Page 5 - EnGlish
GC1900 series EnGlish 6 Български 18 Čeština 32 eesti 44 Hrvatski 56 Magyar 68 ҚазаҚша 80 Lietuviškai 93 Latviešu 106 PoLski 119 roMână 132 русский 144 sLovensky 158 sLovenšČina 171 srPski 183 українська 196
Page 6 - introduction; Cap of filling opening; important
6 introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the suppor t that Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome. General description (Fig. 1) a Spray nozzle (all types except GC1903/GC1910) B Cap of filling opening C Steam control - O...
Page 7 - When you have finished ironing, when you clean the appliance, when
Warning - Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance. - Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself shows visible damage, or if the appliance has been dropped or leaks. - If the mains cord i...
Page 8 - Before first use; This iron is designed to be used with tap water.
electromagnetic fields (eMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today. Before first use 1 Remove any ...
Page 9 - selecting temperature and steam setting; To set the appropriate ironing temperature, turn the temperature
selecting temperature and steam setting Fabric type Temperature setting Steam setting Steam boost (specific types only) Spray (specific types only) Linen MAX large cloud Yes \ Yes 8 Cotton 3 large cloud Yes \ Yes 8 Wool 2 small cloud No Yes 8 Silk 1 O No No Synthetic fabrics (e.g. Acr ylic, nylon, p...
Page 11 - vertical shot of steam (specific types only); You can also use the steam boost function when you hold the iron in; Cleaning and maintenance; Wipe flakes and any other deposits off the soleplate with a damp
vertical shot of steam (specific types only) You can also use the steam boost function when you hold the iron in ver tical position. This is useful for removing creases from hanging clothes, cur tains etc. 1 Hold the iron in vertical position and press and release the steam boost button (Fig. 10). N...
Page 13 - still contains scale particles.; after the Calc-Clean process; the centre of the hole and fit the small projection on the side of; storage
8 Pull the steam control slightly upwards and gently shake the iron until all water in the tank has been used up (Fig. 16). , Steam and boiling water come out of the soleplate. Scale (if any) is flushed out. 9 After you have used the Calc-Clean function, press down the steam control while you turn i...
Page 14 - let it cool down first.; environment; Care Centre in your countr y (you find its phone number in the; troubleshooting; Problem
3 Specific types only: put the iron in the heat-resistant storage cover and fasten the cover with the Velcro strips (Fig. 22). Note: If you use the heat-resistant soleplate cover, you do not have to let the iron cool down first. If you want to store the iron without the soleplate cover, let it cool ...
Page 18 - Български
18 увод Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. Общо описание (фиг. 1) a Дюза за пръскане (всички модели, освен GC1903/GC1910) B Капачка на отвора за пълнене C Ре...
Page 20 - Забележка: Не пълнете водния резервоар над знака MAX.
- Този уред е предназначен само за битови цели. Електромагнитни излъчвания (eMF) Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и съобразно напътствията в Ръководството, уредът е безопасен за използване според нали...
Page 21 - избор на настройка на температурата и парата; MAX
5 Затворете капачката на отвора за пълнене (със щракване). избор на настройка на температурата и парата Вид тъкан На - стройка на темпе - ратура - та Настройка на парата Усилва - не на парата (само за опреде - лени модели) Пръскане (само за определени модели) Лен MAX голям облак Да \ Да 8 Памук 3 го...
Page 22 - Характеристики; Можете да използвате функцията за пръскане при всякаква
1 За да зададете подходящата температура за гладене, завъртете температурния регулатор на необходимото положение (вижте таблицата по-горе) (фиг. 5). 2 Поставете ютията върху петата й. 3 Включете щепсела в заземен контакт. , Светва температурният индикатор. Не поставяйте регулатора на парата на настр...
Page 24 - Почистване и поддръжка; Забележка: Вижте раздела “Общо описание” за номерата на
2 Ако след помръдване на ютията светне кехлибареният индикатор, изчакайте го да загасне, преди да започнете да гладите. Забележка: Ако температурният индикатор не светне, след като помръднете ютията, гладещата плоча все още е с необходимата температура и ютията е готова за работа. Почистване и поддр...
Page 25 - Функция за почистване на накип
- Противонакипната пластина предпазва отворите за пара от запушване с варовикови отлагания. Пластината действа постоянно и няма нужда от подмяна (фиг. 13). - Функцията за почистване на накип премахва частиците накип от ютията. Функция за почистване на накип Използвайте функцията Calc-Clean веднъж на...
Page 26 - след процеса на почистване на накип
Забележка: Повторете процеса за премахване на накип, ако в излизащата от ютията вода все още има много частици накип. след процеса на почистване на накип 1 Включете ютията в контакта и я оставете да се загрее, за да изсъхне гладещата повърхност. 2 Извадете щепсела на ютията от контакта, когато темпе...
