, registrujte proizvod na www.philips.com/welcome . Pre korišćenja aparata pažljivo pročitajte brošuru sa važnim informacijama i korisnički priručnik. Oba dokumenta...
Page 100 - Upotreba aparata; Nikada nemojte da usmeravate paru prema ljudima.
102 SRPSKI Indikator „Rezervoar za vodu je prazan“ Kada se rezervoar za vodu skoro isprazni, uključuje se indikator „Rezervoar za vodu je prazan“. Napunite rezervoar za vodu i pritisnite dugme za paru da bi se aparat ponovo zagrejao. Kada indikator „Pegla je spremna“ počne neprekidno da svetli, može...
Page 101 - SRPSKI; kada se grejna ploča nagne.; Funkcija dodatne količine pare; zadržite ga 2 sekunde dok beli indikator ne promeni boju u plavu; Automat. isključivanje
103 SRPSKI - Inteligentni automatski režim pare možete da koristite sa svim postavkama pare, uključujući ECO i MAX. Napomena: Radi vaše bezbednosti, u inteligentnom automatskom režimu pare, para prestaje da izlazi kada se grejna ploča nagne. - Da biste zatvorili inteligentni automatski režim pare, p...
Page 102 - ponovo da se zagreva.; aparat počne da emituje neprekidni zvučni signal.; Postavite aparat na ivicu stola.; VAŽNO – Uklanjanje kamenca sa grejne ploče; nego što očistite grejnu ploču od kamenca.
104 SRPSKI - Da biste ponovo aktivirali aparat, pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje. Aparat počinje ponovo da se zagreva. - Aparat se automatski isključuje ako se ne koristi još 10 minuta nakon pređe u režim pripravnosti. Isključuje se lampica na dugmetu za uključivanje/isključivanje. VAŽ...
Page 103 - Sačekajte 5 minuta da se aparat zagreje.; Rešavanje problema
105 SRPSKI 7 Držite EASY DE-CALC otvor okrenut nagore, vratite regulator EASY DE-CALC i okrenite ga u smeru kazaljke na satu da biste ga pričvrstili (sl. 18). 8 Vratite aparat na stabilnu i ravnu površinu. Uključite utikač u utičnicu i uključite aparat (sl. 19). 9 Sačekajte 5 minuta da se aparat zag...
Page 105 - adresinde ürün kaydınızı yaptırın.; Cihazın kullanıma hazırlanması; kullanım sırasında herhangi bir zamanda doldurabilirsiniz.
107 TÜRKÇE Giriş Ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips tarafından sunulan destekten tam olarak yararlanabilmek için www.philips.com/welcome adresinde ürün kaydınızı yaptırın. Cihazı kullanmadan önce ayrı olarak sunulan önemli bilgiler kitapçığını ve kullanım kıl...
Page 106 - Buharı asla insanlara yöneltmeyin.; sensör ve akıllı otomatik buhar modu; Ütünüzün içinde bulunan akıllı
108 TÜRKÇE Su haznesi boş ışığı Su haznesi neredeyse boşaldığında “su haznesi boş” ışığı yanıp söner. Su haznesini doldurun ve buhar tetiğine basarak cihazın tekrar ısınmasını bekleyin. “Ütü hazır” ışığı sürekli olarak yandığında buharlı ütülemeye devam edebilirsiniz. Cihazın kullanımı Akıllı Çip te...
Page 107 - Buharın kendi elinize veya başkasının eline gelmesini önleyin.; ECO ayarı; saniye boyunca basılı tutun; Otomatik kapanma; Açma/kapama düğmesinin üzerindeki ışık söner.
109 TÜRKÇE Not: Güvenliğiniz için akıllı otomatik buhar modunda taban eğildiğinde buhar durur. - Akıllı otomatik buhar modundan çıkmak için akıllı otomatik buhar düğmesine basın. Akıllı otomatik buhar ışığı söner. Ütülemeye devam etmek için buhar tetiğine basmanız gerekir. Buhar püskürtme fonksiyonu...
