Page 4 - Filling the water tank; Never immerse the iron in water.; E N G L I S H
Important Read these instructions for use carefully before using the appliance andsave them for future reference. ◗ Check if the voltage indicated on the type plate corresponds tothe local mains voltage before you connect the appliance. ◗ Check the cord regularly for possible damage. ◗ Do not use th...
Page 5 - Do not fill the tank beyond the MAX indication.; Setting the temperature; Silk; Using the appliance; Steam ironing
C 5 Fill the water tank with tap water up to the maximum level by means of the filling cup. Do not fill the tank beyond the MAX indication. ◗ If the tap water in your area is very hard, we advise you to usedistilled water. Do not put perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing additiveschemi...
Page 6 - to; Ironing without steam; Features; Spray function; Never direct the steam towards people.
C 3 Select the appropriate steam setting. Make sure that the steam setting you select is suitable for the ironing temperatureselected: - 1 - 2 for moderate steam (temperature settings 2 to 3 ) - 3 - 4 for maximum steam (temperature settings 3 to MAX) B The iron will start steaming as soon as the set...
Page 7 - The built-in anti-calc system reduces the build-up of scale and; Electronic safety shut-off function; - If the amber pilot light goes on after you have moved the iron, wait; Cleaning and maintenance; After ironing; Remove the mains plug from the wall socket and let the iron
Drip stop B Types GC3135, GC3130, GC3126, GC3125, GC3120, GC3121,GC3115. This iron is equipped with a drip-stop function: the iron automaticallystops producing steam when the temperature is too low to preventwater from dripping out of the soleplate. When this happens you mayhear a sound. Automatic a...
Page 8 - After the calc-clean process; - Put the plug in the wall socket and let the iron heat up to allow the
To keep the soleplate smooth, you should avoid hard contact withmetal objects. Never use a scouring pad, vinegar or other chemicals toclean the soleplate. 3 Clean the upper part of the iron with a damp cloth. 4 Regularly rinse the water tank with water. Empty the water tank after cleaning. Calc-clea...
Page 9 - Storage; Make sure the appliance is unplugged and set the steam control; Troubleshooting
Storage 1 Make sure the appliance is unplugged and set the steam control to position O. C 2 Empty the water tank. C 3 Let the iron cool down. Wind the mains cord around the cord storage facility and fix it with the cord clip. 4 Store the iron on its heel in a safe and dry place. Guarantee & serv...
Page 11 - Den Wasserbehälter füllen; Tauchen Sie das Bügeleisen niemals in Wasser.; D E U T S C H
Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch desGeräts sorgfältig durch und bewahren Sie sie zur späterenEinsichtnahme auf. ◗ Prüfen Sie, ob die auf dem Typenschild angegebeneBetriebsspannung mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt,bevor Sie das Gerät anschließen. ◗ Überp...
Page 12 - Einstellen der Bügeltemperatur; Seide
C 2 Stellen Sie den Dampfregler auf Position 0 (= kein Dampf). 3 Nehmen Sie die Kappe der Einfüllöffnung ab. 4 Neigen Sie das Bügeleisen nach hinten. C 5 Füllen Sie mit dem Becher Leitungswasser in den Wasserbehälter, bis die Markierung MAX erreicht ist. Füllen Sie den Wasserbehälter nicht über die ...
Page 13 - Der Gebrauch des Geräts; Dampfbügeln; bis; Trockenbügeln; Funktionen; Die Sprühfunktion
Die gelbe Kontrolllampe leuchtet während des Bügelns in regelmäßigenAbständen auf. Der Gebrauch des Geräts Dampfbügeln 1 Achten Sie darauf, dass genügend Wasser im Wasserbehälter ist. 2 Wählen Sie die empfohlene Bügeltemperatur (siehe "Vorbereitung zum Gebrauch", Abschnitt "Einstellen de...
Page 14 - Dampfstoß; und; Vertikaler Dampfstoß; Die Dampfstoßfunktion kann auch bei senkrecht gehaltenem; Tropfschutz; Das integrierte Antikalk-System verringert Kalkablagerungen; Sichere automatische Abschaltung
Dampfstoß Ein kräftiger Dampfstoß hilft, har tnäckige Falten zu beseitigen.Die Dampfstoßfunktion kann nur bei Temperaturen zwischen 2 und MAX verwendet werden. C 1 Drücken Sie kurz die Dampfstoßtaste. Vertikaler Dampfstoß B Gerätetypen GC3135, GC3130, GC3126, GC3125, GC3120, GC3121,GC3117, GC3116, G...
