Page 3 - Welcome to the future!; Say hello to your new powerful smart friend and; Dynam
Welcome to the future! Say hello to your new powerful smart friend and learn how to use it in this booklet. EN Intelligent automatic steam Enabled by the Dynam iQ sensor, steam is released automatically when the iron is moved. DE Intelligenter und automatischer Dampfstoß Durch den Dynam iQ Sensor ak...
Page 4 - ENGLISH; Introduction; Type of water to use
6 ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome . Read the separate important information leaflet and the user manual carefully before you use the appliance. Save b...
Page 5 - flashes. You can refill the water tank at any time during use.; ‘Water tank empty’ light
7 ENGLISH Filling the water tank Fill the water tank before every use or when the ‘water tank empty’ light flashes. You can refill the water tank at any time during use. 1 Remove the water tank from the appliance and fill it with tap water up to the MAX indication. 2 Put the water tank back into the...
Page 6 - The intelligent
8 ENGLISH During ironing, you can place the iron either on the iron platform or horizontally on the ironing board. Thanks to the OptimalTEMP technology, the soleplate will not damage the ironing board cover. Ironing 1 Place the steam generator on a stable and even surface. 2 Make sure that there is ...
Page 7 - - The ‘iron ready’ light moves back and forth when the iron is moving.; Steam boost function; - Press the steam trigger twice quickly to activate the steam boost; Vertical ironing; Hot steam is emitted from the iron. Never attempt to remove creases
9 ENGLISH automatically without you having to press the steam trigger. This will help you to get great results faster and easier. - To activate the intelligent automatic steam mode, press the intelligent automatic steam button on top of the iron handle. The intelligent automatic steam light turns on...
Page 8 - - To deactivate ECO setting, press then ECO button again. The green; MAX setting; Press and hold the on/off button for 2 seconds until the light turns; Ironing tips; Minimising wrinkles while drying; make them dry naturally with fewer wrinkles.; Best practice shirt ironing; parts when you are busy ironing the time-consuming parts.
10 ENGLISH ECO setting By using the ECO setting (reduced amount of steam), you can save energy without compromising on the ironing result. - Press the ECO button. The green ECO light turns on. - To deactivate ECO setting, press then ECO button again. The green ECO light goes off. MAX setting For fas...
Page 9 - When you iron a collar, start on its underside and work from the; Cleaning and maintenance; Tip: Clean the soleplate regularly to ensure smooth gliding.; It is very important to use the EASY DE-CALC function as soon as
11 ENGLISH Collar: When you iron a collar, start on its underside and work from the outside (the pointy end) inwards. Turn over and repeat. Fold down the collar and press the edge for a more crisp finish. Buttons: Iron on the reverse side of the buttons for more effective and faster ironing. Cleanin...
Page 10 - IMPORTANT – Descaling the soleplate
12 ENGLISH 4 Remove the EASY DE-CALC knob and let the water with scale particles flow into the cup. 5 When no more water comes out of the appliance, reinsert the EASY DE-CALC knob and turn it clockwise to fasten it. 6 You can continue using your iron immediately after completing the EASY DE-CALC pro...
Page 12 - Storage; for a list of frequently
14 ENGLISH Storage 1 Switch off the appliance and unplug it. 2 Remove the water tank and empty it. 3 Put the iron on the iron platform. Push the carry lock to lock the iron onto the platform. 4 Fold the supply hose and mains cord. Put them in their respective storage compartments. 5 You can carry th...
Page 13 - Problem
15 ENGLISH Problem Possible cause Solution Steam and/or water come out from under the EASY DE-CALC knob. The EASY DE-CALC knob is not tightened properly. Switch off the appliance and let the appliance cool down for 2 hours. Unscrew the EASY DE-CALC knob and screw it back onto the appliance properly....
Page 14 - DANSK; Introduktion; Type af vand, der skal bruges
16 DANSK Introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! Få alle fordele af den support, som Philips tilbyder, ved at registrere dit produkt på www.philips.com/welcome . Læs den separate folder med vigtige oplysninger og brugervejledningen omhyggeligt igennem, før du tager apparatet i br...
Page 15 - Vandtanken kan påfyldes når som helst under brug.; OptimalTEMP-teknologi
17 DANSK Påfyldning af vandtanken Fyld vandtanken før hver brug, eller når indikatoren ”tom vandtank” lyser. Vandtanken kan påfyldes når som helst under brug. 1 Tag vandtanken ud, skyl og fyld den med friskt vand op til MAX- markeringen. 2 Sæt vandtanken tilbage i apparatet, så den nederste del komm...
Page 16 - Bemærk: For at opnå det bedste strygeresultat på stof såsom bomuld,; Sensor og intelligent automatisk damptilstand; Den intelligente sensor
18 DANSK Under strygningen kan du enten stille strygejernet i holderen eller i vandret position på strygebrættet. OptimalTEMP-teknologien sikrer, at strygesålen ikke skader beklædningen på strygebrættet. Strygning 1 Stil dampgeneratoren på et stabilt og jævnt underlag. 2 Kontroller, at der er nok va...
Page 17 - Bemærk: I intelligent automatisk damptilstand kommer der damp ud; Dampskudsfunktion; en anden persons hånd.
