Philips GC9675/80 - Manuals
Philips GC9675/80 Iron – User Manual, Quick Guide in PDF format online.
Manuals:
User Manual Philips GC9675/80
Summary
Welcome to the future! Say hello to your new powerful smart friend and learn how to use it in this booklet. EN Intelligent automatic steam Enabled by the Dynam iQ sensor, steam is released automatically when the iron is moved. CS Inteligentní automatická pára Snímač Dynam iQ aktivuje automatické uvo...
6 ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome . Read the separate important information leaflet and the user manual carefully before you use the appliance. Save b...
7 ENGLISH Water tank empty light When the water tank is almost empty, the ‘water tank empty’ light flashes. Fill the water tank and press the steam trigger to let the appliance heat up again. When the ‘iron ready’ light lights up continuously, you can continue steam ironing. Using your appliance Opt...
8 ENGLISH - To exit the intelligent automatic steam mode, press the intelligent automatic steam button. The intelligent automatic steam light turns off. You need to press the steam trigger to continue your ironing. Steam boost function The steam boost function is designed to help tackle difficult cr...
9 ENGLISH The EASY DE-CALC light flashes and the appliance beeps continuously after about a month or 10 ironing sessions to indicate that the appliance needs to be descaled. Perform the following EASY DE-CALC procedure before you continue ironing. To avoid the risk of burns, unplug the appliance and...
10 ENGLISH 12 You can continue to use the appliance immediately. Otherwise unplug the appliance after the descaling is completed. Troubleshooting This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below...
11 ENGLISH Problem Possible cause Solution The appliance does not produce any steam. There is not enough water in the water tank (the ‘water tank empty’ light flashes). Fill the water tank (see chapter ‘Using your appliance’, section ‘Filling the water tank’). The appliance is not hot enough to prod...
12 БЪЛГАРСКИ Въведение Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome . Прочетете внимателно отделната брошура с важна информация и ръководството за потребителя, преди да...
13 БЪЛГАРСКИ 1 Свалете водния резервоар от уреда и го напълнете с вода до обозначението MAX . 2 Поставете водния резервоар обратно в уреда, като поставите първо долната му част в уреда. 3 Натиснете горната част на водния резервоар, докато се захване на мястото си (с щракване). Светлинен индикатор за...
14 БЪЛГАРСКИ сензор и интелигентен автоматичен режим за пара Интелигентният сензор вътре в ютията ви знае точно кога и как се движи вашата ютия. Когато активирате интелигентния автоматичен режим за пара, сензорът ще започне да разпознава движенията на вашата ютия, позволявайки на ютията да изпуска т...
15 БЪЛГАРСКИ ECO настройка Като използвате ECO настройката (намалено количество пара), можете да пестите енергия без компромис с качеството на гладене. - Натиснете ECO бутона. Зеленият екологичен светлинен индикатор се включва (Фиг. 10). - За да деактивирате ECO настройка, натиснете ECO бутона отнов...
16 БЪЛГАРСКИ 5 Когато спре да изтича вода от уреда, поставете отново тапата „ЛЕСНО ПРЕМАХВАНЕ НА НАКИП“ и я завъртете по посока на часовниковата стрелка, за да запушите отвора (Фиг. 16). 6 Можете да продължите използването на ютията веднага след завършването на процедурата за ЛЕСНО ПРЕМАХВАНЕ НА НАК...
17 БЪЛГАРСКИ Отстраняване на неизправности В тази глава са обобщени най-често срещаните проблеми, на които може да се натъкнете при ползване на уреда. Ако не можете да разрешите проблема с помощта на информацията по-долу, посетете www.philips.com/support за списък с често задавани въпроси или се свъ...
18 БЪЛГАРСКИ Проблем Възможна причина Решение Ютията оставя лъскави места и отпечатъци от шевове върху дрехата. Гладили сте върху неравна повърхност, например шев или гънка на дрехата. PerfectCare е безопасен за всички облекла. Блясъкът или печатът не са постоянни и ще изчезнат, ако изперете дрехата...
20 ČEŠTINA Naplnění nádržky na vodu Nádržku na vodu naplňte před každým použitím nebo když se rozsvítí kontrolka prázdné nádržky na vodu. Nádržku lze doplnit kdykoli během používání. 1 Vyjměte nádržku na vodu z přístroje a naplňte ji vodou po úroveň značky MAX. 2 Vložte nádržku na vodu zpět do příst...
21 ČEŠTINA Používání přístroje Technologie OptimalTEMP Technologie Optimal Temp umožňuje žehlit všechny typy látek vhodných k žehlení, v jakémkoli pořadí, bez nutnosti nastavovat teplotu žehličky. Žehlit lze látky označené těmito symboly; jedná se například o lněnou tkaninu, bavlnu, polyester, hedvá...
22 ČEŠTINA - Režim inteligentní automatické páry ukončíte stisknutím tlačítka inteligentní automatické páry. Kontrolka inteligentní automatické páry zhasne. Pokud chcete v žehlení pokračovat, je nutné stisknout spoušť páry. Funkce parního rázu Funkce parního rázu je navržena tak, aby se lépe zacháze...
23 ČEŠTINA DŮLEŽITÉ – použití funkce EASY DE-CALC Je velmi důležité použít funkci EASY DE-CALC hned, jak začne kontrolka EASY DE-CALC blikat a zařízení bude souvisle pípat. Kontrolka EASY DE-CALC bliká a přístroj souvisle pípá po přibližně jednom měsíci nebo 10 žehleních. To značí, že je nutné příst...
24 ČEŠTINA 8 Přístroj znovu položte na stabilní a vodorovný povrch. Přístroj zapojte do zásuvky a znovu zapněte (obr. 19). 9 Počkejte 5 minut, než se přístroj zahřeje. 10 Držte spoušť páry stisknutou a pohybujte žehličkou na kousku silné látky po dobu 3 minut (obr. 20). Varování: Z žehlicí plochy vy...
25 ČEŠTINA Problém Možná příčina Řešení Žehlička nechává na oděvu lesklé stopy nebo otisky. Žehlený povrch nebyl rovný, například proto, že jste žehličkou přejížděli šev nebo záhyb látky. Funkce PerfectCare je bezpečná pro všechny typy oděvů. Potisk nebo zářivé efekty nejsou trvalé a při praní obleč...
27 ΕΛΛΗΝΙΚΆ 1 Αφαιρέστε το δοχείο νερού από τη συσκευή και γεμίστε το με νερό μέχρι και την ένδειξη μέγιστης στάθμης (MAX). 2 Επανατοποθετήστε το δοχείο νερού στη συσκευή, τοποθετώντας πρώτα το κάτω μέρος στη συσκευή. 3 Πιέστε προς τα μέσα το πάνω μέρος του δοχείου νερού μέχρι να ασφαλίσει στη θέση ...
28 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Αισθητήρας και λειτουργία έξυπνης αυτόματης παραγωγής ατμού Ο έξυπνος αισθητήρας στο εσωτερικό του σίδερου γνωρίζει ακριβώς πότε και πώς κινείται το σίδερο. Όταν ενεργοποιείτε τη λειτουργία έξυπνης αυτόματης παραγωγής ατμού, ο αισθητήρας αρχίζει να αναγνωρίζει τις κινήσεις του σίδερου κα...
29 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Ρύθμιση ECO Με τη λειτουργία ECO (μειωμένη ποσότητα ατμού), μπορείτε να εξοικονομήσετε ενέργεια χωρίς συμβιβασμούς στην απόδοση. - Πιέστε το κουμπί ECO. Η πράσινη λυχνία ECO ανάβει (Εικ. 10). - Για να απενεργοποιήσετε τη ρύθμιση ECO, πατήστε ξανά το κουμπί ECO. Η πράσινη λυχνία ECO σβήνε...
30 ΕΛΛΗΝΙΚΆ 5 Όταν δεν βγαίνει άλλο νερό από τη συσκευή, τοποθετήστε ξανά το πώμα EASY DE-CALC και γυρίστε το δεξιόστροφα για να το κλείσετε (Εικ. 16). 6 Μπορείτε να συνεχίσετε να χρησιμοποιείτε το σίδερο αμέσως μετά την ολοκλήρωση της διαδικασίας EASY DE-CALC. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ – Καθαρισμός αλάτων από την ...