Page 15 - Reinigung und Wartung; Nach dem Bügeln
C ◗ Das Bügeleisen wird automatisch ausgeschaltet, wenn es eine Zeitlang nicht bewegt wurde. ◗ Wenn sich das Bügeleisen automatisch ausgeschaltet hat, blinkt dierote Kontrolllampe. Erneutes Aufheizen des Bügeleisens:- Nehmen Sie das Bügeleisen in die Hand und bewegen Sie es ein wenig hin und her. - ...
Page 17 - Garantie und Kundendienst
C 3 Lassen Sie das Bügeleisen abkühlen. Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelaufwicklung und fixieren Sie das Netzkabel mitder Kabelklammer. 4 Bewahren Sie das Gerät in aufrechter Position an einem sicheren und trockenen Ort auf. Garantie und Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder tr...
Page 19 - Important; Vérifiez le cordon d'alimentation régulièrement.; Avant la première utilisation; Retirez tout auto-collant ou film de protection qui se trouve; Préparation à l'emploi; Remplissage du réservoir
Important Avant d'utiliser l'appareil, lisez soigneusement ces instructions etconser vez-les pour un usage ultérieur. ◗ Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique del'appareil correspond bien à la tension de votre secteur avant de lebrancher. ◗ Vérifiez le cordon d'alimentation régu...
Page 20 - Réglage de la température; Soie; F R A N Ç A I S
C 2 Réglez la commande de vapeur sur la position 0 (pas de vapeur). 3 Dévissez lentement le bouchon du réservoir. 4 Inclinez le fer en arrière. C 5 Remplissez le réservoir avec de l'eau du robinet jusqu'au niveau maximum à l'aide du verre de remplissage. Ne remplissez pas le réser voir au-delà de l'...
Page 21 - Utilisation de l'appareil; Repassage à la vapeur; Caractéristiques; Fonction spray
Utilisation de l'appareil Repassage à la vapeur 1 Assurez-vous qu'il y a suffisamment d'eau dans le réservoir. 2 Sélectionnez la température de repassage conseillée (voir chapitre "Préparation à l'emploi", section "Réglage de latempérature"). C 3 Sélectionnez le réglage de vapeur app...
Page 22 - Défroissage vertical; La fonction jet de vapeur peut être également utilisée en; Système anti-calcaire automatique; Le système anti-calcaire incorporé réduit les dépôts de calcaire; Fonction électronique d'arrêt automatique
Défroissage vertical B Types GC3135, GC3130, GC3126, GC3125, GC3120, GC3121,GC3117, GC3116, GC3115, GC3111, GC3110.Uniquement. C 1 La fonction jet de vapeur peut être également utilisée en tenant le fer en position verticale. Il est utile pour enlever les faux plis des vêtements en positionver tical...
Page 23 - Nettoyage et entretien; Après le repassage
- Si le témoin reste éteint, cela signifie que la semelle est à bonne température. Vous pouvez commencer le repassage. Nettoyage et entretien Après le repassage 1 Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir. 2 Les particules de calcaire et autres salissures peuvent être retirées de la semelle avec...
Page 24 - Répétez la procédure s'il y a encore des impuretés.; Après la procédure auto-nettoyage; semelle est bien sèche et propre.; Rangement; ou veuillez contacter le Ser vice Consommateurs
C 7 Tenez le fer au-dessus de l'évier, maintenez appuyé le bouton de la fonction auto-nettoyage et secouez légèrement le fer. De la vapeur et de l'eau bouillante sor tent ainsi par les trous de lasemelle en entraînant avec elles les impuretés. 8 Relâchez le bouton auto-nettoyage lorsque le réservoir...
Page 25 - Dépannage
Dépannage Ce chapitre résume les problèmes les plus courants problèmessusceptibles d'être rencontrés. Lisez les sections suivantes pour plus dedétails. Si vous ne pouvez pas résoudre le problème, contactez leSer vice Consommateurs Philips de votre pays. F R A N Ç A I S 2 5
Page 27 - Het waterreservoir vullen; Dompel het strijkijzer nooit in water.; N E D E R L A N D S
Waarschuwing Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaatgaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om hem indien nodig tekunnen raadplegen. ◗ Controleer of het voltage aangegeven op het typeplaatjeovereenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u hetapparaat aansluit. ◗...