19 DANSK Dette vil hjælpe dig med at opnå fantastiske strygeresultater hurtigere og nemmere. - For at aktivere intelligent automatisk damptilstand skal du trykke på knappen for intelligent automatisk damp øverst på strygejernets håndtag. Indikatoren for intelligent automatisk damp tændes. - Lysindik...
Page 18 - tekstilet med strygesålen.
20 DANSK 1 Hold strygejernet lodret, tryk på dampudløseren, og berør forsigtigt tekstilet med strygesålen. Bemærk: Af hensyn til din sikkerhed er intelligent automatisk damptilstand ikke tilgængelig ved lodret strygning. ECO-indstilling Ved hjælp af ECO-indstillingen (nedsat mængde damp) kan du spar...
Page 19 - Strygetip; Minimering af folder under tørringen; naturligt med færre folder.; Fremgangsmåde for skjortestrygning; de større dele krøller, mens du stryger de tidskrævende dele.; Rengøring og vedligeholdelse; ved at bruge en lille smule opvaskemiddel.
21 DANSK Strygetip Minimering af folder under tørringen Start udglatning af folder i begyndelsen af tørringen ved at sprede dit tøj grundigt ud efter vask og ved at hænge tøjet på bøjler, så det tørrer naturligt med færre folder. Fremgangsmåde for skjortestrygning Begynd med de tidskrævende dele, f....
Page 20 - VIGTIGT – Afkalkning af strygesålen
22 DANSK 2 Placer apparatet på kanten af bordpladen. 3 Hold en beholder (med en kapacitet på mindst 350 ml) under EASY DE-CALC-knappen, og drej knappen mod uret. 4 Fjern EASY DE-CALC-knappen, og lad vandet med kalkpartikler flyde ned i koppen. 5 Når der ikke kommer mere vand ud af dampgeneratoren, s...
Page 21 - Bemærk: Vær opmærksom på den tunge vægt af apparatet, når du vipper
23 DANSK 4 Hold en beholder (med en kapacitet på mindst 350 ml) under EASY DE-CALC-knappen, og drej knappen mod uret. 5 Fjern EASY DE-CALC-knappen, og lad vandet med kalkpartikler flyde ned i koppen. 6 Hold apparatet i en stilling, så EASY DE-CALC-åbningen vender opad, og hæld 900 ml destilleret van...
Page 22 - Opbevaring; . Du er også altid velkommen til at kontakte
24 DANSK 10 Hold dampudløseren nede konstant, mens du bevæger strygejernet på et stykke tykt stof i 3 minutter. Advarsel: Der kommer varmt og snavset vand ud fra strygesålen. 11 Stop med at bevæge strygejernet, når der ikke kommer mere vand ud, eller når der kommer damp ud. 12 Du kan straks fortsætt...
Page 25 - DEUTSCH; Einführung; Zu verwendende Wasserart; andere Chemikalien hinzu, da dies zu Austreten von Wasser, braunen
27 DEUTSCH Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren . Lesen Sie das separate Informationsblatt und die Betriebsanleitung sorgfält...
Page 26 - Nehmen Sie den Wasserbehälter vom Gerät ab, und füllen Sie ihn bis; OptimalTEMP-Technologie
28 DEUTSCH Füllen des Wasserbehälters Füllen Sie den Wasserbehälter vor jeder Verwendung oder wenn die Anzeige «Wasserbehälter leer» blinkt. Während des Gebrauchs können Sie den Wasserbehälter jederzeit nachfüllen. 1 Nehmen Sie den Wasserbehälter vom Gerät ab, und füllen Sie ihn bis zur Markierung &...
Page 27 - wie Baumwolle, Leinen und Jeans den Dampfauslöser dauerhaft; -Sensor und intelligenter automatischer Dampfmodus; Der intelligente
29 DEUTSCH Sie können beim Bügeln das Bügeleisen entweder auf der Abstellfläche oder horizontal auf dem Bügelbrett abstellen. Dank der OptimalTEMP-Technologie wird der Bügelbrettbezug nicht von der Bügelsohle beschädigt. Rund ums Bügeln 1 Stellen Sie die Dampfbügelstation auf eine stabile und ebene ...
Page 28 - Halten Sie Ihre Hände vom Dampf entfernt.
30 DEUTSCH der -Sensor die Bewegungen Ihres Bügeleisens und gibt automatisch die richtige Menge an Dampf aus, ohne dass Sie den Dampfauslöser drücken müssen. Dadurch erhalten Sie schneller und einfacher optimale Ergebnisse. - Um den intelligenten automatischen Dampfmodus zu aktivieren, drücken Sie d...
Page 29 - Hinweis: Zu Ihrer Sicherheit ist der intelligente automatische; Automatische Abschaltung; - Das Gerät wechselt in den Standby-Modus, wenn es 10 Minuten lang
31 DEUTSCH 1 Halten Sie das Bügeleisen in senkrechter Position, drücken Sie den Dampfauslöser, und berühren Sie das Kleidungsstück leicht mit der Bügelsohle. Hinweis: Zu Ihrer Sicherheit ist der intelligente automatische Dampfmodus nicht für vertikales Bügeln verfügbar. ECO-Einstellung Durch Verwend...