31 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Αντιμετώπιση προβλημάτων Σε αυτό το κεφάλαιο συνοψίζονται τα πιο συνήθη προβλήματα που μπορεί να αντιμετωπίσετε με τη συσκευή. Αν δεν μπορέσετε να λύσετε το πρόβλημα με τις παρακάτω πληροφορίες, ανατρέξτε στη λίστα συχνών ερωτήσεων στη διεύθυνση www.philips.com/support ή επικοινωνήστε με...
32 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Αιτία Πιθανή αιτία Λύση Το σίδερο αφήνει γυαλάδα ή σημάδι πάνω στο ρούχο. Η επιφάνεια που σιδερώθηκε ήταν ανομοιόμορφη - για παράδειγμα το σιδέρωμα έγινε πάνω από ραφή ή πτυχή του ρούχου. Το PerfectCare είναι ασφαλές για χρήση σε όλα τα υφάσματα. Οι γυαλάδες και τα σημάδια δεν μένουν μόν...
33 EESTI Tutvustus Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma toode veebisaidil www.philips.com/welcome . Lugege enne seadme kasutamist läbi olulise teabe brošüür ja kasutusjuhend. Hoidke mõlemad edaspidiseks alles. ...
34 EESTI 2 Pange veepaak seadmesse tagasi, suunates esmalt seadmesse paagi alumise osa. 3 Lükake veepaagi ülemist osa, kuni veepaak oma kohale lukustub (klõpsatub). „Veepaak tühi” märgutuli Kui veepaak on peaaegu tühi, süttib märgutuli „veepaak tühi“. Täitke veepaak ja vajutage aurunuppu, et lasta s...
35 EESTI Märkus. Nutikat automaatset aururežiimi kasutades tekitatakse auru automaatselt, kui triikrauda liigutate (Joonis 7). Kui lõpetate triikraua liigutamise, siis auru enam ei tekitata. Võite selles režiimis ka aurunuppu vajutada, et tekitada auru siis, kui triikraud ei liigu. - Nutikat automaa...
36 EESTI Automaatne väljalülitus - Seade lülitub ooterežiimi, kui seda ei ole 10 minutit kasutatud. Sisse-/väljalülitamise nupu märgutuli hakkab vilkuma (Joonis 12). - Seadme uuesti aktiveerimiseks vajutage sisse-/väljalülitamise nuppu. Seade hakkab uuesti kuumenema. - Seade lülitub automaatselt väl...
37 EESTI 7 Jätke EASY DE-CALCi ava suunaga ülespoole, sisestage uuesti EASY DE-CALCi nupp ja keerake seda kinnitamiseks päripäeva (Joonis 18). 8 Pange seade tagasi stabiilsele ja tasasele pinnale. Sisestage seade vooluvõrku ja lülitage see sisse (Joonis 19). 9 Oodake 5 minutit, et seade kuumeneks. 1...
39 HRVATSKI Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno iskoristili podršku koju nudi Philips, registrirajte svoj proizvod na www.philips.com/welcome . Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte zasebni letak s važnim informacijama i korisnički priručnik. Oba dokumenta spremi...
40 HRVATSKI 2 Spremnik za vodu vratite u aparat tako da najprije umetnete donji dio u aparat. 3 Gurajte gornji dio spremnika za vodu dok ne sjedne na mjesto („klik“). Indikator praznog spremnika za vodu Kada je spremnik za vodu gotovo prazan, uključit će se indikator praznog spremnika za vodu. Napun...
41 HRVATSKI Napomena: dok je aktiviran pametni automatski način rada za paru, para izlazi automatski kada pomičete glačalo i zaustavlja se kada prestanete pomicati glačalo (sl. 7). U ovom načinu rada i dalje možete pritisnuti gumb za paru kako biste aktivirali paru dok se glačalo ne pomiče. - Pametn...
42 HRVATSKI Automatsko isključivanje - Aparat će ući u stanju pripravnosti ako se ne koristi 10 minuta. Indikator gumba za uključivanje/ isključivanje počinje bljeskati (sl. 12). - Kako biste ponovo aktivirali aparat, pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje. Aparat se počinje ponovo zagrijavat...
43 HRVATSKI 6 Držite aparat u položaju u kojem je EASY DE-CALC otvor okrenut prema gore i ulijte 900 ml destilirane vode u otvor (sl. 17). Napomena: Prilikom naginjanja aparata imajte na umu da je težak. 7 Držite EASY DE-CALC otvor okrenut prema gore, vratite regulator EASY DE-CALC i okrenite ga u s...
45 MAGYAR Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított támogatás teljes körű igénybevételéhez regisztrálja a terméket a www.philips.com/welcome oldalon . Kérjük, körültekintően olvassa el a „Fontos tudnivalók” c. ismertetőt és a ...
46 MAGYAR Üres víztartályt jelző fény Amikor a víztartály már majdnem üres, az „üres víztartályt” jelző fény villog. Töltse fel a víztartályt, és nyomja le a gőzvezérlő gombot, hogy a készülék újra felmelegedjen. Amikor a „vasaló kész” jelzőfény folyamatosan világítani kezd, folytathatja a gőzölős v...
47 MAGYAR Megjegyzés: az intelligens automatikus gőz módban a gőz automatikusan kiáramlik a vasaló mozgatásakor, illetve leáll a gőzkibocsátás, ha megállítja a vasalót (Ábra 7). A gőz aktiválásához le is nyomhatja a gőzvezérlő gombot ebben a módban, ha a vasaló nem mozog. - Az intelligens automatiku...
48 MAGYAR Automatikus kikapcsolás - A készülékek készenléti üzemmódra váltanak, ha 10 percig nem használják őket. A be-/kikapcsoló gombon lévő jelzőfény villogni kezd (Ábra 12). - A készülék újbóli aktiválásához nyomja meg ismét a be-/kikapcsoló gombot. A készülék ismét elkezd melegedni. - A készülé...
49 MAGYAR 6 Tartsa a készüléket úgy, hogy az EASY DE-CALC nyílása felfelé nézzen, majd töltsön 900 ml desztillált vizet a nyílásba (Ábra 17). Megjegyzés: Ne feledkezzen meg róla, hogy a készülék nehéz, amikor megdönti azt. 7 Tartsa az EASY DE-CALC nyílását úgy, hogy az felfelé nézzen, helyezze vissz...
52 ҚАЗАҚ 2 Су ыдысын қайтадан құрылғыға салып қойыңыз, бұған дейін құрылғының ішіне төменгі бөлікті орналастырыңыз. 3 Су ыдысын өз орнында бекіту үшін, оның жоғарғы бөлігін басыңыз («сарт» еткен дыбыс естілгенге дейін). Су ыдысы бос жарығы Су ыдысында жеткілікті су болса да, «су ыдысы бос» деген шам...
53 ҚАЗАҚ анықтауды бастап, бу триггерін басусыз будың дұрыс мөлшерін автоматты түрде шығаруға жол береді. Бұл жақсы нәтижелерге тезірек және оңайырақ жетуге көмектеседі. - Интеллектуалды автоматты бу режимін белсендіру үшін, үтік тұтасының үстіндегі автоматты бу түймесін басыңыз. Интеллектуалды авто...
54 ҚАЗАҚ 2 MAX (Макс) күйін өшіру үшін шам көк түспен жанғанда қосу/өшіру түймесін қайтадан 2 секунд бойы басып тұрыңыз. Автоматты түрде өшу - Құрылғы 10 минут бойы қолданылмаса, күту режиміне өтеді. Қосу/өшіру түймесіндегі жарық жыпылықтай бастайды (12- сурет). - Құрылғыны қайта белсендіру үшін, қо...
55 ҚАЗАҚ 5 EASY DE-CALC тұтқасын алып, қақ бөлшектері бар суды тостағанға ағызыңыз (15- сурет). 6 Құрылғыны EASY DE-CALC саңылауы жоғары қаратылатындай етіп ұстап, 900 мл дистилденген суды саңылауға құйыңыз (17- сурет). Ескертпе: құрылғыны еңкейткен кезде ауыр салмағын ескеріңіз. 7 EASY DE-CALC саңы...