Page 28 - Vul het reser voir nooit verder dan de MAX-aanduiding.; Temperatuur instellen; Zijde
C 2 Zet de stoomregelaar op stand 0 (=geen stoom). 3 Open het klepje van de vulopening. 4 Houd het strijkijzer gekanteld. C 5 Vul het waterreservoir met kraanwater tot aan het maximumniveau met behulp van het vulkannetje. Vul het reser voir nooit verder dan de MAX-aanduiding. ◗ Als het kraanwater in...
Page 29 - Gebruik van het apparaat; Stoomstrijken; tot; Strijken zonder stoom; Overige functies; Sproeifunctie
Gebruik van het apparaat Stoomstrijken 1 Controleer of er genoeg water in het waterreservoir zit. 2 Stel de aanbevolen strijktemperatuur in (zie 'Temperatuur instellen' in het hoofdstuk 'Klaarmaken voor gebruik'). C 3 Zet de stoomregelaar op de gewenste stand. Zorg ervoor dat de stand die u instelt ...
Page 30 - Verticale stoomstoot; U kunt de stoomstootfunctie ook gebruiken als u het strijkijzer; Druppelstop; Het ingebouwde automatische anti-kalksysteem vermindert de; Automatische uitschakelfunctie
Verticale stoomstoot B Types GC3135, GC3130, GC3126, GC3125, GC3120, GC3121,GC3117, GC3116, GC3115, GC3111 en GC3110. C 1 U kunt de stoomstootfunctie ook gebruiken als u het strijkijzer verticaal houdt. Zo kunt u kreuken verwijderen uit hangende kleren, gordijnen enz. Richt de stoom nooit op mensen....
Page 31 - - Als het oranje controlelampje niet gaat branden nadat u het; Schoonmaken en onderhoud; Na het strijken
- Als het oranje controlelampje gaat branden nadat u het strijkijzer heen en weer bewogen heeft, wacht dan totdat het uit is gegaanvoordat u begint te strijken. - Als het oranje controlelampje niet gaat branden nadat u het strijkijzer heen en weer bewogen heeft, dan heeft de zoolplaat nogde juiste t...
Page 32 - Na het gebruik van de calc-clean functie; om de zoolplaat te laten drogen.; Opbergen
6 Haal de stekker uit het stopconctact nadat het oranje temperatuurcontrolelampje is uitgegaan. C 7 Houd het strijkijzer boven de gootsteen, houd de calc-clean knop ingedrukt en schud het strijkijzer voorzichtig heen enweer. Er zal stoom en kokend water uit de zoolplaat komen. Schilfer tjes enveront...
Page 33 - Problemen oplossen
Garantie & service Als u informatie nodig heeft of als u een probleem heeft, bezoek danonze website ( www.philips.com ), of neem contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het'worldwide guarantee' vouwblad). Als er geen Customer Care Centrein uw lan...
Page 35 - Cómo llenar el depósito del agua; No sumerja nunca la plancha en agua.; E S PA Ñ O L
Importante Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones de usoy consér velas por si necesitara consultarlas en el futuro. ◗ Antes de conectar la plancha, compruebe si el voltaje indicado enla placa de modelo se corresponde con el voltaje de red local. ◗ Compruebe regularmente el...
Page 36 - Cómo ajustar la temperatura; Seda
C 5 Llene el depósito con agua del grifo hasta la indicación de nivel máximo, utilizando el recipiente de llenado. No llene el depósito por encima de la indicación "MAX". ◗ Si el agua del grifo es muy dura en su zona, le aconsejamos usaragua destilada. No eche perfume, vinagre, almidón, agen...
Page 37 - Cómo utilizar el aparato; Cómo planchar con vapor; Funciones; Pulverizador
Cómo utilizar el aparato Cómo planchar con vapor 1 Asegúrese de que haya suficiente agua en el depósito del agua. 2 Seleccione la posición de temperatura de planchado recomendada (consulte el capítulo 'Cómo preparar la plancha',apartado 'Cómo ajustar la temperatura'). C 3 Seleccione la posición de v...