Page 30 - Bügeltipps; Verringern von Falten beim Trocknen; Reinigung und Wartung; können Sie mit etwas Spülmittel entfernen.; WICHTIG – EASY DE-CALC; die EASY DE-CALC-Anzeige zu blinken beginnt und das Gerät einen
32 DEUTSCH Bügeltipps Verringern von Falten beim Trocknen Beginnen Sie mit der Faltenentfernung schon früh beim Trocknen, indem Sie Ihre Wäsche nach dem Waschen richtig ausbreiten und Sie Kleidungsstücke auf Kleiderbügel hängen, damit Sie natürlich mit weniger Falten trocknen. Einfaches Hemdenbügeln...
Page 31 - WICHTIG – Entkalken der Bügelsohle
33 DEUTSCH 1 Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 2 Stellen Sie das Gerät auf die Kante des Tisches. 3 Halten Sie eine Tasse mit einem Fassungsvermögen von mindestens 350 ml unter den EASY DE-CALC-Verschluss, und drehen Sie den Verschluss gegen den Uhrzeigersinn. 4 Entfernen Sie den EASY DE...
Page 32 - Hinweis: Denken Sie beim Neigen an das schwere Gewicht des Geräts.
34 DEUTSCH Um das Risiko von Verbrennungen auszuschließen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, und lassen Sie das Gerät mindestens zwei Stunden abkühlen, bevor Sie die Bügelsohle entkalken. 1 Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 2 Stellen Sie das Gerät auf die Kante des Tisches. 3...
Page 33 - Aufbewahrung
35 DEUTSCH 8 Stellen Sie das Gerät auf eine stabile und ebene Oberfläche. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose, und schalten Sie das Gerät ein. 9 Warten Sie 5 Minuten, bis das Gerät aufgeheizt ist. 10 Halten Sie den Dampfauslöser dauerhaft gedrückt, während Sie das Bügeleisen 3 Minuten über ein ...
Page 34 - Fehlerbehebung; eine Liste mit häufig
36 DEUTSCH Fehlerbehebung In diesem Kapitel sind die häufigsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch Ihres Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, finden Sie auf unserer Website unter www.philips.com/support eine Liste mit häu...
Page 36 - fugas de agua, manchas marrones o daños en el aparato.
38 ESPAÑOL Introducción Enhorabuena por su adquisición y bienvenido a Philips Para poder beneficiarse por completo de la asistencia que ofrece Philips, registre el producto en www.philips.com/welcome . Lea atentamente el folleto de información importante y el manual de usuario antes de utilizar el a...
Page 37 - momento durante el uso.; Piloto de “depósito de agua vacío”; ilumine de forma continua, podrá seguir planchando con vapor.; Tecnología OptimalTEMP
39 ESPAÑOL Llenado del depósito de agua Llene el depósito de agua antes de cada uso o cuando parpadee el piloto “depósito de agua vacío”. Puede rellenar el depósito de agua en cualquier momento durante el uso. 1 Retire el depósito de agua de la plancha y llénelo con agua del grifo hasta la indicació...
Page 38 - algodón, lino y los vaqueros, mantenga pulsado el botón de vapor
40 ESPAÑOL Mientras plancha, puede colocar la plancha en su plataforma u horizontalmente en la tabla de planchar. Gracias a la tecnología OptimalTEMP, la suela no dañará la funda de la tabla de planchar. Planchado 1 Coloque el generador de vapor sobre una superficie plana y estable. 2 Asegúrese de q...
Page 39 - El sensor inteligente; Función golpe de vapor; de golpe de vapor. El aparato emite tres potentes golpes de vapor.
41 ESPAÑOL Sensor y modo de vapor automático inteligente El sensor inteligente de la plancha sabe exactamente cuándo y cómo se mueve la plancha. Al activar el modo de vapor automático inteligente, el sensor comenzará a reconocer los movimientos de la plancha, lo que le permitirá liberar automáticame...
Page 40 - Nota: Para su seguridad, el modo de vapor automático inteligente no; Posición ECO; - Los aparatos entran en el modo de espera si no se utilizan durante
42 ESPAÑOL Planchado vertical La plancha emite vapor caliente. No intente eliminar arrugas directamente de una prenda que alguien lleve puesta. No aplique vapor cerca de su mano ni de la de otra persona. Puede utilizar la plancha en posición vertical para eliminar las arrugas en prendas colgadas. 1 ...
Page 41 - Minimización de las arrugas durante el secado; en perchas para que se sequen de forma natural con menos arrugas.; Mejores prácticas para planchar camisas; Empiece con las zonas más difíciles, como el cuello, los puños y las; Limpieza y mantenimiento; Limpie la plancha con un paño húmedo. Para eliminar las manchas; Es muy importante utilizar la función EASY DE-CALC en cuanto el
43 ESPAÑOL - El aparato se apaga automáticamente si no se utiliza durante otros diez minutos tras entrar en el modo de espera. La luz del botón de encendido/apagado se apaga. Consejos de planchado Minimización de las arrugas durante el secado Comience a eliminar las arrugas al principio del proceso ...
Page 43 - ESPAÑOL; Nota: Tenga en cuenta el peso de la plancha al inclinarla.
45 ESPAÑOL Para evitar el riesgo de quemaduras, desenchufe la plancha y deje que se enfríe durante al menos dos horas antes de eliminar los depósitos de cal de la suela. 1 Desenchufe la clavija de la toma de corriente. 2 Coloque la plancha sobre el borde de la mesa. 3 Asegúrese de que el depósito de...