57 ҚАЗАҚ Бумен үтіктеу жүйесі Өндіруші: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен, Нидерланды. Ресей және Кедендік Одақ территориясына импорттаушы: “ФИЛИПС” ЖШҚ, Ресей Федерациясы, 123022 Мәскеу қаласы, Сергей Макеев көшесі, 13-үй, тел. +7 495 961-1111. Тұрмыстық қажеттілік...
58 LIETUVIŠKAI Įvadas Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami pasinaudoti visa „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminį užregistruokite adresu www.philips.com/welcome . Prieš pradėdami naudoti prietaisą, perskaitykite atskirą svarbios informacijos lapelį ir vartotojo vadovą. Iš...
59 LIETUVIŠKAI 3 Stumkite viršutinę vandens bakelio dalį tol, kol ji užsifiksuos savo vietoje („spragtelės“). Tuščio vandens bakelio lemputė Kai vandens bakelis beveik tuščias, mirksi tuščio vandens bakelio lemputė. Pripildykite vandens bakelį ir paspauskite garų jungiklį, kad prietaisas vėl įkaistų...
60 LIETUVIŠKAI Pastaba: pažangiame automatinių garų režime garai skleidžiami automatiškai, kai judinamas lygintuvas, ir sustabdomi, kai nustojate judinti lygintuvą (7 pav.). Šiame režime vis tiek galite spausti garų jungiklį, kad įjungtumėte garus tuomet, kai lygintuvas nejuda. - Galite naudoti paža...
61 LIETUVIŠKAI - Prietaisas automatiškai išsijungs, jei jo nenaudosite dar 10 min. po to, kai įsijungs budėjimo režimas. Išsijungs įjungimo / išjungimo mygtuko šviesa. SVARBU - EASY DE-CALC Labai svarbu panaudoti EASY DE-CALC funkciją, kai tik pradeda degti EASY DE-CALC lemputė ir prietaisas nuolato...
62 LIETUVIŠKAI 8 Padėkite prietaisą atgal ant nejudančio ir lygaus paviršiaus. Įkiškite prietaiso kištuką į lizdą ir įjunkite (19 pav.). 9 Palaukite 5 min., kol prietaisas įkais. 10 Laikykite garų jungiklį nuolat nuspaudę ir 3 min. judinkite lygintuvą ant storo audinio (20 pav.). Įspėjimas: iš lygin...
64 LATVIEŠU Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet produktu vietnē www.philips.com/welcome . Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet atsevišķo informatīvo bukletu un lietotāja rokasgrāmatu. Saglabājiet abus dok...
65 LATVIEŠU 2 Ievietojiet ūdens tvertni atpakaļ ierīcē, vispirms ievietojot ierīcē tvertnes apakšējo daļu. 3 Spiediet ūdens tvertnes augšējo daļu, līdz tvertne nostiprinās tai paredzētajā vietā (atskan klikšķis). Indikators “Tukša ūdens tvertne” Kad ūdens tvertne ir gandrīz tukša, mirgo indikators “...
66 LATVIEŠU - Indikators “Gludeklis ir gatavs” virzās uz priekšu un atpakaļ, kad gludeklis pārvietojas.. Piezīme. Inteliģentajā automātiskā tvaika režīmā tvaiks automātiski izplūst, kad jūs kustināt gludekli, un pārstāj plūst, kad gludekli nekustināt (7. att.). Šajā režīmā Jūs joprojām varat nospies...
67 LATVIEŠU Automātiska izslēgšanās - Ierīce pārslēdzas gaidstāves režīmā, ja tā netiek izmantota 10 minūtes. Ieslēgšanas/izslēgšanas pogas lampiņa sāk mirgot (12. att.). - Lai atkal aktivizētu ierīci, nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu. Ierīce atsāk sakarst. - Ierīce automātiski izslēdzas, ja ...
68 LATVIEŠU Piezīme. Sasverot ierīci, ņemiet vērā, ka tā ir smaga. 7 Turiet EASY DE-CALC atveri uz augšu, ievietojiet atpakaļ EASY DE-CALC pogu un pagrieziet to pulksteņrādītāja virzienā, lai nofiksētu (18. att.). 8 Novietojiet ierīci atpakaļ uz stabilas un līdzenas virsmas. Pievienojiet ierīci elek...
70 POLSKI Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy w gronie użytkowników produktów Philips! Aby uzyskać pełny dostęp do obsługi świadczonej przez firmę Philips, zarejestruj produkt na stronie www.philips.com/welcome . Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z ulotką informacyjną or...
71 POLSKI 2 Umieść zbiornik wody z powrotem w urządzeniu poprzez zamocowanie jego dolnej części w pierwszej kolejności. 3 Dociśnij górną część zbiornika wody, aż do jego zablokowania („odgłos kliknięcia”). Wskaźnik pustego zbiornika wody Gdy zbiornik wody jest prawie pusty, zaczyna świecić „wskaźnik...
72 POLSKI - Aby włączyć tryb inteligentnej automatycznej regulacji pary, naciśnij przycisk inteligentnej automatycznej regulacji pary w górnej części uchwytu żelazka. Zaświeci się wskaźnik inteligentnej automatycznej regulacji pary (rys. 6). - Wskaźnik gotowości do prasowania przesuwa się w przód i ...
73 POLSKI 2 Aby wyłączyć ustawienie MAX, ponownie naciśnij wyłącznik i przytrzymaj go przez 2 sekundy, aż wskaźnik zmieni kolor z białego na niebieski. Automatyczne wyłączanie - Urządzenie przełączy się w tryb gotowości, jeśli nie było używane przez 10 minut. Wskaźnik na wyłączniku zacznie migać (ry...
74 POLSKI 6 Przytrzymaj urządzenie w takiej pozycji, aby otwór EASY DE-CALC był skierowany do góry i wlej 900 ml wody destylowanej do otworu (rys. 17). Uwaga: urządzenie będzie ciężkie, więc uważaj przy jego przechylaniu. 7 Trzymaj urządzenie otworem EASY DE-CALC do góry, załóż ponownie pokrętło EAS...
76 ROMÂNĂ Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistreazăţi produsul la www.philips.com/welcome . Citeşte broşura separată cu informaţii importante şi manualul de utilizare cu atenţie înainte de a utiliza ap...
77 ROMÂNĂ Ledul „rezervor de apă gol” Atunci când rezervorul de apă este aproape gol, ledul „rezervor de apă gol” luminează intermitent. Umple rezervorul cu apă şi apasă declanşatorul de abur pentru a lăsa aparatul să se încălzească din nou. Atunci când ledul „fier de călcat pregătit” luminează cont...
78 ROMÂNĂ - Poţi utiliza modul abur automat inteligent la toate setările pentru abur, inclusiv ECO şi MAX. Notă: pentru siguranţa ta, în modul abur automat inteligent, aburul se opreşte atunci când talpa este înclinată. - Pentru a ieşi din modul abur automat inteligent, apasă butonul pentru abur aut...
79 ROMÂNĂ Oprire automată - Aparatul intră în modul standby dacă nu a fost utilizat timp de 10 minute. Ledul butonului de pornire/ oprire începe să lumineze intermitent (fig. 12). - Pentru a activa din nou aparatul, apasă butonul de pornire/oprire. Aparatul începe din nou să se încălzească. - Aparat...
80 ROMÂNĂ 6 Ţine aparatul cu orificiul EASY DE-CALC orientat în sus şi toarnă 900 ml de apă distilată în orificiu (fig. 17). Notă: ţine cont de greutatea mare a aparatului atunci când îl înclini. 7 Menţine orificiul EASY DE-CALC orientat în sus, reintrodu butonul rotativ EASY DE-CALC şi roteşte-l în...
82 РУССКИЙ Введение Поздравляем с покупкой и приветствуем в клубе Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте изделие на веб-сайте www.philips.com/welcome . Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с буклетом с важной информацией и данной инстр...
83 РУССКИЙ Заполнение резервуара для воды Заполняйте резервуар для воды перед каждым использованием, или когда начинает мигать индикатор пустого резервуара для воды. Резервуар для воды можно заполнять в любой момент в процессе использования. 1 Снимите резервуар для воды с прибора и заполните его вод...
84 РУССКИЙ Датчик и режим интеллектуальной автоматической подачи пара Интеллектуальный датчик точно определяет движения утюга. При включении интеллектуального режима датчик отслеживает движения утюга для автоматической подачи оптимального количества пара — вам не нужно будет нажимать кнопку подачи п...