Page 108 - TÜRKÇE; başlamaz kullanmanız çok önemlidir.; ÖNEMLİ – Tabandaki kireci temizleme; Cihazı masanın kenarına yerleştirin.
110 TÜRKÇE ÖNEMLİ - EASY DE-CALC EASY DE-CALC işlevini, EASY DE-CALC ışığı yanıp sönmeye ve cihaz sürekli sesli uyarı vermeye başlar başlamaz kullanmanız çok önemlidir. Yaklaşık bir ay veya 10 ütüleme işlemi sonrasında EASY DE-CALC ışığı yanıp söner ve cihaz sürekli olarak sesli uyarı vererek cihazı...
Page 109 - tamamlandıktan sonra cihazın fişini çekin.; Sorun giderme; adresini ziyaret edin veya
111 TÜRKÇE 10 Buhar tetiğini sürekli basılı tutarak ütüyü 3 dakika boyunca kalın bir parça bez üzerinde gezdirin (Şek. 20). Uyarı: Ütünün tabanından sıcak, kirli su çıkar. 11 Daha fazla su çıkmadığında veya buhar çıkmaya başladığında ütüyü hareket ettirmeyi bırakın. 12 Cihazı hemen kullanmaya devam ...
Page 110 - Sorun
112 TÜRKÇE Sorun Nedeni Çözüm Ütü, kumaş üzerinde parlaklık veya iz bırakıyor. Örneğin dikişleri veya kumaş katını ütülediğiniz için, ütülenen yüzey düz değildir. PerfectCare tüm kumaşlarda güvenlidir. Kumaş üzerindeki parlaklık veya iz geçicidir ve kumaş yıkandığında kaybolur. Dikişleri veya katlar...
Page 111 - плям чи пошкодження пристрою.; Наповнення резервуара для води
113 УКРАЇНСЬКА Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі користуватися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome . Перед тим як користуватися пристроєм, уважно прочитайте окремий буклет із важливою інформ...
Page 112 - Застосування пристрою; Ніколи не спрямовуйте пару на людей.
114 УКРАЇНСЬКА Індикатор спорожнення резервуара для води Коли резервуар для води стане майже порожнім, індикатор порожнього резервуара для води почне блимати. Наповніть резервуар водою і натисніть кнопку відпарювання, щоб пристрій знову нагрівся. Коли індикатор готовності праски світиться без блиман...
Page 113 - УКРАЇНСЬКА; поки підошва нахилена.; Функція парового удару; вертикального прасування.; Економний режим; секунд ще раз, поки білий індикатор не засвітиться синім світлом.
115 УКРАЇНСЬКА Примітка. У режимі інтелектуальної автоматичної подачі пара подається автоматично, коли Ви рухаєте праскою, і припиняється, коли Ви перестаєте рухати праскою (мал. 7). У цьому режимі Ви можете й надалі натискати кнопку відпарювання, щоб активувати подачу пари, коли праска не рухається...
Page 114 - EASY DE-CALC, а пристрій постійно видаватиме звукові сигнали.; Поставте пристрій на край столу.; ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ – Видалення накипу з підошви; години, перш ніж видаляти накип із підошви.
116 УКРАЇНСЬКА Автоматичне вимкнення - Пристрій переходить у режим очікування, якщо ним не користуватися протягом 10 хвилин. Індикатор на кнопці "увімк./вимк." почне блимати (мал. 12). - Щоб увімкнути пристрій знову, натисніть кнопку "увімк./вимк.". Пристрій починає знову нагріватися...
Page 115 - Примітка. Нахиляючи пристрій, не забувайте про його нелегку вагу.; Усунення несправностей; для перегляду списку частих запитань або зверніться до Центру
117 УКРАЇНСЬКА 6 Тримайте пристрій у такому положенні, щоб отвір EASY DE-CALC був повернутий догори, й налийте в нього 900 мл дистильованої води (мал. 17). Примітка. Нахиляючи пристрій, не забувайте про його нелегку вагу. 7 Тримаючи повернутим догори отвір EASY DE-CALC, встановіть на місце регулятор...