Page 44 - para consultar una lista
46 ESPAÑOL 8 Coloque de nuevo la plancha en una superficie estable y plana. Enchufe y encienda la plancha. 9 Espere cinco minutos hasta que se caliente. 10 Mantenga pulsado el botón de vapor mientras mueve la plancha sobre un trozo de paño grueso durante tres minutos. Advertencia: Sale agua caliente...
Page 45 - Problema
47 ESPAÑOL Problema Posible causa Solución La funda de la tabla de planchar se moja o aparecen gotas de agua en la prenda durante el planchado. Se ha condensado vapor en la funda de la tabla de planchar después de una sesión larga de planchado. Sustituya la funda de la tabla de planchar si la espuma...
Page 48 - Aseta vesisäiliö takaisin laitteeseen pohjapuoli edellä..; Vesisäiliö tyhjä -merkkivalo
50 SUOMI Vesisäiliön täyttäminen Täytä vesisäiliö ennen jokaista käyttökertaa tai kun Vesisäiliö tyhjä -merkkivalo vilkkuu. Vesisäiliön voi täyttää milloin tahansa käytön aikana. 1 Irrota vesisäiliö laitteesta ja täytä se vesijohtovedellä MAX-merkkiin asti. 2 Aseta vesisäiliö takaisin laitteeseen po...
Page 49 - Huomautus: Saat parhaan tuloksen vaikeasti siliäviä kankaita
51 SUOMI Voit silittämisen aikana laskea silitysraudan laskualustalle tai vaakasuoraan silityslaudalle. OptimalTEMP-tekniikka varmistaa, että kuuma pohjalevy ei vahingoita silityslaudan päällistä. Silitys 1 Aseta höyrylaite tukevalle, tasaiselle alustalle. 2 Varmista, että vesisäiliössä on riittäväs...
Page 50 - Älykäs; Höyrysuihkaustoiminto; tai jonkun toisen käsiä.
52 SUOMI -tunnistin ja automaattinen höyrytoiminto Älykäs -tunnistin havaitsee silitysraudan liikkeen. Kun aktivoit automaattisen höyrytoiminnon, -tunnistin havaitsee silitysraudan liikkeet ja säätää höyryn määrän automaattisesti eikä sinun tarvitse painaa höyrypainiketta. Tämä nopeuttaa silittämist...
Page 51 - SUOMI; vaatetta kevyesti silitysraudan pohjalla.; Ekoasetus; Pidä virtapainiketta painettuna 2 sekuntia, kunnes valo muuttuu; Automaattinen virrankatkaisu; merkkivalo alkaa vilkkua.
53 SUOMI 1 Pitele silitysrautaa pystysuorassa, paina höyrypainiketta ja kosketa vaatetta kevyesti silitysraudan pohjalla. Huomautus: turvallisuussyistä automaattinen höyrytoiminto ei ole käytössä, kun silitysrauta on pystyasennossa. Ekoasetus ECO-asetuksella (pienempi höyrymäärä) voit säästää energi...
Page 52 - Ryppyjen minimointi kuivumisen aikana; Puhdistus ja huolto; pieni määrä astianpesuainetta.; TÄRKEÄÄ – EASY DE-CALC; ja laitteesta kuuluu jatkuvasti merkkiääntä.; Irrota pistoke pistorasiasta.
54 SUOMI Silitysvinkkejä Ryppyjen minimointi kuivumisen aikana Aloita rypynpoisto aikaisin kuivausvaiheessa levittämällä pyykkisi kunnolla pesun jälkeen. Ripusta vaatteet ripustimiin, jotta ne kuivuisivat luonnollisesti rypyttömämmin. Paras tapa silittää paita Aloita enemmän aikaa vievistä osista, k...
Page 55 - vastauksia usein kysyttyihin
57 SUOMI Säilytys 1 Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta. 2 Irrota ja tyhjennä vesisäiliö. 3 Aseta höyrysilitysrauta laskualustalle. Lukitse silitysrauta alustalle työntämällä lukitsinta. 4 Rullaa höyryletku ja virtajohto. Säilytä niitä omissa säilytyslokeroissaan. 5 Voit kantaa...
Page 56 - Ongelma
58 SUOMI Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Höyryä ja/tai vettä tulee EASY DE-CALC -tulpan alta. EASY DE-CALC -tulppaa ei ole kiristetty kunnolla. Katkaise laitteen virta ja anna laitteen jäähtyä 2 tunnin ajan. Avaa EASY DE-CALC -tulppa ja kierrä se kunnolla paikalleen. Huomautus: vettä saattaa vuotaa...
Page 58 - tout moment pendant le repassage.; Voyant « Réservoir d'eau vide »; vapeur pour que l'appareil chauffe à nouveau. Lorsque le voyant « Fer; Technologie OptimalTEMP
60 FRANÇAIS Remplissage du réservoir Remplissez le réservoir d’eau avant chaque utilisation ou lorsque le voyant « Réservoir d’eau vide » clignote. Vous pouvez remplir le réservoir d’eau à tout moment pendant le repassage. 1 Retirez le réservoir d'eau de l'appareil et remplissez-le d'eau du robinet ...