85 РУССКИЙ - Для отключения режима ECO снова нажмите кнопку ECO. Зеленый индикатор режима ECO погаснет. Режим MAX Для более быстрого глажения и интенсивной подачи пара можно использовать режим MAX. 1 Нажмите и удерживайте кнопку включения/выключения в течение 2 секунд, пока индикатор не загорится бе...
86 РУССКИЙ ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: очистка подошвы от накипи Если функция EASY DE-CALC не используется регулярно, частицы накипи скапливаются в подошве и она может оставлять коричневые пятна во время глажения. В такой ситуации необходимо выполнить очистку подошвы от накипи, как описано ниже. Рекомендуетс...
87 РУССКИЙ Проблема Возможная причина Способы решения Во время глажения гладильная доска становится влажной/на одежде появляются капли воды. Причиной может служить пар, скапливающийся на покрытии гладильной доски при продолжительном глажении. Замените чехол гладильной доски, если вспененный материал...
90 SLOVENSKY 2 Zásobník na vodu vložte späť do zariadenia, pričom najskôr zasuňte jeho spodnú časť. 3 Zatlačte hornú časť zásobníka na vodu, kým nezapadne na miesto (budete počuť kliknutie). Kontrolka prázdnej nádoby na vodu Keď je nádoba na vodu takmer prázdna, rozsvieti sa kontrolné svetlo „Prázdn...
91 SLOVENSKY Poznámka: V režime inteligentného automatického naparovania bude para vychádzať počas pohybovania žehličkou automaticky, a zastaví sa, keď žehličkou prestanete pohybovať (obr. 7). V tomto režime môžete stlačením aktivátora pary aktivovať paru, keď sa žehlička nepohybuje. - Režim intelig...
92 SLOVENSKY Automatické vypínanie - Ak sa zariadenie nepoužíva 10 minút, prejde do pohotovostného režimu. Svetlo na vypínači začne blikať (obr. 12). - Ak chcete zariadenie znova aktivovať, stlačte vypínač. Zariadenie sa začne znovu zohrievať. - Ak sa zariadenie nepoužíva ďalších 10 minút po prechod...
93 SLOVENSKY 6 Zariadenie držte v polohe, v ktorej otvor EASY DE-CALC smeruje nahor, a do otvoru nalejte 900 ml destilovanej vody (obr. 17). Poznámka: Pri nakláňaní zariadenia nezabúdajte na jeho značnú hmotnosť. 7 Nechajte otvor EASY DE-CALC otočený smerom nahor, vložte vypúšťaciu zátku EASY DE-CAL...
95 SLOVENŠČINA Uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome . Pred uporabo aparata preberite letak s pomembnimi informacijami in uporabniški priročnik. Oba dokumenta shranite za p...
96 SLOVENŠČINA Indikator praznega zbiralnika za vodo Ko je posoda za vodo skoraj prazna, zasveti indikator prazne posode za vodo. Napolnite posodo za vodo in pritisnite sprožilnik za paro, da se aparat znova segreje. Ko indikator “pripravljenosti likalnika” stalno sveti, lahko nadaljujete z likanjem...
97 SLOVENŠČINA - Pametni način samodejnega izpusta pare lahko uporabljate v vseh nastavitvah izpusta pare, vključno z nastavitvama ECO in MAX. Opomba: iz varnostnih razlogov se v pametnem načinu samodejnega izpusta pare izpuščanje pare prekine, ko likalno ploščo nagnete. - Za izklop pametnega načina...
98 SLOVENŠČINA POMEMBNO – ENOSTAVNO ODSTRANJEVANJE VODNEGA KAMNA Zelo pomembno je, da funkcijo EASY DE-CALC uporabite takoj, ko začne indikator EASY DE-CALC utripati in aparat neprekinjeno piska. Indikator EASY DE-CALC začne utripati po približno mesecu dni ali 10 likanjih in tako označuje, da morat...
99 SLOVENŠČINA Opozorilo: iz likalne ploskve prihaja vroča umazana voda. 11 Likalnika ne premikajte več, ko iz njega več ne odteka voda ali iz njega pride para. 12 Aparat lahko takoj začnete uporabljati. Če ga ne boste uporabljali, ga po končanem postopku odstranjevanja vodnega kamna izključite iz e...
100 SLOVENŠČINA Težava Možni vzrok Rešitev Po likanju je na oblačilu viden sijaj ali odtis likalnika. Površina za likanje ni bila ravna, ker ste na primer likali čez šiv ali pregib oblačila. PerfectCare je varen za vsa oblačila. Sijaj ali odtis ni trajen in bo izginil po pranju oblačila. Ne likajte ...
101 SRPSKI Uvod Čestitamo na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste na najbolji način iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips, registrujte proizvod na www.philips.com/welcome . Pre korišćenja aparata pažljivo pročitajte brošuru sa važnim informacijama i korisnički priručnik. Oba dokumenta...
102 SRPSKI Indikator „Rezervoar za vodu je prazan“ Kada se rezervoar za vodu skoro isprazni, uključuje se indikator „Rezervoar za vodu je prazan“. Napunite rezervoar za vodu i pritisnite dugme za paru da bi se aparat ponovo zagrejao. Kada indikator „Pegla je spremna“ počne neprekidno da svetli, može...
103 SRPSKI - Inteligentni automatski režim pare možete da koristite sa svim postavkama pare, uključujući ECO i MAX. Napomena: Radi vaše bezbednosti, u inteligentnom automatskom režimu pare, para prestaje da izlazi kada se grejna ploča nagne. - Da biste zatvorili inteligentni automatski režim pare, p...
104 SRPSKI - Da biste ponovo aktivirali aparat, pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje. Aparat počinje ponovo da se zagreva. - Aparat se automatski isključuje ako se ne koristi još 10 minuta nakon pređe u režim pripravnosti. Isključuje se lampica na dugmetu za uključivanje/isključivanje. VAŽ...
105 SRPSKI 7 Držite EASY DE-CALC otvor okrenut nagore, vratite regulator EASY DE-CALC i okrenite ga u smeru kazaljke na satu da biste ga pričvrstili (sl. 18). 8 Vratite aparat na stabilnu i ravnu površinu. Uključite utikač u utičnicu i uključite aparat (sl. 19). 9 Sačekajte 5 minuta da se aparat zag...
107 TÜRKÇE Giriş Ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips tarafından sunulan destekten tam olarak yararlanabilmek için www.philips.com/welcome adresinde ürün kaydınızı yaptırın. Cihazı kullanmadan önce ayrı olarak sunulan önemli bilgiler kitapçığını ve kullanım kıl...
108 TÜRKÇE Su haznesi boş ışığı Su haznesi neredeyse boşaldığında “su haznesi boş” ışığı yanıp söner. Su haznesini doldurun ve buhar tetiğine basarak cihazın tekrar ısınmasını bekleyin. “Ütü hazır” ışığı sürekli olarak yandığında buharlı ütülemeye devam edebilirsiniz. Cihazın kullanımı Akıllı Çip te...
109 TÜRKÇE Not: Güvenliğiniz için akıllı otomatik buhar modunda taban eğildiğinde buhar durur. - Akıllı otomatik buhar modundan çıkmak için akıllı otomatik buhar düğmesine basın. Akıllı otomatik buhar ışığı söner. Ütülemeye devam etmek için buhar tetiğine basmanız gerekir. Buhar püskürtme fonksiyonu...
110 TÜRKÇE ÖNEMLİ - EASY DE-CALC EASY DE-CALC işlevini, EASY DE-CALC ışığı yanıp sönmeye ve cihaz sürekli sesli uyarı vermeye başlar başlamaz kullanmanız çok önemlidir. Yaklaşık bir ay veya 10 ütüleme işlemi sonrasında EASY DE-CALC ışığı yanıp söner ve cihaz sürekli olarak sesli uyarı vererek cihazı...
111 TÜRKÇE 10 Buhar tetiğini sürekli basılı tutarak ütüyü 3 dakika boyunca kalın bir parça bez üzerinde gezdirin (Şek. 20). Uyarı: Ütünün tabanından sıcak, kirli su çıkar. 11 Daha fazla su çıkmadığında veya buhar çıkmaya başladığında ütüyü hareket ettirmeyi bırakın. 12 Cihazı hemen kullanmaya devam ...