Page 38 - Presione y suelte el botón del chorro de vapor.; Chorro de vapor vertical; También puede utilizar el chorro de vapor con la plancha en; Antigoteo; El sistema antical incorporado reduce la acumulación de; Dispositivo de desconexión electrónico
C 1 Presione y suelte el botón del chorro de vapor. Chorro de vapor vertical B Modelos GC3135, GC3130, GC3126, GC3125, GC3120, GC3121,GC3117, GC3116, GC3115, GC3111, GC3110. C 1 También puede utilizar el chorro de vapor con la plancha en vertical. Es muy útil para eliminar las arrugas de prendas col...
Page 39 - Limpieza y mantenimiento; Después del planchado
C ◗ Un dispositivo electrónico de seguridad desconectaráautomáticamente la plancha si no se ha movido durante algúntiempo. ◗ El piloto rojo de desconexión automática comenzará a parpadearpara indicar que la plancha se ha desconectado por el dispositivoelectrónico de seguridad. Para que la plancha se...
Page 40 - Una vez realizado el proceso Calc-Clean; - Desenchufe la plancha cuando haya alcanzado la temperatura de; Cómo guardar la plancha
2 Ajuste el control del vapor a la posición 0. 3 Llene el depósito del agua hasta el nivel máximo. No ponga vinagre ni otros agentes desincrustantes en el depósito deagua. C 4 Seleccione la temperatura máxima de planchado. 5 Enchufe el aparato a la red. 6 Desenchufe la plancha cuando el piloto de te...
Page 41 - Garantía y servicio; o póngase en contacto con el Ser vicio; Guía de problemas
C 3 Deje que la plancha se enfríe. Enrolle el cable de red alrededor del dispositivo para guardar el cable y fíjelo con la pinza. 4 Guarde siempre la plancha sobre su talonera y en un lugar seco y seguro. Garantía y servicio Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página webde P...
Page 43 - Importante; Tenete l'apparecchio fuori dalla portata dei bambini.; Come riempire il serbatoio; Controllate che la spina non sia inserita nella presa.; I TA L I A N O
Importante Per maggior sicurezza, leggere attentamente le istruzioni e osser vare leillustrazioni prima di usare l'apparecchio. ◗ Prima di collegare l'apparecchio, controllate che la tensioneindicata sulla placchetta corrisponda a quella della rete locale. ◗ Controllate periodicamente il cavo per ev...
Page 44 - Come impostare la temperatura; Seta
C 2 Mettete il regolatore di vapore sulla posizione 0 (=Vapore escluso). 3 Aprite il tappo dell'apertura di riempimento. 4 Inclinate il ferro all'indietro. C 5 Riempite il serbatoio con acqua del rubinetto fino al livello massimo, usando l'apposito misurino. Non superate l'indicazione MAX. ◗ Nel cas...
Page 45 - Come usare l'apparecchio; Stiratura a vapore; (impostazione della temperatura da; Stiratura senza vapore.; Caratteristiche; Funzione spray
Come usare l'apparecchio Stiratura a vapore 1 Controllate che ci sia una quantità d'acqua sufficiente nel serbatoio. 2 C 3 Selezionate l'impostazione di vapore desiderata. Controllate che l'impostazione prescelta sia compatibile con la temperaturaselezionata: - 1-2 per vapore moderato (impostazione ...
Page 46 - Premete a più riprese il pulsante getto di vapore.; Getto di vapore verticale; La funzione getto di vapore può essere usata anche tenendo il; Dispositivo antigoccia; Il sistema incorporato anti-calcare riduce la formazione del; Funzione elettronica di spegnimento di sicurezza
C 1 Premete a più riprese il pulsante getto di vapore. Getto di vapore verticale B Mod. GC3135, GC3130, GC3126, GC3125, GC3120, GC3121,GC3117, GC3116, GC3115, GC3111, GC3110. C 1 La funzione getto di vapore può essere usata anche tenendo il ferro in posizione verticale. Questo getto di vapore è util...
Page 47 - Pulizia e manutenzione; Al termine della stiratura
C ◗ Il dispositivo elettronico di spegnimento spegne automaticamenteil ferro se non viene mosso per alcuni minuti. ◗ La spia rossa auto-off inizia a lampeggiare per indicare che il ferroè stato spento dal dispositivo elettronico di sicurezza Per riaccendere il ferro:- Sollevate il ferro o muovetelo ...