Page 27 - Опазване на околната среда; Проблем
Забележка: Ако използвате термоустойчивия капак на гладещата повърхност, не е нужно да оставяте ютията да изстине. Ако искате да приберете ютията без капака на гладещата повърхност, оставете я първо да изстине. Опазване на околната среда - След края на срока на експлоатация на уреда не го изхвърляйт...
Page 32 - Úvod; Kontrolka teploty; Důležité; Čeština
32 Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpor y, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Všeobecný popis (Obr. 1) a Rozprašovací hubice (všechny typy s výjimkou GC1903/GC1910) B Víčko plnicího ot...
Page 34 - dosud dostupných vědeckých poznatků bezpečné.; Před prvním použitím; Sejměte všechny nálepky a ochranné fólie z žehlicí plochy.; Použití přístroje; Žehlička je určena k použití s vodou z vodovodního kohoutku.
s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho použití podle dosud dostupných vědeckých poznatků bezpečné. Před prvním použitím 1 Sejměte všechny nálepky a ochranné fólie z žehlicí plochy. 2 Zahřejte žehličku na maximální teplotu a přežehlete kousek vlhké textilie, abyste odstranili všechny...
Page 35 - volba nastavení teploty a páry; Typ
volba nastavení teploty a páry Typ tkaniny Nastavení teploty Nastavení páry Funkce parní impuls (pouze u některých typů) Rozprašovače (pouze některé typy) Len MAX velký obláček Ano \ Ano 8 Bavlna 3 velký obláček Ano \ Ano 8 Vlna 2 malý obláček Ne Ano 8 Hedvábí 1 O Ne Ne Syntetické materiály (např. a...
Page 36 - Funkce; rozprašovače. Ta pomáhá odstranit nepoddajné záhyby.
, Rozsvítí se kontrolka teploty. Jestliže jste nastavili nízkou teplotu žehlení (nižší než nastavení 2 / WOOL) nebo pokud se žehlička zahřívá (dokud svítí kontrolka teploty), nenastavujte regulátor páry do polohy páry, jinak bude z žehličky unikat voda. 4 Když kontrolka teploty zhasne, vyčkejte ješt...
Page 37 - vertikální parní impuls (pouze některé modely); užitečné při odstraňování záhybů u zavěšených oděvů, záclon atd.; Funkce automatického vypnutí (pouze některé typy); s ní určitou dobu nepohnuli.; Čištění a údržba
vertikální parní impuls (pouze některé modely) Funkci parního rázu lze také použít, držíte-li žehličku ve svislé poloze. To je užitečné při odstraňování záhybů u zavěšených oděvů, záclon atd. 1 Držte žehličku ve svislé poloze a stiskněte a uvolněte tlačítko parního rázu (Obr. 10). Párou nikdy nemiřt...
Page 38 - odvápňovací systém Double-active (pouze u některých; čištění vodního kamene viz kapitola „Všeobecný popis“.
Aby zůstala žehlicí plocha hladká, chraňte ji před přímým kontaktem s kovovými předměty. K čištění žehlicí plochy nikdy nepoužívejte drátěnku, ocet ani jiné chemikálie. 4 Horní část žehličky otřete navlhčeným hadříkem. 5 Nádržku na vodu pravidelně vyplachujte vodou. Po vypláchnutí ji vyprázdněte (Ob...
Page 40 - Životní prostředí; nebo se; odstraňování problémů; Problém
3 Pouze některé typy: dejte žehličku do tepluvzdorného krytu pro uložení a kryt utáhněte pomocí pásků na suchý zip (Obr. 22). Poznámka: Používáte-li tepluvzdorný kryt pro uložení, není třeba žehličku nejprve nechat vychladnout. Chcete-li uložit žehličku bez tepluvzdorného krytu pro uložení, nechte j...
Page 44 - eesti
44 sissejuhatus Õnnitleme teid ostu puhul ning tere tulemast kasutama Philipsi tooteid! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode veebilehel www.philips.com/welcome. Üldkirjeldus (Jn 1) a Piserdusotsik (kõik mudelid v.a GC1903/GC1910) B Täiteava kaas C Aururegulaator - O = auru...
Page 45 - hoiatus; toitepinge vastab kohaliku elektrivõrgu pingele.; ettevaatust; - Ühendage seade ainult maandatud pistikupessa.
hoiatus - Enne seadme ühendamist kontrollige, kas seadmele märgitud toitepinge vastab kohaliku elektrivõrgu pingele. - Ärge kasutage seadet, kui pistikul, toitejuhtmel või seadmel endal on nähtavaid kahjustusi või kui seade on maha pillatud või lekib. - Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle ohtli...
Page 46 - enne esmakasutamist; Eemaldage triikraua tallalt kleebis või kaitsekile.; seadme kasutamine; See triikraud on mõeldud kasutamiseks kraaniveega.
enne esmakasutamist 1 Eemaldage triikraua tallalt kleebis või kaitsekile. 2 Laske triikraual kuumeneda maksimaalse temperatuurini ja triikige paar minutit niisket lappi, et eemaldada tallalt suvalised jäägid. seadme kasutamine veepaagi täitmine See triikraud on mõeldud kasutamiseks kraaniveega. Kui ...