112 TÜRKÇE Sorun Nedeni Çözüm Ütü, kumaş üzerinde parlaklık veya iz bırakıyor. Örneğin dikişleri veya kumaş katını ütülediğiniz için, ütülenen yüzey düz değildir. PerfectCare tüm kumaşlarda güvenlidir. Kumaş üzerindeki parlaklık veya iz geçicidir ve kumaş yıkandığında kaybolur. Dikişleri veya katlar...
113 УКРАЇНСЬКА Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі користуватися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome . Перед тим як користуватися пристроєм, уважно прочитайте окремий буклет із важливою інформ...
114 УКРАЇНСЬКА Індикатор спорожнення резервуара для води Коли резервуар для води стане майже порожнім, індикатор порожнього резервуара для води почне блимати. Наповніть резервуар водою і натисніть кнопку відпарювання, щоб пристрій знову нагрівся. Коли індикатор готовності праски світиться без блиман...
115 УКРАЇНСЬКА Примітка. У режимі інтелектуальної автоматичної подачі пара подається автоматично, коли Ви рухаєте праскою, і припиняється, коли Ви перестаєте рухати праскою (мал. 7). У цьому режимі Ви можете й надалі натискати кнопку відпарювання, щоб активувати подачу пари, коли праска не рухається...
116 УКРАЇНСЬКА Автоматичне вимкнення - Пристрій переходить у режим очікування, якщо ним не користуватися протягом 10 хвилин. Індикатор на кнопці "увімк./вимк." почне блимати (мал. 12). - Щоб увімкнути пристрій знову, натисніть кнопку "увімк./вимк.". Пристрій починає знову нагріватися...
117 УКРАЇНСЬКА 6 Тримайте пристрій у такому положенні, щоб отвір EASY DE-CALC був повернутий догори, й налийте в нього 900 мл дистильованої води (мал. 17). Примітка. Нахиляючи пристрій, не забувайте про його нелегку вагу. 7 Тримаючи повернутим догори отвір EASY DE-CALC, встановіть на місце регулятор...
Quick Guide Philips GC9675/80
Summary
Welcome to the future! Say hello to your new powerful smart friend and learn how to use it in this booklet. EN Intelligent automatic steam Enabled by the Dynam iQ sensor, steam is released automatically when the iron is moved. DE Intelligenter und automatischer Dampfstoß Durch den Dynam iQ Sensor ak...
6 ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome . Read the separate important information leaflet and the user manual carefully before you use the appliance. Save b...
7 ENGLISH Filling the water tank Fill the water tank before every use or when the ‘water tank empty’ light flashes. You can refill the water tank at any time during use. 1 Remove the water tank from the appliance and fill it with tap water up to the MAX indication. 2 Put the water tank back into the...
8 ENGLISH During ironing, you can place the iron either on the iron platform or horizontally on the ironing board. Thanks to the OptimalTEMP technology, the soleplate will not damage the ironing board cover. Ironing 1 Place the steam generator on a stable and even surface. 2 Make sure that there is ...
9 ENGLISH automatically without you having to press the steam trigger. This will help you to get great results faster and easier. - To activate the intelligent automatic steam mode, press the intelligent automatic steam button on top of the iron handle. The intelligent automatic steam light turns on...
10 ENGLISH ECO setting By using the ECO setting (reduced amount of steam), you can save energy without compromising on the ironing result. - Press the ECO button. The green ECO light turns on. - To deactivate ECO setting, press then ECO button again. The green ECO light goes off. MAX setting For fas...
11 ENGLISH Collar: When you iron a collar, start on its underside and work from the outside (the pointy end) inwards. Turn over and repeat. Fold down the collar and press the edge for a more crisp finish. Buttons: Iron on the reverse side of the buttons for more effective and faster ironing. Cleanin...
12 ENGLISH 4 Remove the EASY DE-CALC knob and let the water with scale particles flow into the cup. 5 When no more water comes out of the appliance, reinsert the EASY DE-CALC knob and turn it clockwise to fasten it. 6 You can continue using your iron immediately after completing the EASY DE-CALC pro...
14 ENGLISH Storage 1 Switch off the appliance and unplug it. 2 Remove the water tank and empty it. 3 Put the iron on the iron platform. Push the carry lock to lock the iron onto the platform. 4 Fold the supply hose and mains cord. Put them in their respective storage compartments. 5 You can carry th...
15 ENGLISH Problem Possible cause Solution Steam and/or water come out from under the EASY DE-CALC knob. The EASY DE-CALC knob is not tightened properly. Switch off the appliance and let the appliance cool down for 2 hours. Unscrew the EASY DE-CALC knob and screw it back onto the appliance properly....
16 DANSK Introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! Få alle fordele af den support, som Philips tilbyder, ved at registrere dit produkt på www.philips.com/welcome . Læs den separate folder med vigtige oplysninger og brugervejledningen omhyggeligt igennem, før du tager apparatet i br...
17 DANSK Påfyldning af vandtanken Fyld vandtanken før hver brug, eller når indikatoren ”tom vandtank” lyser. Vandtanken kan påfyldes når som helst under brug. 1 Tag vandtanken ud, skyl og fyld den med friskt vand op til MAX- markeringen. 2 Sæt vandtanken tilbage i apparatet, så den nederste del komm...
18 DANSK Under strygningen kan du enten stille strygejernet i holderen eller i vandret position på strygebrættet. OptimalTEMP-teknologien sikrer, at strygesålen ikke skader beklædningen på strygebrættet. Strygning 1 Stil dampgeneratoren på et stabilt og jævnt underlag. 2 Kontroller, at der er nok va...
19 DANSK Dette vil hjælpe dig med at opnå fantastiske strygeresultater hurtigere og nemmere. - For at aktivere intelligent automatisk damptilstand skal du trykke på knappen for intelligent automatisk damp øverst på strygejernets håndtag. Indikatoren for intelligent automatisk damp tændes. - Lysindik...
20 DANSK 1 Hold strygejernet lodret, tryk på dampudløseren, og berør forsigtigt tekstilet med strygesålen. Bemærk: Af hensyn til din sikkerhed er intelligent automatisk damptilstand ikke tilgængelig ved lodret strygning. ECO-indstilling Ved hjælp af ECO-indstillingen (nedsat mængde damp) kan du spar...
21 DANSK Strygetip Minimering af folder under tørringen Start udglatning af folder i begyndelsen af tørringen ved at sprede dit tøj grundigt ud efter vask og ved at hænge tøjet på bøjler, så det tørrer naturligt med færre folder. Fremgangsmåde for skjortestrygning Begynd med de tidskrævende dele, f....
22 DANSK 2 Placer apparatet på kanten af bordpladen. 3 Hold en beholder (med en kapacitet på mindst 350 ml) under EASY DE-CALC-knappen, og drej knappen mod uret. 4 Fjern EASY DE-CALC-knappen, og lad vandet med kalkpartikler flyde ned i koppen. 5 Når der ikke kommer mere vand ud af dampgeneratoren, s...
23 DANSK 4 Hold en beholder (med en kapacitet på mindst 350 ml) under EASY DE-CALC-knappen, og drej knappen mod uret. 5 Fjern EASY DE-CALC-knappen, og lad vandet med kalkpartikler flyde ned i koppen. 6 Hold apparatet i en stilling, så EASY DE-CALC-åbningen vender opad, og hæld 900 ml destilleret van...
24 DANSK 10 Hold dampudløseren nede konstant, mens du bevæger strygejernet på et stykke tykt stof i 3 minutter. Advarsel: Der kommer varmt og snavset vand ud fra strygesålen. 11 Stop med at bevæge strygejernet, når der ikke kommer mere vand ud, eller når der kommer damp ud. 12 Du kan straks fortsætt...
27 DEUTSCH Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren . Lesen Sie das separate Informationsblatt und die Betriebsanleitung sorgfält...
28 DEUTSCH Füllen des Wasserbehälters Füllen Sie den Wasserbehälter vor jeder Verwendung oder wenn die Anzeige «Wasserbehälter leer» blinkt. Während des Gebrauchs können Sie den Wasserbehälter jederzeit nachfüllen. 1 Nehmen Sie den Wasserbehälter vom Gerät ab, und füllen Sie ihn bis zur Markierung &...