Page 48 - Al termine del processo anticalcare; si asciughi perfettamente.; Come riporre il ferro
C 4 Selezionate la temperatura massima di stiratura. 5 Inserite la spina nella presa di corrente. 6 Togliete la spina dalla presa di corrente dopo che si è spenta la spia arancione. C 7 Tenendo il ferro sul lavandino, tenete premuto il pulsante anticalcare e scuotete delicatamante il ferro avanti e ...
Page 49 - Garanzia e assistenza; oppure di contattare il; Localizzazione guasti
Garanzia e assistenza Se avete bisogno di assistenza o di ulteriori informazioni, vi preghiamodi visitare il nostro sito web: www.Philips.com oppure di contattare il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro Paese (per conoscere ilnumero di telefono, vedere l'opuscolo della garanzia). Qualora nel...
Page 51 - Fylle på vann; Dypp aldri str ykejernet i vann.; N O R S K
Viktig Av sikkerhetshensyn bør du lese denne bruksanvisningen nøye og se påillustrasjonene før du begynner å bruke apparatet. ◗ Kontroller at spenningen som er angitt på merkeplaten, er densamme som nettspenningen før du kobler apparatet til strøm. ◗ Kontroller at nettledningen ikke er skadet. ◗ App...
Page 52 - Fyll ikke vann over maksimalnivået.; Stille inn temperatur; Silke; Bruke apparatet; Dampstryking
C 5 Fyll vanntanken med vann fra springen til maksimalnivået ved hjelp av påfyllingskoppen. Fyll ikke vann over maksimalnivået. ◗ Hvis springvannet i området der du bor er veldig hardt, anbefalervi at du bruker destillert vann. Ha ikke parfyme, eddik, stivelse, avkalkingsmiddel, str yketilsetningerk...
Page 53 - til; Stryking uten damp; Funksjoner; Sprayfunksjonen; Rett aldri dampen mot noen.
C 3 Velg ønsket dampinnstilling. Pass på at dampinnstillingen er egnet for valgt stryketemperatur: - 1 - 2 for moderat damp (temperaturinnstillinger 2 til 3 ) - 3 - 4 for maksimal damp (temperaturinnstillinger 3 til MAX) B Str ykejernet begynner å produsere damp så snart det har nådd innstilttempera...
Page 54 - strykejernet lengre levetid.; Elektronisk sikkerhetsbryter; - Hvis den gule temperaturlampen tennes etter at du har flyttet på; Rengjøring og vedlikehold; Etter stryking; Trekk ut nettledningen fra stikkontakten og la strykejernet
Dryppstopp B Type GC3135, GC3130, GC3126, GC3125, GC3120, GC3121, GC3115. Dette str ykejernet er utstyr t med en dr yppstoppfunksjon. Str ykejernetslutter automatisk å produsere damp når temperaturen er for lav, fordermed å hindre at vann dr ypper fra sålen. Når dette skjer, kan dethøres en lyd. Aut...
Page 55 - Avkalkingsfunksjonen; Avkalkingsfunksjonen kan brukes til å fjerne kalk og urenheter.; Etter avkalkingsprosessen; fjerne vannflekker som kan ha blitt dannet på str ykesålen.
For å holde sålen glatt bør kontakt med metallgjenstander unngås. Brukaldri skuremidler, eddik eller andre kjemikalier til rengjøring av sålen. 3 Rengjør overdelen av strykejernet med en fuktig klut. 4 Fra tid til annen bør innsiden av vannbeholderen renses med vann. Tøm vannet ut etter rengjøringen...
Page 56 - Oppbevaring; Pass på at støpslet ikke står i stikkontakten, og at; Garanti og service; eller kontakte Philips Kundetjeneste (se; Problemløsing
Oppbevaring 1 Pass på at støpslet ikke står i stikkontakten, og at dampkontrollen står på 0. C 2 Tøm vannbeholderen. C 3 La strykejernet kjøles ned. Surr nettledningen rundt hælen på strykejernet og feste den med ledningsklipset. 4 Oppbevar alltid strykejernet stående på hælen på et sikkert og tørt ...
Page 58 - Vesisäiliön täyttö; Älä upota höyr yrautaa veteen.; S U O M I
Tärkeää Lue nämä ohjeet huolellisesti, ennen kuin alat käyttää laitetta. Säästäkäyttöohje vastaisen varalle. ◗ Tarkasta, että laitteen arvokilven jännitemerkintä vastaa paikallistaverkkojännitettä, ennen kuin liität laitteen pistorasiaan. ◗ Tarkasta liitosjohdon kunto säännöllisesti. ◗ Älä käytä lai...