Page 47 - temperatuuri- ja auruseade valimine; Triikimistemperatuuri valimiseks pöörake temperatuuri
temperatuuri- ja auruseade valimine Kanga tüüp Temperatuuri seadistus Auru seadistus Lisaauru funktsioon (ainult teatud mudelid) Piserdamine (ainult teatud mudelid) Linane MAX suur pilv Jah \ Jah 8 Puuvillane riie 3 suur pilv Jah \ Jah 8 Villane 2 väike pilv Ei Jah 8 Siid 1 O Ei Ei Sünteetilised kan...
Page 48 - Omadused; Tugev aurujuga aitab kõr valdada ka väga tugevad kor tsud.
Kui olete valinud madala temperatuuriseade (alla 2 / villasele mõeldud WOOL-seade) või kui triikraud pole veel kuum (seni kuni temperatuuri märgutuli põleb), siis ärge valige aururegulaatoril auru seadet. Muidu lekib triikrauast vett. 4 Pärast temperatuuri märgutule kustumist oodake natuke, enne kui...
Page 49 - seda ei ole mõnda aega liigutatud.; Puhastamine ja hooldus
vertikaalne aurujuga (ainult teatud mudelitel) Lisaauru funktsiooni saate kasutada ka siis, kui triikraud on püstasendis. Seda on sobiv kasutada kor tsude eemaldamiseks rippuvatelt riietelt, kardinatelt jms. 1 Asetage triikraud püstasendisse ja vajutage ning vabastage lisaauru funktsiooni nupp (Jn 1...
Page 50 - Double-active katlakivi eemaldamissüsteem (ainult teatud; numbrid leiate peatükist „Üldkirjeldus”.
3 Pühkige niiske lapi ja mitteabrasiivse (vedela) puhastusvahendiga tallalt katlakivi- ja mustusejäägid. Selleks, et tald oleks sile, vältige selle kriimustamist metallesemetega. Ärge kunagi kasutage küürimiskäsnu, äädikat ega teisi kemikaale triikraua talla puhastamiseks. 4 Puhastage seadme ülemine...
Page 51 - katlakivi eemaldamise toimingut.; Pärast katlakivi eemaldamist
6 Kui temperatuuri märgutuli kustub, eemaldage pistik seinakontaktist. 7 Hoidke triikrauda valamu kohal ja seadke aururegulaator katlakivi eemaldamise asendisse x . (Jn 15) 8 Tõmmake aururegulaatorit natuke ülespoole ja loksutage ettevaatlikult triikrauda, kuni kogu veepaagi vesi on ära kasutatud (J...
Page 52 - hoiustamine; Pange aururegulaator asendisse O ja eemaldage pistik; keskkond; veebisaiti; Veaotsing; võtke ühendust oma riigi klienditeeninduskeskusega.
hoiustamine 1 Pange aururegulaator asendisse O ja eemaldage pistik seinakontaktist. 2 Kerige toitejuhe ümber juhtme hoidiku (Jn 21). 3 Ainult teatud mudelid: asetage triikraud kuumusekindlasse hoiustamiskattesse ning kinnitage kate takjapaeltega (Jn 22). Märkus: Kui kasutate kuumusekindlat hoiustami...
Page 56 - uvod; Kontrola pare; važno; Hrvatski
56 uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvr tka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. opći opis (sl. 1) a Mlaznica za raspršivanje (svi modeli osim GC1903/GC1910) B Poklopac otvora za punjenje C Kontrola p...
Page 58 - Prije prvog korištenja; Ovo je glačalo dizajnirano za uporabu s vodom iz slavine.
elektromagnetska polja (eMF) Ovaj proizvod tvr tke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču elektromagnetskih polja (EMF). Ako aparatom rukujete ispravno i u skladu s ovim uputama, prema dostupnim znanstvenim dokazima on će biti siguran za korištenje. Prije prvog korištenja 1 Uklonite bilo ...
Page 59 - odabir postavki temperature i pare; količina
odabir postavki temperature i pare Vrsta tkanine Postavka temperature Postavka pare Dodatna količina pare (samo neki modeli) Raspršivač (samo neki modeli) Lan MAX velik oblak Da \ Da 8 Pamuk 3 velik oblak Da \ Da 8 Vuna 2 mali oblak Ne Da 8 Svila 1 O Ne Ne Sintetika (npr. akril, najlon, poliamid, po...
Page 60 - Značajke; Provjerite ima li u spremniku dovoljno vode.; Funkcija za dodatnu količinu pare (samo neki modeli); Snažan mlaz pare pomaže u glačanju nabora koji se teško glačaju.
Kontrolu pare nemojte postaviti na postavku za paru ako ste postavili nisku temperaturu glačanja (nižu od postavke 2 / WOOL) ili ako glačalo još zagrijava (dok indikator temperature svijetli). U suprotnom može doći do curenja vode iz glačala. 4 Kad se indikator temperature isključi, pričekajte neko ...