29 DEUTSCH Sie können beim Bügeln das Bügeleisen entweder auf der Abstellfläche oder horizontal auf dem Bügelbrett abstellen. Dank der OptimalTEMP-Technologie wird der Bügelbrettbezug nicht von der Bügelsohle beschädigt. Rund ums Bügeln 1 Stellen Sie die Dampfbügelstation auf eine stabile und ebene ...
30 DEUTSCH der -Sensor die Bewegungen Ihres Bügeleisens und gibt automatisch die richtige Menge an Dampf aus, ohne dass Sie den Dampfauslöser drücken müssen. Dadurch erhalten Sie schneller und einfacher optimale Ergebnisse. - Um den intelligenten automatischen Dampfmodus zu aktivieren, drücken Sie d...
31 DEUTSCH 1 Halten Sie das Bügeleisen in senkrechter Position, drücken Sie den Dampfauslöser, und berühren Sie das Kleidungsstück leicht mit der Bügelsohle. Hinweis: Zu Ihrer Sicherheit ist der intelligente automatische Dampfmodus nicht für vertikales Bügeln verfügbar. ECO-Einstellung Durch Verwend...
32 DEUTSCH Bügeltipps Verringern von Falten beim Trocknen Beginnen Sie mit der Faltenentfernung schon früh beim Trocknen, indem Sie Ihre Wäsche nach dem Waschen richtig ausbreiten und Sie Kleidungsstücke auf Kleiderbügel hängen, damit Sie natürlich mit weniger Falten trocknen. Einfaches Hemdenbügeln...
33 DEUTSCH 1 Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 2 Stellen Sie das Gerät auf die Kante des Tisches. 3 Halten Sie eine Tasse mit einem Fassungsvermögen von mindestens 350 ml unter den EASY DE-CALC-Verschluss, und drehen Sie den Verschluss gegen den Uhrzeigersinn. 4 Entfernen Sie den EASY DE...
34 DEUTSCH Um das Risiko von Verbrennungen auszuschließen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, und lassen Sie das Gerät mindestens zwei Stunden abkühlen, bevor Sie die Bügelsohle entkalken. 1 Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 2 Stellen Sie das Gerät auf die Kante des Tisches. 3...
35 DEUTSCH 8 Stellen Sie das Gerät auf eine stabile und ebene Oberfläche. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose, und schalten Sie das Gerät ein. 9 Warten Sie 5 Minuten, bis das Gerät aufgeheizt ist. 10 Halten Sie den Dampfauslöser dauerhaft gedrückt, während Sie das Bügeleisen 3 Minuten über ein ...
36 DEUTSCH Fehlerbehebung In diesem Kapitel sind die häufigsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch Ihres Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, finden Sie auf unserer Website unter www.philips.com/support eine Liste mit häu...
38 ESPAÑOL Introducción Enhorabuena por su adquisición y bienvenido a Philips Para poder beneficiarse por completo de la asistencia que ofrece Philips, registre el producto en www.philips.com/welcome . Lea atentamente el folleto de información importante y el manual de usuario antes de utilizar el a...
39 ESPAÑOL Llenado del depósito de agua Llene el depósito de agua antes de cada uso o cuando parpadee el piloto “depósito de agua vacío”. Puede rellenar el depósito de agua en cualquier momento durante el uso. 1 Retire el depósito de agua de la plancha y llénelo con agua del grifo hasta la indicació...
40 ESPAÑOL Mientras plancha, puede colocar la plancha en su plataforma u horizontalmente en la tabla de planchar. Gracias a la tecnología OptimalTEMP, la suela no dañará la funda de la tabla de planchar. Planchado 1 Coloque el generador de vapor sobre una superficie plana y estable. 2 Asegúrese de q...
41 ESPAÑOL Sensor y modo de vapor automático inteligente El sensor inteligente de la plancha sabe exactamente cuándo y cómo se mueve la plancha. Al activar el modo de vapor automático inteligente, el sensor comenzará a reconocer los movimientos de la plancha, lo que le permitirá liberar automáticame...
42 ESPAÑOL Planchado vertical La plancha emite vapor caliente. No intente eliminar arrugas directamente de una prenda que alguien lleve puesta. No aplique vapor cerca de su mano ni de la de otra persona. Puede utilizar la plancha en posición vertical para eliminar las arrugas en prendas colgadas. 1 ...
43 ESPAÑOL - El aparato se apaga automáticamente si no se utiliza durante otros diez minutos tras entrar en el modo de espera. La luz del botón de encendido/apagado se apaga. Consejos de planchado Minimización de las arrugas durante el secado Comience a eliminar las arrugas al principio del proceso ...
45 ESPAÑOL Para evitar el riesgo de quemaduras, desenchufe la plancha y deje que se enfríe durante al menos dos horas antes de eliminar los depósitos de cal de la suela. 1 Desenchufe la clavija de la toma de corriente. 2 Coloque la plancha sobre el borde de la mesa. 3 Asegúrese de que el depósito de...
46 ESPAÑOL 8 Coloque de nuevo la plancha en una superficie estable y plana. Enchufe y encienda la plancha. 9 Espere cinco minutos hasta que se caliente. 10 Mantenga pulsado el botón de vapor mientras mueve la plancha sobre un trozo de paño grueso durante tres minutos. Advertencia: Sale agua caliente...
47 ESPAÑOL Problema Posible causa Solución La funda de la tabla de planchar se moja o aparecen gotas de agua en la prenda durante el planchado. Se ha condensado vapor en la funda de la tabla de planchar después de una sesión larga de planchado. Sustituya la funda de la tabla de planchar si la espuma...
50 SUOMI Vesisäiliön täyttäminen Täytä vesisäiliö ennen jokaista käyttökertaa tai kun Vesisäiliö tyhjä -merkkivalo vilkkuu. Vesisäiliön voi täyttää milloin tahansa käytön aikana. 1 Irrota vesisäiliö laitteesta ja täytä se vesijohtovedellä MAX-merkkiin asti. 2 Aseta vesisäiliö takaisin laitteeseen po...
51 SUOMI Voit silittämisen aikana laskea silitysraudan laskualustalle tai vaakasuoraan silityslaudalle. OptimalTEMP-tekniikka varmistaa, että kuuma pohjalevy ei vahingoita silityslaudan päällistä. Silitys 1 Aseta höyrylaite tukevalle, tasaiselle alustalle. 2 Varmista, että vesisäiliössä on riittäväs...
52 SUOMI -tunnistin ja automaattinen höyrytoiminto Älykäs -tunnistin havaitsee silitysraudan liikkeen. Kun aktivoit automaattisen höyrytoiminnon, -tunnistin havaitsee silitysraudan liikkeet ja säätää höyryn määrän automaattisesti eikä sinun tarvitse painaa höyrypainiketta. Tämä nopeuttaa silittämist...
53 SUOMI 1 Pitele silitysrautaa pystysuorassa, paina höyrypainiketta ja kosketa vaatetta kevyesti silitysraudan pohjalla. Huomautus: turvallisuussyistä automaattinen höyrytoiminto ei ole käytössä, kun silitysrauta on pystyasennossa. Ekoasetus ECO-asetuksella (pienempi höyrymäärä) voit säästää energi...
54 SUOMI Silitysvinkkejä Ryppyjen minimointi kuivumisen aikana Aloita rypynpoisto aikaisin kuivausvaiheessa levittämällä pyykkisi kunnolla pesun jälkeen. Ripusta vaatteet ripustimiin, jotta ne kuivuisivat luonnollisesti rypyttömämmin. Paras tapa silittää paita Aloita enemmän aikaa vievistä osista, k...
57 SUOMI Säilytys 1 Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta. 2 Irrota ja tyhjennä vesisäiliö. 3 Aseta höyrysilitysrauta laskualustalle. Lukitse silitysrauta alustalle työntämällä lukitsinta. 4 Rullaa höyryletku ja virtajohto. Säilytä niitä omissa säilytyslokeroissaan. 5 Voit kantaa...
58 SUOMI Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Höyryä ja/tai vettä tulee EASY DE-CALC -tulpan alta. EASY DE-CALC -tulppaa ei ole kiristetty kunnolla. Katkaise laitteen virta ja anna laitteen jäähtyä 2 tunnin ajan. Avaa EASY DE-CALC -tulppa ja kierrä se kunnolla paikalleen. Huomautus: vettä saattaa vuotaa...