Page 59 - Täytä vesisäiliö enintään MAX-merkkiin asti.; Lämpötilan valinta; Silkki; Käyttö; Höyrysilitys
C 5 Täytä vesisäiliö täyttöaukon kautta vesijohtovedellä. Täytä vesisäiliö enintään MAX-merkkiin asti. ◗ Jos paikallinen vesijohtovesi on hyvin kovaa, kannattaa käyttäätislattua vettä. Älä laita vesisäiliöön hajusteita, etikkaa, tärkkiä, kalkinpoistoaineitasiliämistä edistäviä lisäaineita, kemiallis...
Page 60 - Silittäminen ilman höyryä; Toiminnot; Suihkutustoiminto; Älä koskaan suuntaa höyr yä ihmisiä päin.
C 3 Valitse sopiva höyryasetus.Varmista, että valitsemasi höyryasetus sopii valitulle silityslämpötilalle: - 1 - 2 kohtalaisesti höyr yä (lämpötila-asetukset 2 - 3 ). - 3 - 4 runsaasti höyr yä (lämpötila-asetukset 3 - MAX). B Höyr yrauta alkaa tuottaa höyr yä heti, kun asetettu lämpötila onsaavutett...
Page 61 - Tippalukko; Sisäänrakennettu anti-calc-järjestelmä vähentää kalkin; Elektorninen turvakatkaisin; sammumista ennen kuin alat silittää.; Puhdistus ja hoito; Silittämisen jälkeen; Irrota pistotulppa pistorasiasta ja anna höyryraudan jäähtyä.
Tippalukko B Mallit GC3135, GC3130, GC3126, GC3125, GC3120, GC3121,GC3115. Tässä höyr yraudassa on tippalukko: höyr yrauta lakkaa automaattisestituottamasta höyr yä, kun lämpötila on liian matala, ettei pohjasta alatippua vettä. Kun tämä tapahtuu, saatat kuulla äänen. Automaattinen anti-calc-järjest...
Page 63 - Säilytys; tai ota yhteys Philipsin; Tarkistusluettelo
Säilytys 1 Varmista, että pistotulppa on irti pistorasiasta ja aseta höyrynvalitsin asentoon 0. C 2 Tyhjennä höyrysäiliö. C 3 Anna höyryraudan jäähtyä. Kierrä liitosjohto höyryraudan ympärille ja kiinnitä pidikkeellä. 4 Säilytä höyryrauta pystyasennossa turvallisessa ja kuivassa paikassa. Takuu &...
Page 65 - Vandpåfyldning; Kom aldrig str ygejernet ned i vand.; DA N S K
Vigtigt Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt igennem, inden apparatet tagesi brug første gang, og gem den til eventuelt senere brug. ◗ Inden strygejernet tilsluttes første gang, kontrolleres det, atspændingsangivelsen på typeskiltet svarer til den lokalenetspænding. ◗ Kontrollér med jævne mellemru...
Page 66 - Fyld aldrig mere vand i end til MAX-markeringen.; Temperaturindstilling; Brug af strygejernet; Dampstrygning
C 5 Fyld vandtanken med postevand til max. niveau ved hjælp af det medfølgende bæger. Fyld aldrig mere vand i end til MAX-markeringen. ◗ Hvis vandet i dit område er meget hårdt, anbefales det at brugedestilleret vand. Hæld aldrig parfume, eddike, stivelse, afkalkningsmiddel, str ygetilsætningkemisk ...
Page 67 - Ekstra funktioner; Dampskud; En praktisk finesse til tøj der hænger på bøjle, gardiner og lign.
C 3 Vælg den ønskede dampindstilling og sørg for, at den passer til den valgte strygetemperatur: - 1 - 2 for moderat damp (temperaturindstillinger 2 til 3 ) - 3 - 4 for maximal damp (temperaturindstillinger 3 til MAX) B Str ygejernet producerer damp, så snart den indstillede temperatur ernået. Tørst...
Page 68 - Det indbyggede anti-kalk system reducerer kalkaflejringerne og; Elektronisk sikkerhedsafbryder; du vente med at for tsætte str ygningen, til den slukker igen.; Rengøring og vedligeholdelse; Efter brug; Tag stikket ud af stikkontakten og lad strygejernet afkøle.