Page 61 - Funkcija automatskog isključivanja (samo neki modeli); duže vrijeme niste pomaknuli.; Čišćenje i održavanje
vertikalni mlaz pare (samo neki modeli) Funkcija za dodatnu količinu pare može se koristiti i kad je glačalo u okomitom položaju. To je korisno za uklanjanje nabora na izvješenoj odjeći, zavjesama itd. 1 Držite glačalo u okomitom položaju i pritisnite i otpustite gumb za dodatnu količinu pare (Sl. 1...
Page 62 - sustav s dvostrukim djelovanjem protiv nakupljanja; potražite u poglavlju “Opći opis”.; Funkcija Calc Clean; Funkciju Calc-Clean koristite svaka dva tjedna. Ako je voda u vašem
Površina za glačanje uvijek treba biti glatka i zato izbjegavajte kontakt površine za glačanje s metalnim predmetima. Nikada nemojte koristiti žičanu spužvicu, ocat ili druge kemikalije za čišćenje površine za glačanje. 4 Očistite gornji dio glačala vlažnom tkaninom. 5 Redovito ispirite spremnik vod...
Page 63 - uvijek sadrži kamenac.; nakon postupka Calc-Clean
7 Držite glačalo iznad sudopera i postavite kontrolu pare na položaj Calc-Clean x . (Sl. 15) 8 Povucite regulator kontrole pare malo prema gore i lagano tresite glačalo dok se ne potroši sva voda u spremištu (Sl. 16). , Iz površine za glačanje izlaze para i kipuća voda. Kamenac (ako ga ima) se ispir...
Page 64 - Zaštita okoliša; obratite se lokalnom prodavaču proizvoda tvr tke Philips.; rješavanje problema
2 Omotajte kabel za napajanje oko držača kabela (Sl. 21). 3 Samo neki modeli: na glačalo stavite zaštitnu foliju otpornu na toplinu i foliju pričvrstite trakama s čičkom (Sl. 22). Napomena: Ako koristite pokrov za ploču otporan na topliju, glačalo ne morate ostavljati da se hladi. Ako glačalo želite...
Page 68 - Magyar
68 Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. Általános leírás (ábra 1) a Vízpermetező orr (összes típus, kivéve GC1903/GC1910) B Vízbetöltő nyílás fedele C Gőzvezérlés - O = nincs...
Page 70 - teendők az első használat előtt; Távolítson el minden matricát vagy védőfóliát a vasaló talpáról.; a készülék használata; A vasalót csapvízzel való használatra ter vezték.
teendők az első használat előtt 1 Távolítson el minden matricát vagy védőfóliát a vasaló talpáról. 2 Melegítse fel a vasalót maximális hőmérsékletre, és néhány percen át nedves szövetdarabot vasalva tisztítsa meg a vasalótalpat a lerakódásoktól. a készülék használata a víztartály feltöltése A vasaló...
Page 71 - a hőfok és a gőzbeállítás kiválasztása; A megfelelő vasalási hőmérséklet beállításához fordítsa a
a hőfok és a gőzbeállítás kiválasztása A textília típusa Hőfokbe - állítás Gőzfo - kozat Gőzlövet (a meghatáro - zott típusoknál) Vízpermete - ző (csak bizonyos típusoknál) Vászon MAX nagy felhő Igen \ Igen 8 Pamut 3 nagy felhő Igen \ Igen 8 Gyapjú 2 kis felhő Nem Igen 8 Selyem 1 O Nem Nem Műszálas ...
Page 72 - hőfokozatnál és; Jellemzők; A gőzlövet funkció csak; Függőleges gőzlövet (csak bizonyos típusoknál)
Alacsony vasalási hőmérséklet mellett ( 2 alatt / GYAPJÚ beállításnál), vagy amíg a vasaló nem melegedett fel teljesen (amíg a hőmérsékletjelző fény világít), ne állítsa a vasalót gőzölés fokozatra, mivel ez vízcsöpögést okozhat. 4 A hőmérsékletjelző fény kialvása után várjon egy kicsit, mielőtt hoz...
Page 73 - automatikus kikapcsolás ( csak bizonyos típusoknál); nem mozdítja meg egy ideig.; tisztítás és karbantartás
1 Tartsa a vasalót függőleges helyzetben, és nyomja le, majd engedje fel a gőzlövet gombot (ábra 10). Ne irányítsa a gőzt emberek felé. automatikus kikapcsolás ( csak bizonyos típusoknál) Az automatikus kikapcsolás funkció automatikusan kikapcsolja a vasalót, ha nem mozdítja meg egy ideig. , Az auto...
Page 74 - kettős vízkőmentesítő rendszer (csak egyes típusoknál); típusszámát lásd az „Általános leírás” c. fejezetben.; vízkőmentesítő funkció; kemény a csapvíz (pl. ha vasaláskor vízkődarabkák jönnek ki a
4 A készülék felső részét nedves ruhával tisztítsa le. 5 Rendszeresen öblítse ki a víztartályt, majd az öblítés után ürítse ki (ábra 12). kettős vízkőmentesítő rendszer (csak egyes típusoknál) Megjegyzés: A kettős vízkőmentesítő rendszerrel felszerelt modellek típusszámát lásd az „Általános leírás” ...