Page 59 - vapeur enfoncée en continu lors du repassage.
61 FRANÇAIS Lors du repassage, vous pouvez placer le fer sur sa base ou à l'horizontale sur la planche à repasser. La technologie OptimalTEMP permet d'éviter que la semelle endommage la housse de la planche à repasser. Repassage 1 Placez la centrale vapeur sur une surface stable et plane. 2 Assurez-...
Page 60 - Le capteur intelligent; Fonction Effet pressing
62 FRANÇAIS Capteur et mode Vapeur automatique intelligente Le capteur intelligent à l'intérieur de votre fer sait exactement quand et comment votre fer est en mouvement. Lorsque vous activez le mode Vapeur automatique intelligente, le capteur commence à reconnaître les mouvements du fer, ce qui per...
Page 61 - vêtement porté par quelqu'un. N'appliquez pas de vapeur près de vos; Réglage ECO; - Pour désactiver le réglage ECO, appuyez de nouveau sur le bouton; Réglage MAX; Maintenez le bouton marche/arrêt enfoncé pendant 2 secondes; Arrêt automatique; 0 minutes. Le voyant du bouton marche/arrêt commence à clignoter.
63 FRANÇAIS Repassage vertical Le fer émet de la vapeur chaude. N'essayez jamais d'enlever les plis d'un vêtement porté par quelqu'un. N'appliquez pas de vapeur près de vos mains ou de celles de quelqu'un d'autre. Vous pouvez utiliser le fer en position verticale pour enlever les plis sur des vêteme...
Page 62 - Réduire les plis pendant le séchage; Nettoyage et entretien; Pour enlever facilement et efficacement les taches de la semelle,; IMPORTANT – EASY DE-CALC; Il est très important d'utiliser la fonction EASY DE-CALC dès que le; Retirez l’adaptateur de la prise murale.
64 FRANÇAIS Conseils pour le repassage Réduire les plis pendant le séchage Commencez par éliminer les plis dès le séchage de vos vêtements en les étendant correctement et en les plaçant sur des cintres pour les faire sécher naturellement et éviter la formation de plis. Meilleure pratique en matière ...
Page 64 - FRANÇAIS
66 FRANÇAIS 4 Placez une tasse (d'une contenance de 350 ml au moins) sous le bouton EASY DE-CALC et tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 5 Retirez le bouton EASY DE-CALC et laissez l'eau s'écouler avec les dépôts de calcaire dans la tasse. 6 Maintenez l'appareil dans la positi...
Page 65 - vapeur enfoncée en continu pendant 3 minutes.; Rangement; pour verrouiller le fer sur sa base.; Dépannage; pour consulter les questions fréquemment
67 FRANÇAIS 10 Lorsque vous déplacez le fer sur du tissu épais, maintenez la gâchette vapeur enfoncée en continu pendant 3 minutes. Avertissement : l'eau chaude qui s'écoule de la semelle est sale. 11 Cessez de déplacer le fer lorsque toute l'eau est sortie ou lorsque de la vapeur commence à s'échap...
Page 66 - Problème
68 FRANÇAIS Problème Cause possible Solution La housse de la planche à repasser devient humide ou des gouttes d'eau apparaissent sur le vêtement pendant le repassage. La vapeur s'est condensée sur la housse de la planche à repasser après une longue séance de repassage. Remplacez la housse de la plan...
Page 69 - dell’acqua in qualsiasi momento durante la stiratura.; Tecnologia OptimalTEMP
71 ITALIANO Riempimento del serbatoio dell’acqua Riempire il serbatoio dell’acqua prima di ogni uso o quando lampeggia la spia “serbatoio dell’acqua vuoto”. È possibile riempire il serbatoio dell’acqua in qualsiasi momento durante la stiratura. 1 Rimuovere il serbatoio dell'acqua dall'apparecchio e ...
Page 71 - Il sensore intelligente DinamiQ(; Colpo di vapore
73 ITALIANO Sensore intelligente DinamiQ( ) e modalità vapore automatico intelligente Il sensore intelligente DinamiQ( ) all'interno del ferro da stiro sa esattamente quando e come si muove il ferro. Quando si attiva la modalità vapore automatico intelligente, il sensore DinamiQ( ) inizia a riconosc...
Page 72 - toccare leggermente il tessuto con la piastra.; Impostazione ECO; Tenere premuto il pulsante on/off per 2 secondi finché la spia non; Spegnimento automatico; L'apparecchio inizia a riscaldarsi di nuovo.
74 ITALIANO Stiratura verticale Il ferro da stiro emette vapore bollente. Non tentare mai di rimuovere le pieghe su capi indossati da qualcuno. Non applicare il vapore vicino alle mani. Il ferro da stiro può essere usato in posizione verticale per rimuovere le pieghe dai tessuti appesi. 1 Tenere il ...
Page 73 - Riduzione delle pieghe durante l'asciugatura; naturalmente con meno pieghe.; Come stirare al meglio le camicie; quando si stira un colletto, iniziare dal rovescio stirando; Pulizia e manutenzione; Pulire l'apparecchio con un panno umido. Per rimuovere le macchie; È molto importante utilizzare la funzione EASY DE-CALC non appena; Staccare la spina dalla presa a muro.