Drypstop B Type GC3135, GC3130, GC3126, GC3125, GC3120, GC3121, GC3115. Str ygejernet er udstyret med dr ypstop-funktion: Str ygejernet afbr yderautomatisk dampproduktionen ved for lave temperaturer for at undgå,at der dr ypper vand fra str ygesålen. Automatisk anti-kalk system B Type GC3135, GC3130...
Page 69 - Efter Calc-Clean processen; - Sæt stikket i stikkontakten og varm str ygejernet op for at tørre
For at bevare str ygesålen glat, skal du undgå hård kontakt medmetalgenstande. Brug aldrig ståluldssvampe, skurepulver, eddike ellerandre kemikalier til rengøring af str ygesålen. 3 Den øverste del af strygejernet rengøres med en fugtig klud. 4 Skyl regelmæssigt vandtanken med vand og tøm den bageft...
Page 70 - Opbevaring; Sørg for, at stikket er taget ud af stikkontakten, og at; Reklamationsret & service; eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre; Fejlsøgning
- Lad str ygejernet afkøle helt, inden det stilles væk. Opbevaring 1 Sørg for, at stikket er taget ud af stikkontakten, og at dampkontrollen står i stilling 0. C 2 Tøm vandtanken. C 3 Lad strygejernet afkøle. Rul netledningen op omkring strygejernets "hæl" og sæt den fast med ledningsclipsen...
Page 80 - Napełnianie zbiornika na wodę; Nigdy nie zanurzaj żelazka w wodzie.; P O L S K I
Ważne Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie zinstrukcją jego obsługi i zachowaj ją na przyszłość, do ewentualnejkonsultacji. ◗ Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, czy napięcie podane natabliczce znamionowej jest zgodne z napięciem w siecielektrycznej. ◗ Regularnie sprawdza...
Page 81 - Nie napełniaj zbiornika powyżej oznaczenia MAX.; Ustawianie temperatury; Jedwab
C 2 Ustaw regulator pary na pozycję 0 (= brak pary). 3 Zdejmij kapturek zamykający otwór do nalewania wody. 4 Przechyl żelazko do tyłu. C 5 Wypełnij zbiornik wodą z kranu do poziomu "maksimum", używając do tego celu specjalnej miarki. Nie napełniaj zbiornika powyżej oznaczenia MAX. ◗ Jeśli w...
Page 82 - Korzystanie z urządzenia; Prasowanie parowe; (ustawienia temperatur y; Prasowanie bez pary; Cechy; Funkcja zraszania wodą
Podczas prasowania pomarańczowa lampka kontrolna będzie od czasudo czasu zapalała się. Korzystanie z urządzenia Prasowanie parowe 1 Upewnij się, czy w zbiorniku jest wystarczająca ilość wody. 2 Wybierz zalecaną temperaturę prasowania (patrz: rozdział "Przygotowanie do użycia"; punkt: "Us...
Page 83 - Wciśnij i zwolnij przycisk uderzenia pary.; Pionowe uderzenie pary; Funkcji uderzenia pary można używać również wtedy, gdy; Blokada kapania; Wbudowany system anti-calc zmniejsza wytwarzanie się; Elektroniczna funkcja odłączania żelazka
C 1 Wciśnij i zwolnij przycisk uderzenia pary. Pionowe uderzenie pary B Modele GC3135, GC3130, GC3126, GC3125, GC3120, GC3121,GC3117, GC3116, GC3115, GC3111, GC3110. C 1 Funkcji uderzenia pary można używać również wtedy, gdy żelazko znajduje się w pozycji pionowej. Jest ona użyteczna do usuwania zag...
Page 84 - - Jeśli po poruszeniu żelazkiem zaświeci się pomarańczowa lampka; Mycie i konserwacja; Po zakończeniu prasowania; Wyjmij wtyczkę z gniazdka ściennego i odczekaj, aż żelazko; Funkcja calc-clean - czyszczenia osadu wapiennego; Sprawdź, czy urządzenie jest odłączone od sieci.
C ◗ Funkcja elektronicznego bezpiecznego wyłączania żelazkaautomatycznie wyłącza je, jeśli przez chwilę nie było ono używane. ◗ Czerwona lampka kontrolna automatycznego wyłączania zaczynamigotać, wskazując, że żelazko zostało wyłączone przez funkcjębezpiecznego wyłączania. Ponowne nagrzewanie się że...