Page 75 - tartalmaz vízkőlerakódásokat.; a vízkőmentesítést követő teendők
, A vasalótalpból gőz és forró víz áramlik ki, kimosva a készülékben lévő vízkőlerakódásokat. 9 A vízkőmentesítő funkció használatát követően a gőzvezérlőt lenyomva fordítsa O pozícióba. (ábra 17) Megjegyzés: Ismételje meg a vízkőmentesítést, ha a kijövő víz még mindig tartalmaz vízkőlerakódásokat. ...
Page 76 - szeretné tárolni, először hagyja lehűlni.; környezetvédelem; Probléma
3 Csak bizonyos típusoknál: állítsa a vasalót a hőálló tárolórekesz fedelére, és rögzítse a fedelet a tépőzáras szalagokkal (ábra 22). Megjegyzés: Ha a hőálló vasalótalp-borítást használja, nem szükséges megvárni, amíg a vasaló lehűl. Ha a vasalót a vasalótalp-borítás nélkül szeretné tárolni, előszö...
Page 80 - ҚазаҚша
80 кіріспе Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін өніміңізді www.philips.com/welcome веб-бетіне тіркеңіз. Жалпы сипаттама (Cурет 1) a Су шашатын түтік (GC1903/GC1910 басқа барлық үлгілерінде бар) B Су...
Page 82 - алғаш пайдаланар алдында; фольганы алып тастаңыз.; Құралды қолдану; Бұл үтік ағын сумен қолдануға арналған.
- Бұл құрал тек үйде қолдануға арналған. Электромагниттік өрістер (ЭМӨ) Philips компаниясы шығарған бұл құралы электромагниттік өрістерге (ЭМӨ) қатысты барлық стандарттарға сай келеді. Дұрыс әрі осы пайдаланушы нұсқаулығына сәйкес қолданылса, қазіргі кездегі белгілі ғылыми дәлелдерге негізделе отыры...
Page 83 - Температура және бу параметрлерін таңдау
Ескертпе: Су ыдысына ЕҢ ЖОҒ. көрсеткішінен асырып су құюға болмайды. 5 Су құятын ыдыстың қақпағын жабыңыз («сырт» еткен дыбыс шығады). Температура және бу параметрлерін таңдау Мата түрі Температура параметрі Бу параметрі Бу кернейі (тек ерекше түрлерінде ғана) Су шашу (тек ерекше үлгілерде) Кендір Е...
Page 86 - Тазалау және күтіп ұстау; Ескертпе: Double-Active Calc жүйесімен жабдықталған үлгілердің
Ескертпе: Егер үтікті қозғаған кезде температура шамы жанбаса, онда үтіктің табаны тиісті температурада қызып тұр, үтік қолдануға дайын. Тазалау және күтіп ұстау Тазалау 1 Бу реттегішін O күйіне келтіріңіз, ашаны қабырғадағы розеткадан ажыратып, үтікті салқындатыңыз. 2 Су ыдысында қалған суды төгіңі...
Page 87 - Calc-Clean функциясын аяқтағаннан кейін
табанынан қоқымдар шығатын болса), Calc-Clean функциясын жиі қолданған дұрыс. 1 Құралдың токтан суырылып тұрғандығын тексеріңіз. 2 Бу бақылаушы түймесін O орныққан орнына қойыңыз. 3 Су ыдысын ең жоғарғы деңгейіне дейін толтырыңыз. Су ыдысына сірке суын немесе қақ кетіретін сұйықтықтарды құймаңыз. 4 ...
Page 88 - Ескертпе: Табанға арналған ыстыққа төзімді жабынды қолданғанда; Қоршаған орта; Құралды өз қызметін көрсетіп тозғаннан кейін, күнделікті үй
4 Үтікті жинап қоятынның алдында, оны суытып алыңыз. Бу бақылаушы инесін тазалау 1 Бу бақылауышын құралдан шығарыңыз. (Cурет 18) 2 Егер инеде қаспақ пайда болса, оны кетіру үшін сірке суын қолданыңыз (Cурет 19). Бу бақылаушы инені, майыстыруға немесе зақымдауға болмайды. 3 Бу бақылау түймесін қайта ...
Page 89 - Ақаулық
кепілдік және қызмет Егер сізге ақпарат керек болса, немесе сізде шешілмеген мәселе болса, Philips’тің интернет бетіндегі www.philips.com веб-сайтына келіңіз, немесе өзіңіздің еліңіздегі Philips Тұтынушылар Орталығына телефон шалсаңыз болады (ол нөмірді сіз дүние жүзі бойынша берілетін кепілдік кіта...