60 FRANÇAIS Remplissage du réservoir Remplissez le réservoir d’eau avant chaque utilisation ou lorsque le voyant « Réservoir d’eau vide » clignote. Vous pouvez remplir le réservoir d’eau à tout moment pendant le repassage. 1 Retirez le réservoir d'eau de l'appareil et remplissez-le d'eau du robinet ...
61 FRANÇAIS Lors du repassage, vous pouvez placer le fer sur sa base ou à l'horizontale sur la planche à repasser. La technologie OptimalTEMP permet d'éviter que la semelle endommage la housse de la planche à repasser. Repassage 1 Placez la centrale vapeur sur une surface stable et plane. 2 Assurez-...
62 FRANÇAIS Capteur et mode Vapeur automatique intelligente Le capteur intelligent à l'intérieur de votre fer sait exactement quand et comment votre fer est en mouvement. Lorsque vous activez le mode Vapeur automatique intelligente, le capteur commence à reconnaître les mouvements du fer, ce qui per...
63 FRANÇAIS Repassage vertical Le fer émet de la vapeur chaude. N'essayez jamais d'enlever les plis d'un vêtement porté par quelqu'un. N'appliquez pas de vapeur près de vos mains ou de celles de quelqu'un d'autre. Vous pouvez utiliser le fer en position verticale pour enlever les plis sur des vêteme...
64 FRANÇAIS Conseils pour le repassage Réduire les plis pendant le séchage Commencez par éliminer les plis dès le séchage de vos vêtements en les étendant correctement et en les plaçant sur des cintres pour les faire sécher naturellement et éviter la formation de plis. Meilleure pratique en matière ...
66 FRANÇAIS 4 Placez une tasse (d'une contenance de 350 ml au moins) sous le bouton EASY DE-CALC et tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 5 Retirez le bouton EASY DE-CALC et laissez l'eau s'écouler avec les dépôts de calcaire dans la tasse. 6 Maintenez l'appareil dans la positi...
67 FRANÇAIS 10 Lorsque vous déplacez le fer sur du tissu épais, maintenez la gâchette vapeur enfoncée en continu pendant 3 minutes. Avertissement : l'eau chaude qui s'écoule de la semelle est sale. 11 Cessez de déplacer le fer lorsque toute l'eau est sortie ou lorsque de la vapeur commence à s'échap...
68 FRANÇAIS Problème Cause possible Solution La housse de la planche à repasser devient humide ou des gouttes d'eau apparaissent sur le vêtement pendant le repassage. La vapeur s'est condensée sur la housse de la planche à repasser après une longue séance de repassage. Remplacez la housse de la plan...
71 ITALIANO Riempimento del serbatoio dell’acqua Riempire il serbatoio dell’acqua prima di ogni uso o quando lampeggia la spia “serbatoio dell’acqua vuoto”. È possibile riempire il serbatoio dell’acqua in qualsiasi momento durante la stiratura. 1 Rimuovere il serbatoio dell'acqua dall'apparecchio e ...
73 ITALIANO Sensore intelligente DinamiQ( ) e modalità vapore automatico intelligente Il sensore intelligente DinamiQ( ) all'interno del ferro da stiro sa esattamente quando e come si muove il ferro. Quando si attiva la modalità vapore automatico intelligente, il sensore DinamiQ( ) inizia a riconosc...
74 ITALIANO Stiratura verticale Il ferro da stiro emette vapore bollente. Non tentare mai di rimuovere le pieghe su capi indossati da qualcuno. Non applicare il vapore vicino alle mani. Il ferro da stiro può essere usato in posizione verticale per rimuovere le pieghe dai tessuti appesi. 1 Tenere il ...
75 ITALIANO Consigli per la stiratura Riduzione delle pieghe durante l'asciugatura Iniziare a rimuovere le pieghe già durante l'asciugatura stendendo il bucato correttamente e utilizzando appendiabiti per far asciugare i capi naturalmente con meno pieghe. Come stirare al meglio le camicie Iniziare d...
77 ITALIANO 4 Tenere una tazza (con una capacità di almeno 350 ml) sotto la manopola EASY DE-CALC e ruotare la manopola in senso antiorario. 5 Rimuovere la manopola EASY DE-CALC e lasciare fluire l'acqua con le particelle di calcare nella tazza. 6 Tenere l'apparecchio in modo che l'apertura EASY DE-...
78 ITALIANO 10 Tenendo continuamente premuto il pulsante del vapore, passare il ferro su un panno spesso per 3 minuti. Avviso: dalla piastra fuoriesce acqua calda e sporca. 11 Smettere di spostare il ferro quando non esce più acqua o quando inizia a fuoriuscire il vapore. 12 È possibile continuare a...
81 NEDERLANDS Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning.Lees de afzonderlijke folder met belangrijke informatie en de gebruiksaanwijzing zorgvuldig doo...
82 NEDERLANDS Het waterreservoir vullen Vul het waterreservoir voor ieder gebruik of wanneer het ‘Waterreservoir leeg’-lampje knippert. U kunt het waterreservoir op ieder gewenst moment tijdens het gebruik bijvullen. 1 Verwijder het waterreservoir uit het apparaat en vul het tot de MAX- aanduiding m...
83 NEDERLANDS Tijdens het strijken kunt u het strijkijzer op het strijkijzerplateau of horizontaal op de strijkplank plaatsen. Dankzij de OptimalTEMP-technologie beschadigt de zoolplaat niet de strijkplankhoes. Strijkijzers 1 Plaats de stoomgenerator op een stabiele, vlakke ondergrond. 2 Zorg ervoor...
84 NEDERLANDS -sensor en intelligente automatische stoommodus De intelligente -sensor in uw strijkijzer weet precies wanneer en hoe uw strijkijzer beweegt. Wanneer u de intelligente automatische stoommodus activeert, herkent de -sensor de bewegingen van uw strijkijzer zodat uw strijkijzer automatisc...
85 NEDERLANDS Verticaal strijken Het strijkijzer geeft hete stoom af. Probeer nooit kreuken uit een kledingstuk te verwijderen terwijl iemand het draagt. Zorg ervoor dat er geen stoom bij uw hand of die van iemand anders in de buurt komt. U kunt het strijkijzer in verticale positie gebruiken om kreu...
86 NEDERLANDS Autom. uitschakeling - Het apparaat schakelt over naar de stand-bymodus als het gedurende 10 minuten niet is gebruikt. Het lampje in de aan-uitknop begint te knipperen. - Druk op de aan-uitknop om het apparaat opnieuw te activeren. Het apparaat begint opnieuw op te warmen. - Het appara...
87 NEDERLANDS BELANGRIJK - EASY DE-CALC Het is erg belangrijk dat u de EASY DE-CALC-functie gebruikt zodra het EASY DE-CALC-lampje begint te knipperen en het apparaat blijft piepen. Het EASY DE-CALC-lampje knippert en het apparaat piept onophoudelijk na ongeveer een maand of 10 strijkbeurten, om aan...
88 NEDERLANDS BELANGRIJK – De zoolplaat ontkalken Als u de EASY DE-CALC-functie niet regelmatig gebruikt, kunnen zich kalkdeeltjes in de zoolplaat ophopen en kan de zoolplaat bruine vlekken veroorzaken tijdens het strijken. Als dit het geval is, moet u de zoolplaat volgens de onderstaande procedure ...
90 NEDERLANDS Problemen oplossen In dit hoofdstuk wordt kort besproken welke problemen u kunt tegenkomen tijdens het gebruik van het apparaat. Als u het probleem niet kunt oplossen met de onderstaande informatie, ga dan naar www.philips.com/support voor een lijst met veelgestelde vragen of neem cont...
91 NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het strijkijzer laat een glans of een afdruk op het kledingstuk na. Het oppervlak dat gestreken moest worden was ongelijk, bijvoorbeeld omdat u over een naad of een vouw in het kledingstuk hebt gestreken. PerfectCare is veilig voor alle kledingstukk...
93 NORSK Fylle vannbeholderen Fyll vannbeholderen før hver bruk eller når lampen for tom vannbeholder blinker. Du kan fylle vannbeholderen når som helst mens du bruker apparatet. 1 Fjern vannbeholderen fra apparatet, og fyll den med springvann opp til maksimumsmerket. 2 Sett vannbeholderen tilbake i...