Page 85 - Po zakończeniu działania funkcji calc-clean; - Wetknij wtyczkę do gniazdka ściennego i poczekaj, aż żelazko; Przechowywanie
2 Ustaw regulator pary na pozycję 0. 3 Napełnij zbiornik na wodę do poziomu MAX. Do zbiornika par y nie wlewaj octu ani innych środków odwapniających. C 4 Wybierz maksymalną temperaturę prasowania. 5 Włącz wtyczkę do gniazdka ściennego. 6 Odłącz żelazko od sieci z chwilą, gdy zgaśnie pomarańczowa la...
Page 86 - Gwarancja i serwis
C 3 Pozostaw żelazko, aby ostygło. Owiń przewód sieciowy wokół specjalnego miejsca do tego przeznaczonego, na obudowieżelazka. 4 Przechowuj żelazko oparte o piętę, w pozycji pionowej, w bezpiecznym i suchym miejscu. Gwarancja i serwis Jeśli chcesz skorzystać z serwisu lub potrzebujesz informacji, bą...
Page 88 - Plnění zásobníku vodou; Žehličku nesmíte nikdy ponořit do vody.; Č E S K Y
Důležité Před použitím přístroje přečtěte podrobně tento návod a uschovejteho pro případné pozdější nahlédnutí. ◗ Před prvním použitím zkontrolujte, zda údaj o napětí na typovémštítku žehličky odpovídá napětí ve vaší světelné síti. ◗ Pravidelně kontrolujte síťový přívod zda není poškozen. ◗ Pokud by...
Page 89 - Zásobník vody nikdy neplňte nad značku MAX.; Nastavení teploty; Vlna; Použití žehličky; Žehlení s parou
C 5 K naplnění zásobníku vodou z vodovodu použijte plnicí nádobku a vodu naplňte až po značku maxima. Zásobník vody nikdy neplňte nad značku MAX. ◗ Pokud by voda z vodovodu ve vaší oblasti byla nadměrně tvrdá,doporučujeme vám používat destilovanou vodu. Nenalévejte do zásobníku vody voňavku, ocet, š...
Page 90 - až; Žehlení bez páry; Další funkce; Postřik vodou
C 3 Zvolte odpovídající nastavení páry. Přesvědčte se, že nastavení, které jste zvolili, je vhodné pro nastavenou teplotu žehlení: - 1 - 2 pro střední množství pár y (nastavení teploty 2 až 3 ) - 3 - 4 pro maximum pár y (nastavení teploty 3 až MAX) B Žehlička začne produkovat páru jakmile dosáhne na...
Page 91 - Impulsem pár y nikdy nemiřte proti osobám.; Drip Stop; Vestavěný systém anti-calc zmenšuje vytváření vodního kamene; Elektronický bezpečnostní vypínač; - Pokud se žlutá kontrolka teploty po pohybu žehličkou rozsvítí,; Čištění a údržba; Po ukončeném žehlení; Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky a nechte žehličku
Impulsem pár y nikdy nemiřte proti osobám. Drip Stop B Typy GC3135, GC3130, GC3126, GC3125, GC3120, GC3121, GC3115. Funkce Drip Stop zabraňuje výstupu pár y v případě, že byla nastavenanedostačující teplota žehličky, aby ze dna žehličky neodkapávala voda.Pokud k uzavření výstupu pár y dojde, uslyšít...
Page 92 - Odstranění vodního kamene; Po ukončeném procesu calc-clean; případné zbylé nečistoty.
Aby dno žehličky zůstalo hladké, zabraňte jeho styku s tvrdýmipředměty.K jeho čištění nikdy nepoužívejte kovové žínky, ocet nebo jinéchemikálie. 3 Těleso žehličky čistěte pouze navlhčeným hadříkem. 4 Pravidelně vyplachujte zásobník vody vodou. Po čištění ho vyprázdněte. Odstranění vodního kamene Fun...
Page 94 - E S K Y
Řešení Zkontrolujte zástrčku, přívodní kabel isíťovou zásuvku. Nastavte regulátor na požadovanouteplotu. Naplňte zásobník vodou (viz kapitolu"Příprava k použití"). Regulátor pár y nastavte do polohymezi 1 až 4 (viz kapitolu "Použitípřístroje"). Nastavte regulátor teploty do polohypro...