Page 93 - Lietuviškai
93 Įvadas Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Norėdami naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu www.philips. com/welcome. Bendras aprašymas (Pav. 1) a Purškimo antgalis (visi modeliai, išskyrus GC1903 / GC1910) B Užpildymo angos dangtelis C Garo regul...
Page 95 - Prieš naudodami pirmą kartą; Nuo pado nuimkite visus lipdukus ar apsauginę plėvelę.; Prietaiso naudojimas; Į lygintuvą galima pilti vandenį iš čiaupo.
vadove pateiktus nurodymus, remiantis dabar tine moksline informacija, jį yra saugu naudoti. Prieš naudodami pirmą kartą 1 Nuo pado nuimkite visus lipdukus ar apsauginę plėvelę. 2 Leiskite lygintuvui įkaisti iki maksimalios temperatūros ir kelias minutes braukykite juo gabalėlį drėgno audinio, kad n...
Page 96 - temperatūros ir garų nuostatos parinkimas; rūšis
temperatūros ir garų nuostatos parinkimas Audinio rūšis Temperatūros nustatymas Garų nustatymas Garo srovė (tik tam tikruose modeliuo- se) Purški - mas (tik tam tikruose mode- liuose) Linas Maks. didelis debesėlis Taip \ Taip 8 Medvilnė 3 didelis debesėlis Taip \ Taip 8 Vilna 2 mažas debesėlis Ne Ta...
Page 97 - Funkcijos; padeda pašalinti sunkiai įveikiamas raukšles.; garų srovės funkcija (tik tam tikruose modeliuose); Galinga garų srovė padeda išlyginti susigulėjusias raukšles.
2 Pastatykite lygintuvą ant jo kulno. 3 Maitinimo kištuką junkite į įžemintą sieninį el. lizdą. , Įsižiebė temperatūros signalinė lemputė. Nenustatykite garų reguliatoriaus į garų nuostatą, jei pasirinkote žemą lyginimo temperatūrą (žemiau nuostatos 2 / „WOOL“ (vilna)) ar lygintuvui kaistant (kol de...
Page 98 - Kad lygintuvas vėl imtų kaisti:; valymas ir priežiūra
1 Paspauskite ir atleiskite garo srovės mygtuką (Pav. 9). vertikalus garų pliūpsnis (tik tam tikruose modeliuose) Garų srovės funkciją taip pat galima naudoti lygintuvą laikant ver tikaliai. Ši funkcija padeda išlyginti kabančių drabužių, užuolaidų ir pan. raukšles. 1 Laikykite lygintuvą vertikaliai...
Page 99 - Dvipusio veikimo kalkių nuosėdų šalinimo sistema (tik tam; Pastaba: Modelių, kuriuose įrengta dvipusio veikimo nuosėdų; kalkių nuosėdų šalinimo funkcija
Norėdami, kad padas liktų lygus, stenkitės, kad jis nesiliestų su metaliniais daiktais. Norėdami nuvalyti padą, niekada nenaudokite šiurkščios kempinės, acto ar kitų chemikalų. 4 Viršutinę lygintuvo dalį nuvalykite drėgna šluoste. 5 Vandens bakelį reguliariai išplaukite vandeniu. Išplovę vandens bak...
Page 101 - Laikymas; Tik tam tikriems modeliams: padėkite lygintuvą ant karščiui; aplinka; apsilankykite „Philips“ svetainėje; greitas trikčių šalinimas
Laikymas 1 Garų reguliatorių nustatykite ties O ir ištraukite kištuką iš lizdo. 2 Apvyniokite laidą apie laido saugojimo įtaisą (Pav. 21). 3 Tik tam tikriems modeliams: padėkite lygintuvą ant karščiui atsparaus dangčio ir pritvirtinkite dangtį lipukų juostomis (Pav. 22). Pastaba: jei naudojate karšč...
Page 106 - ievads; Tvaika regulators; svarīgi; Latviešu
106 ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu izstrādājumu www.philips.com/ welcome. vispārējs apraksts (Zīm. 1) a Izsmidzināšanas sprausla (visiem modeļiem, izņemot GC1903/ GC1910) B Ūdens uzpildes vāciņš C Tvaika ...
Page 107 - tai var izsaukt apdegumus.
Briesmas - Nekad neiegremdējiet gludekli ūdenī. Brīdinājums - Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam pārbaudiet, vai uz tās norādītais spriegums atbilst elektrotīkla spriegumam jūsu mājā. - Nelietojiet ierīci, ja tās elektrības vadam, kontaktdakšai vai pašai ierīcei ir redzami bojājumi, kā arī, j...
Page 108 - Pirms pirmās lietošanas; Noņemiet no gludekļa gludināšanas virsmas jebkuru uzlīmi vai; ierīces lietošana; Šis gludeklis ir paredzēts lietošanai ar krāna ūdeni.
rokasgrāmatā, ierīce ir droši izmantojama saskaņā ar mūsdienās pieejamajiem zinātniskiem datiem. Pirms pirmās lietošanas 1 Noņemiet no gludekļa gludināšanas virsmas jebkuru uzlīmi vai aizsargfoliju. 2 Ļaujiet gludeklim uzkarst līdz maksimālajai temperatūrai un vairākas minūtes pagludiniet mitru drān...