95 NORSK sensor og modus for intelligent automatisk damp Den intelligente -sensoren inne i strykejernet vet nøyaktig når og hvor strykejernet er i bevegelse. Når du aktiverer modusen for intelligent automatisk damp, vil -sensoren begynne å gjenkjenne bevegelsene til strykejernet, slik at strykejerne...
96 NORSK Vertikal stryking Det kommer varm damp ut av strykejernet. Du må aldri forsøke å fjerne skrukker fra et plagg når noen har det på seg. Ikke bruk damp i nærheten av dine egne eller noen andres hender. Du kan også bruke strykejernet i vertikal stilling for å fjerne skrukker fra opphengte klær...
97 NORSK Stryketips Minimerer skrukker under tørking Start fjerning av skrukker tidlig i tørkeprosessen ved å spre plaggene utover etter vask og henge dem på kleshengere for å sørge for at de tørker naturlig med færre skrukker. Beste praksis for stryking av skjorter Begynn med tidkrevende deler som ...
99 NORSK 4 Plasser en kopp (med en kapasitet på minst 350 ml) under EASY DE- CALC-knotten, og vri knotten mot klokken. 5 Fjern EASY DE-CALC-knotten, og la vannet med kalkpartikler renne ut i koppen. 6 Hold apparatet slik at EASY DE-CALC-åpningen vender opp, og hell 900 ml destillert vann i åpningen....
100 NORSK 10 Hold inne dampbryteren kontinuerlig mens du drar strykejernet over et tykt plagg i tre minutter. Advarsel: Det kommer varmt, skittent vann ut av strykesålen. 11 Slutt å bevege apparatet når det ikke kommer mer vann ut, eller når damp begynner å slippes ut. 12 Du kan umiddelbart fortsett...
103 PORTUGUÊS Introdução Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para usufruir de todas as vantagens da assistência oferecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome . Leia cuidadosamente o folheto de informações importantes em separado e o manual do utilizador an...
104 PORTUGUÊS Encher o depósito de água Encha o depósito de água antes da cada utilização ou quando a luz de “depósito de água vazio” ficar intermitente. Pode reabastecer o depósito da água em qualquer altura, durante a utilização. 1 Retire o depósito de água do aparelho e encha-o com água canalizad...
105 PORTUGUÊS Durante o engomar, pode colocar o ferro na plataforma do ferro ou horizontalmente na tábua de engomar. Graças à tecnologia OptimalTEMP, a base do ferro não danifica a protecção da tábua de engomar. Engomar 1 Coloque o gerador de vapor numa superfície estável e nivelada. 2 Certifique-se...
106 PORTUGUÊS Sensor e modo de vapor automático e inteligente O sensor inteligente no interior do ferro sabe exactamente quando e como o ferro está a ser movido. Quando activa o modo de vapor automático e inteligente, o sensor começa a reconhecer os movimentos do seu ferro e permite a libertação aut...
107 PORTUGUÊS Passar a ferro na vertical O ferro emite vapor quente. Nunca tente remover vincos de uma peça de roupa enquanto alguém a tem vestida. Não aplique vapor perto da sua mão ou da mão de outra pessoa. Pode utilizar o ferro na vertical para remover vincos em tecidos pendurados. 1 Segure o fe...
108 PORTUGUÊS Sugestões sobre engomar Reduzir vincos ao secar Comece a eliminar os vincos logo no processo de secagem, estendendo a sua roupa correctamente depois da lavagem através da colocação das peças de roupa em cabides para estas secarem naturalmente com menos vincos. A melhor forma para passa...
110 PORTUGUÊS 4 Segure numa chávena (com pelo menos 350 ml) por baixo do botão EASY DE-CALC e rode-o para a esquerda. 5 Retire o botão EASY DE-CALC e deixe a água com partículas de calcário fluir para a chávena. 6 Segure o aparelho com a abertura EASY DE-CALC virada para cima e verta 900 ml de água ...
111 PORTUGUÊS 10 Mantenha o botão de vapor premido continuamente enquanto passa o ferro sobre um pedaço de pano grosso durante 3 minutos. Aviso: a base do ferro liberta água quente e suja. 11 Pare de mover o ferro quando não sair mais água ou quando começar a sair vapor. 12 Pode continuar a utilizar...
114 SVENSKA Inledning Grattis till ditt inköp och välkommen till Philips! Genom att registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av Philips support.Läs den separata broschyren med viktig information och användarhandboken innan du använder apparaten. Behåll båda dokumenten för f...
115 SVENSKA Fyll vattentanken Fyll vattenbehållaren före varje användning eller när lampan för ”vattenbehållare tom” blinkar. Du kan fylla på vattentanken när som helst under användning. 1 Ta bort vattenbehållaren från apparaten och fyll den med kranvatten upp till MAX-nivån. 2 Sätt tillbaka vattenb...
116 SVENSKA När du stryker kan du antingen ställa strykjärnet på strykstället eller vågrätt på strykbrädan. Tack vare OptimalTEMP-tekniken skadar stryksulan inte strykbrädsöverdraget. Strykning 1 Ställ ånggeneratorn på en stabil och jämn yta. 2 Se till att det finns tillräckligt med vatten i behålla...
117 SVENSKA -sensor och intelligent automatiskt ångläge Den intelligenta -sensorn i strykjärnet vet exakt när och hur ditt strykjärn rör sig. När du aktiverar det intelligenta automatiska ångläget börjar känna igen strykjärnets rörelser vilket gör att strykjärnet automatiskt kan frigöra rätt mängd å...
118 SVENSKA Stryka i vertikalt läge Strykjärnet avger het ånga. Försök aldrig att ta bort veck från ett plagg som någon har på sig. Använd inte ånga nära din egen eller någon annans hand. Du kan använda strykjärnet i vertikalt läge för att ta bort veck från hängande plagg. 1 Håll strykjärnet vertika...
119 SVENSKA Automatisk avstängning - Apparaten sätts i standbyläge om den inte har använts på 10 minuter. Lampan för på/av-knappen börjar blinka. - Aktivera apparaten igen genom att trycka på på/av-knappen. Apparaten börjar värmas upp igen. - Apparaten stängs av automatiskt om den inte har använts p...
120 SVENSKA den behöver kalkas av. Utför följande EASY DE-CALC-procedur innan du fortsätter att stryka. För att undvika risken för brännskador ska du koppla ur apparaten och låta den svalna i minst två timmar innan du utför EASY DE-CALC- proceduren. 1 Ta ut stickkontakten ur vägguttaget. 2 Placera a...
121 SVENSKA För att undvika risken för brännskador ska du koppla ur apparaten och låta den svalna i minst två timmar innan du kalkar av stryksulan. 1 Ta ut stickkontakten ur vägguttaget. 2 Placera apparaten på bordskanten. 3 Se till att vattenbehållaren är tom. 4 Håll en kopp (med en volym på minst ...
122 SVENSKA 8 Ställ apparaten på en stabil och jämn yta. Sätt i kontakten och slå på apparaten igen. 9 Vänta fem minuter på att apparaten ska värmas upp. 10 Håll ångaktivatorn intryckt medan du för strykjärnet över en bit tjockt tyg i tre minuter. Varning! Det kommer smutsigt och varmt vatten ut ur ...
Philips Irons Manuals
-
Philips AIS8540/80
User Manual
-
Philips Azur Advanced GC4930/10
User Manual
-
Philips Azur Advanced GC4938/20
User Manual
-
Philips Azur GC4916/00
User Manual
-
Philips Azur Pro GC4881/20
User Manual
-
Philips GC 2907
User Manual
-
Philips GC1022/40
User Manual
-
Philips GC1022/40 EasySpeed
User Manual
-
Philips GC1029/40 EasySpeed
User Manual
-
Philips GC1701/01
User Manual
-
Philips GC1703/01
User Manual
-
Philips GC1705/01
User Manual
-
Philips GC1710/02
User Manual
-
Philips GC1720/02
User Manual
-
Philips GC1815/02
User Manual
-
Philips GC1820/02
User Manual
-
Philips GC1830/02
User Manual
-
Philips GC1905/01
User Manual
-
Philips GC1930/02
User Manual
-
Philips GC1960/02
User Manual