75 ITALIANO Consigli per la stiratura Riduzione delle pieghe durante l'asciugatura Iniziare a rimuovere le pieghe già durante l'asciugatura stendendo il bucato correttamente e utilizzando appendiabiti per far asciugare i capi naturalmente con meno pieghe. Come stirare al meglio le camicie Iniziare d...
Page 75 - ITALIANO
77 ITALIANO 4 Tenere una tazza (con una capacità di almeno 350 ml) sotto la manopola EASY DE-CALC e ruotare la manopola in senso antiorario. 5 Rimuovere la manopola EASY DE-CALC e lasciare fluire l'acqua con le particelle di calcare nella tazza. 6 Tenere l'apparecchio in modo che l'apertura EASY DE-...
Page 76 - per
78 ITALIANO 10 Tenendo continuamente premuto il pulsante del vapore, passare il ferro su un panno spesso per 3 minuti. Avviso: dalla piastra fuoriesce acqua calda e sporca. 11 Smettere di spostare il ferro quando non esce più acqua o quando inizia a fuoriuscire il vapore. 12 È possibile continuare a...
Page 79 - om optimaal gebruik te kunnen; Uw apparaat gebruiken; bruine vlekken veroorzaken of beschadigd raken.
81 NEDERLANDS Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning.Lees de afzonderlijke folder met belangrijke informatie en de gebruiksaanwijzing zorgvuldig doo...
Page 80 - tijdens het gebruik bijvullen.; OptimalTEMP-technologie
82 NEDERLANDS Het waterreservoir vullen Vul het waterreservoir voor ieder gebruik of wanneer het ‘Waterreservoir leeg’-lampje knippert. U kunt het waterreservoir op ieder gewenst moment tijdens het gebruik bijvullen. 1 Verwijder het waterreservoir uit het apparaat en vul het tot de MAX- aanduiding m...
Page 81 - stoffen wordt aanbevolen om de stoomhendel tijdens het strijken
83 NEDERLANDS Tijdens het strijken kunt u het strijkijzer op het strijkijzerplateau of horizontaal op de strijkplank plaatsen. Dankzij de OptimalTEMP-technologie beschadigt de zoolplaat niet de strijkplankhoes. Strijkijzers 1 Plaats de stoomgenerator op een stabiele, vlakke ondergrond. 2 Zorg ervoor...
Page 82 - Opmerking: in de intelligente automatische stoommodus komt er; Stoomstootfunctie
84 NEDERLANDS -sensor en intelligente automatische stoommodus De intelligente -sensor in uw strijkijzer weet precies wanneer en hoe uw strijkijzer beweegt. Wanneer u de intelligente automatische stoommodus activeert, herkent de -sensor de bewegingen van uw strijkijzer zodat uw strijkijzer automatisc...
Page 83 - Opmerking: voor uw veiligheid is de intelligente automatische
85 NEDERLANDS Verticaal strijken Het strijkijzer geeft hete stoom af. Probeer nooit kreuken uit een kledingstuk te verwijderen terwijl iemand het draagt. Zorg ervoor dat er geen stoom bij uw hand of die van iemand anders in de buurt komt. U kunt het strijkijzer in verticale positie gebruiken om kreu...
Page 84 - Minimale kreuken tijdens het drogen; Reiniging en onderhoud; Tip: maak de zoolplaat regelmatig schoon voor soepel glijden.
86 NEDERLANDS Autom. uitschakeling - Het apparaat schakelt over naar de stand-bymodus als het gedurende 10 minuten niet is gebruikt. Het lampje in de aan-uitknop begint te knipperen. - Druk op de aan-uitknop om het apparaat opnieuw te activeren. Het apparaat begint opnieuw op te warmen. - Het appara...
Page 85 - NEDERLANDS; Om het risico op brandwonden te voorkomen, moet de stekker uit het
87 NEDERLANDS BELANGRIJK - EASY DE-CALC Het is erg belangrijk dat u de EASY DE-CALC-functie gebruikt zodra het EASY DE-CALC-lampje begint te knipperen en het apparaat blijft piepen. Het EASY DE-CALC-lampje knippert en het apparaat piept onophoudelijk na ongeveer een maand of 10 strijkbeurten, om aan...
Page 86 - Opmerking: let op het zware gewicht van het apparaat wanneer u het
88 NEDERLANDS BELANGRIJK – De zoolplaat ontkalken Als u de EASY DE-CALC-functie niet regelmatig gebruikt, kunnen zich kalkdeeltjes in de zoolplaat ophopen en kan de zoolplaat bruine vlekken veroorzaken tijdens het strijken. Als dit het geval is, moet u de zoolplaat volgens de onderstaande procedure ...
Page 88 - voor een lijst met veelgestelde vragen of neem
90 NEDERLANDS Problemen oplossen In dit hoofdstuk wordt kort besproken welke problemen u kunt tegenkomen tijdens het gebruik van het apparaat. Als u het probleem niet kunt oplossen met de onderstaande informatie, ga dan naar www.philips.com/support voor een lijst met veelgestelde vragen of neem cont...
Page 89 - Probleem
91 NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het strijkijzer laat een glans of een afdruk op het kledingstuk na. Het oppervlak dat gestreken moest worden was ongelijk, bijvoorbeeld omdat u over een naad of een vouw in het kledingstuk hebt gestreken. PerfectCare is veilig voor alle kledingstukk...