Page 109 - izvēlieties temperatūras un tvaika režīmu.; Auduma veids
izvēlieties temperatūras un tvaika režīmu. Auduma veids Tempe- ratūras režīms Tvaika padeves režīms Papildus tvaiks (tikai atseviš - ķiem modeļiem) Izsmidzinā - šana (tikai atseviš - ķiem modeļiem) Lins MAX liels mākonis Jā \ Jā 8 Kokvilna 3 liels mākonis Jā \ Jā 8 Vilna 2 mazs mākonītis Nē Jā 8 Zīd...
Page 110 - Funkcijas; stāvoklī starp
3 Iespraudiet elektrības kontaktdakšu iezemētā elektrotīkla sienas kontaktligzdā. , Temperatūras lampiņa iedegas. Neiestatiet tvaika regulatoru tvaika režīmā, ja ir iestatīta zema gludināšanas temperatūra (zemāka nekā 2 / WOOL (vilna) iestatījumam) vai ja gludeklis vēl uzsilst (kamēr deg temperatūra...
Page 111 - Lai gludeklis atkal uzkarstu:; tīrīšana un apkope
1 Nospiediet un atlaidiet papildu tvaika pogu (Zīm. 9). vertikāla tvaika strūkla (tikai atsevišķiem modeļiem) Papildu tvaika funkciju iespējams izmantot arī, turot gludekli ver tikāli. Tas palīdz izgludināt krokas no pakarinātiem apģērbiem, aizkariem u.c. 1 Turiet gludekli vertikāli un nospiediet un...
Page 112 - ”Double-active Calc” sistēma (tikai atsevišķiem; nodaļā “Vispārējs apraksts”.; ”Calc-Clean” funkcija; Pārliecinieties, ka ierīce ir atvienota no elektrotīkla.
3 Noslaukiet nolobījušās daļiņas no gludināšanas virsmas ar mitru drānu un neabrazīvu (šķidru) tīrīšanas līdzekli. Lai uzturētu gludināšanas virsmu gludu, nepieskarieties gludeklim ar metāla priekšmetiem. Gludināšanas virsmas tīrīšanai nekad nelietojiet skrāpjus, etiķi vai citas ķīmiskas vielas. 4 N...
Page 113 - joprojām satur daudz katlakmens daļiņu.; Pēc “Calc-Clean” procesa
6 Kad temperatūras lampiņa nodzisusi, atvienojiet gludekli no elektrotīkla. 7 Turiet gludekli virs izlietnes un pagrieziet tvaika regulatoru pozīcijā Calc-Clean x . (Zīm. 15) 8 Nedaudz pavelciet tvaika vadības regulatoru uz augšu un viegli pakratiet gludekli, līdz viss ūdens, kas atradās tvertnē, ir...
Page 114 - uzglabāšana; sienas kontaktligzdas.; vides aizsardzība; Philips tīmekļa vietni; kļūmju novēršana
uzglabāšana 1 Iestatiet tvaika regulatoru pozīcijā O un izņemiet kontaktdakšu no sienas kontaktligzdas. 2 Aptiniet elektrības vadu ap izvirzījumu vada uzglabāšanai gludekļa apakšdaļā (Zīm. 21). 3 Tikai atsevišķiem modeļiem: ielieciet gludekli karstumizturīgajā uzglabāšanas atvalkā un nofiksējiet apv...
Page 119 - PoLski
119 Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. opis ogólny (rys. 1) a Dysza spr yskiwacza (wszystkie modele oprócz GC1903/GC1910) B Nasadka...
Page 122 - ustawianie temperatury i pary; Rodzaj
Uwaga: Nie nalewaj wody powyżej oznaczenia „MAX”. 5 Załóż nasadkę na otwór wlewowy wody (usłyszysz „kliknięcie”). ustawianie temperatury i pary Rodzaj materiału Ustawienie temperatury Ustawienie pary Silne uderzenie pary (tylko wybrane modele) Spryskiwacz (tylko wybrane modele) Len MAX duża chmura T...
Page 123 - Funkcje; pozwala rozprasować oporne zagniecenia.
1 Aby ustawić odpowiednią temperaturę prasowania, ustaw pokrętło regulatora temperatury w odpowiednim położeniu (zob. tabelkę powyżej) (rys. 5). 2 Postaw żelazko na piętce. 3 Podłącz wtyczkę przewodu sieciowego do uziemionego gniazdka elektrycznego. , Zaświeci się wskaźnik temperatury. Nie ustawiaj ...
Page 124 - Funkcja silnego uderzenia pary (tylko wybrane modele); temperatur y od; Pionowe uderzenie pary (tylko wybrane modele); zagnieceń na wiszących ubraniach, zasłonach itd.; automatyczne wyłączanie (tylko wybrane modele); żelazka, gdy nie jest ono używane przez dłuższy czas.