Page 91 - blinker. Du kan fylle vannbeholderen når som helst mens du bruker; Lampe for tom vannbeholder; som indikerer at strykejernet er klart, lyser kontinuerlig.
93 NORSK Fylle vannbeholderen Fyll vannbeholderen før hver bruk eller når lampen for tom vannbeholder blinker. Du kan fylle vannbeholderen når som helst mens du bruker apparatet. 1 Fjern vannbeholderen fra apparatet, og fyll den med springvann opp til maksimumsmerket. 2 Sett vannbeholderen tilbake i...
Page 93 - damp ut automatisk når du beveger strykejernet, og stopper når du; Dampstøtfunksjon
95 NORSK sensor og modus for intelligent automatisk damp Den intelligente -sensoren inne i strykejernet vet nøyaktig når og hvor strykejernet er i bevegelse. Når du aktiverer modusen for intelligent automatisk damp, vil -sensoren begynne å gjenkjenne bevegelsene til strykejernet, slik at strykejerne...
Page 94 - av dine egne eller noen andres hender.; Slår seg automatisk av; begynner å varme opp igjen.
96 NORSK Vertikal stryking Det kommer varm damp ut av strykejernet. Du må aldri forsøke å fjerne skrukker fra et plagg når noen har det på seg. Ikke bruk damp i nærheten av dine egne eller noen andres hender. Du kan også bruke strykejernet i vertikal stilling for å fjerne skrukker fra opphengte klær...
Page 95 - Minimerer skrukker under tørking; med færre skrukker.; Beste praksis for stryking av skjorter; Når du stryker en krage, kan du starte på undersiden og jobbe deg; Rengjøring og vedlikehold; Rengjør apparatet med en fuktig klut. Du kan bruke litt; VIKTIG – EASY DE-CALC; Ta ut støpselet av stikkontakten.
97 NORSK Stryketips Minimerer skrukker under tørking Start fjerning av skrukker tidlig i tørkeprosessen ved å spre plaggene utover etter vask og henge dem på kleshengere for å sørge for at de tørker naturlig med færre skrukker. Beste praksis for stryking av skjorter Begynn med tidkrevende deler som ...
Page 97 - NORSK; Merk: Vær oppmerksom på vekten til apparatet når du vender det.
99 NORSK 4 Plasser en kopp (med en kapasitet på minst 350 ml) under EASY DE- CALC-knotten, og vri knotten mot klokken. 5 Fjern EASY DE-CALC-knotten, og la vannet med kalkpartikler renne ut i koppen. 6 Hold apparatet slik at EASY DE-CALC-åpningen vender opp, og hell 900 ml destillert vann i åpningen....
Page 98 - for å
100 NORSK 10 Hold inne dampbryteren kontinuerlig mens du drar strykejernet over et tykt plagg i tre minutter. Advarsel: Det kommer varmt, skittent vann ut av strykesålen. 11 Slutt å bevege apparatet når det ikke kommer mer vann ut, eller når damp begynner å slippes ut. 12 Du kan umiddelbart fortsett...
Page 101 - fornecimento; Utilizar o seu aparelho; Não adicione perfume, água de uma máquina de secar, vinagre,
103 PORTUGUÊS Introdução Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para usufruir de todas as vantagens da assistência oferecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome . Leia cuidadosamente o folheto de informações importantes em separado e o manual do utilizador an...
Page 102 - Encha o depósito de água antes da cada utilização ou quando a luz de; Tecnologia OptimalTemp
104 PORTUGUÊS Encher o depósito de água Encha o depósito de água antes da cada utilização ou quando a luz de “depósito de água vazio” ficar intermitente. Pode reabastecer o depósito da água em qualquer altura, durante a utilização. 1 Retire o depósito de água do aparelho e encha-o com água canalizad...
Page 103 - Nota: para obter os melhores resultados em tecidos difíceis como
105 PORTUGUÊS Durante o engomar, pode colocar o ferro na plataforma do ferro ou horizontalmente na tábua de engomar. Graças à tecnologia OptimalTEMP, a base do ferro não danifica a protecção da tábua de engomar. Engomar 1 Coloque o gerador de vapor numa superfície estável e nivelada. 2 Certifique-se...
Page 104 - Nota: no modo de vapor automático e inteligente, o vapor sai; Função de jacto de vapor
106 PORTUGUÊS Sensor e modo de vapor automático e inteligente O sensor inteligente no interior do ferro sabe exactamente quando e como o ferro está a ser movido. Quando activa o modo de vapor automático e inteligente, o sensor começa a reconhecer os movimentos do seu ferro e permite a libertação aut...
Page 105 - está disponível na engomagem na vertical.; Regulação ECO; - Para desactivar a regulação ECO, prima o botão ECO novamente. A luz; Regulação MAX; - Os aparelhos entram no modo de espera se não forem utilizados
107 PORTUGUÊS Passar a ferro na vertical O ferro emite vapor quente. Nunca tente remover vincos de uma peça de roupa enquanto alguém a tem vestida. Não aplique vapor perto da sua mão ou da mão de outra pessoa. Pode utilizar o ferro na vertical para remover vincos em tecidos pendurados. 1 Segure o fe...
Page 106 - Reduzir vincos ao secar; Limpeza e manutenção; É muito importante utilizar a função EASY DE-CALC assim que a luz
108 PORTUGUÊS Sugestões sobre engomar Reduzir vincos ao secar Comece a eliminar os vincos logo no processo de secagem, estendendo a sua roupa correctamente depois da lavagem através da colocação das peças de roupa em cabides para estas secarem naturalmente com menos vincos. A melhor forma para passa...
Page 108 - PORTUGUÊS; Nota: tenha cuidado ao inclinar o aparelho pois estará pesado.
110 PORTUGUÊS 4 Segure numa chávena (com pelo menos 350 ml) por baixo do botão EASY DE-CALC e rode-o para a esquerda. 5 Retire o botão EASY DE-CALC e deixe a água com partículas de calcário fluir para a chávena. 6 Segure o aparelho com a abertura EASY DE-CALC virada para cima e verta 900 ml de água ...
Page 109 - para consultar uma
111 PORTUGUÊS 10 Mantenha o botão de vapor premido continuamente enquanto passa o ferro sobre um pedaço de pano grosso durante 3 minutos. Aviso: a base do ferro liberta água quente e suja. 11 Pare de mover o ferro quando não sair mais água ou quando começar a sair vapor. 12 Pode continuar a utilizar...
Page 112 - kan du dra nytta av Philips; Använda apparaten
114 SVENSKA Inledning Grattis till ditt inköp och välkommen till Philips! Genom att registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av Philips support.Läs den separata broschyren med viktig information och användarhandboken innan du använder apparaten. Behåll båda dokumenten för f...
Page 113 - Skjut in den övre delen av vattentanken tills den låses på plats; Lampa för ”vattenbehållare tom”; När vattenbehållaren nästan är tom blinkar lampan för
115 SVENSKA Fyll vattentanken Fyll vattenbehållaren före varje användning eller när lampan för ”vattenbehållare tom” blinkar. Du kan fylla på vattentanken när som helst under användning. 1 Ta bort vattenbehållaren från apparaten och fyll den med kranvatten upp till MAX-nivån. 2 Sätt tillbaka vattenb...
Page 114 - för att torka tyget.
116 SVENSKA När du stryker kan du antingen ställa strykjärnet på strykstället eller vågrätt på strykbrädan. Tack vare OptimalTEMP-tekniken skadar stryksulan inte strykbrädsöverdraget. Strykning 1 Ställ ånggeneratorn på en stabil och jämn yta. 2 Se till att det finns tillräckligt med vatten i behålla...
Page 115 - ånga när strykjärnet inte används.; Ångpuffsfunktion
117 SVENSKA -sensor och intelligent automatiskt ångläge Den intelligenta -sensorn i strykjärnet vet exakt när och hur ditt strykjärn rör sig. När du aktiverar det intelligenta automatiska ångläget börjar känna igen strykjärnets rörelser vilket gör att strykjärnet automatiskt kan frigöra rätt mängd å...
Page 116 - tillgängligt vid vertikal strykning.
118 SVENSKA Stryka i vertikalt läge Strykjärnet avger het ånga. Försök aldrig att ta bort veck från ett plagg som någon har på sig. Använd inte ånga nära din egen eller någon annans hand. Du kan använda strykjärnet i vertikalt läge för att ta bort veck från hängande plagg. 1 Håll strykjärnet vertika...
Page 117 - Minimera veck medan plaggen torkar; Rengöring och underhåll; kan du använda en liten mängd diskmedel.; VIKTIGT – EASY DE-CALC; Det är väldigt viktigt att använda EASY DE-CALC-funktionen så
119 SVENSKA Automatisk avstängning - Apparaten sätts i standbyläge om den inte har använts på 10 minuter. Lampan för på/av-knappen börjar blinka. - Aktivera apparaten igen genom att trycka på på/av-knappen. Apparaten börjar värmas upp igen. - Apparaten stängs av automatiskt om den inte har använts p...
Page 118 - SVENSKA; För att undvika risken för brännskador ska du koppla ur apparaten; VIKTIGT – Avkalkning av stryksulan
120 SVENSKA den behöver kalkas av. Utför följande EASY DE-CALC-procedur innan du fortsätter att stryka. För att undvika risken för brännskador ska du koppla ur apparaten och låta den svalna i minst två timmar innan du utför EASY DE-CALC- proceduren. 1 Ta ut stickkontakten ur vägguttaget. 2 Placera a...
Page 119 - Obs! Kom ihåg att apparaten är tung när du lutar den.
121 SVENSKA För att undvika risken för brännskador ska du koppla ur apparaten och låta den svalna i minst två timmar innan du kalkar av stryksulan. 1 Ta ut stickkontakten ur vägguttaget. 2 Placera apparaten på bordskanten. 3 Se till att vattenbehållaren är tom. 4 Håll en kopp (med en volym på minst ...
Page 120 - där det finns en lista med
122 SVENSKA 8 Ställ apparaten på en stabil och jämn yta. Sätt i kontakten och slå på apparaten igen. 9 Vänta fem minuter på att apparaten ska värmas upp. 10 Håll ångaktivatorn intryckt medan du för strykjärnet över en bit tjockt tyg i tre minuter. Varning! Det kommer smutsigt och varmt vatten ut ur ...