2 Aby zwilżyć prasowaną tkaninę, kilkakrotnie wciśnij przycisk spryskiwacza (rys. 8). Funkcja silnego uderzenia pary (tylko wybrane modele) Silne uderzenie par y pozwala usunąć najbardziej uporczywe zagniecenia. Funkcja silnego uderzenia par y działa wyłącznie przy ustawieniach temperatur y od 3 do ...
Page 125 - Uwaga: Zapoznaj się z rozdziałem „Opis ogólny”, aby znaleźć numery
Czyszczenie i konserwacja Czyszczenie 1 Ustaw regulator pary w położeniu O, wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego i poczekaj, aż żelazko ostygnie. 2 Wylej ze zbiorniczka pozostałą w nim wodę. 3 Zetrzyj ze stopy żelazka płytki kamienia i inne osady za pomocą wilgotnej szmatki i (płynnego) środka cz...
Page 126 - Po czyszczeniu przy użyciu funkcji Calc-Clean
2 Ustaw regulator pary w położeniu „O”. 3 Napełnij zbiorniczek wodą do poziomu wskaźnika „MAX”. Nie wlewaj do zbiorniczka wody octu ani innych środków do usuwania kamienia. 4 Ustaw pokrętło regulatora temperatury w położeniu „MAX” (rys. 14). 5 Podłącz wtyczkę przewodu sieciowego do uziemionego gniaz...
Page 127 - gospodarstwa domowego — należy oddać je do punktu zbiórki; gwarancja i serwis; W razie konieczności naprawy, jakichkolwiek pytań lub problemów
Czyszczenie igły regulatora pary 1 Wyjmij regulator pary z urządzenia. (rys. 18) 2 Użyj octu do usunięcia kamienia z igły regulatora pary (rys. 19). Nie zginaj igły regulatora pary i uważaj, aby jej nie uszkodzić. 3 Włóż regulator pary z powrotem do urządzenia. Umieść igłę dokładnie w środku otworu ...
Page 128 - rozwiązywanie problemów
ma takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów firmy Philips. rozwiązywanie problemów W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z któr ymi można się zetknąć, korzystając z urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do rozwiązania problemu, należy skon...
Page 132 - introducere; Comutator pentru abur; roMână
132 introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www. philips.com/welcome. Descriere generală (fig. 1) a Pulverizator (toate modelele cu excepţia GC1903/GC1910) B Capac al orificiului de ump...
Page 133 - avertisment; aparat corespunde tensiunii de alimentare locale.; Precauţie; - Acest aparat este destinat exclusiv uzului casnic.
avertisment - Înainte de a conecta aparatul, verificaţi dacă tensiunea indicată pe aparat corespunde tensiunii de alimentare locale. - Nu folosiţi aparatul dacă ştecherul, cablul electric sau aparatul prezintă deteriorări vizibile, dacă aţi scăpat aparatul pe jos sau dacă acesta prezintă scurgeri. -...
Page 134 - Înainte de prima utilizare; Îndepărtaţi orice autocolant sau folie protectoare de pe talpă.; utilizarea aparatului; Acest fier este proiectat pentru a fi utilizat cu apă de la robinet.
Câmpuri electromagnetice (EMF) Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice (EMF). Dacă este manevrat corespunzător şi în conformitate cu instrucţiunile din acest manual, aparatul este sigur conform dovezilor ştiinţifice disponibile în prezent. Înainte de p...
Page 135 - selectarea setărilor pentru temperatură şi pentru abur; temperatură
selectarea setărilor pentru temperatură şi pentru abur Tipul de material Reglaj de temperatură Reglaj de abur Jet de abur (numai la anumite modele) Pulverizator (numai la anumite modele) In MAX nor mare Da \ Da 8 Bumbac 3 nor mare Da \ Da 8 Lână 2 nor mic Nu Da 8 Mătase 1 O Nu Nu Materiale sintetice...
Page 136 - Caracteristici
2 Puneţi fierul în poziţie verticală. 3 Introduceţi ştecherul în priza de perete cu împământare. , Se va aprinde ledul pentru temperatură. Nu setaţi comutatorul pentru abur la o setare de abur dacă aţi setat o temperatură de călcare redusă (sub setarea 2 /LÂNĂ) sau când fierul de călcat încă se încă...
Page 137 - mişcat o anumită perioadă de timp.; Curăţare şi întreţinere
1 Apăsaţi şi eliberaţi butonul pentru jet de abur (fig. 9). Jet de abur vertical (numai la anumite modele) Puteţi utiliza funcţia jet de abur şi când ţineţi fierul în poziţie ver ticală. Acest lucru este util pentru îndepăr tarea cutelor de pe haine suspendate, draperii etc. 1 Ţineţi fierul în poziţ...
Page 138 - sistem anticalcar cu acţiune dublă (numai la anumite; care dispun de sistem anticalcar cu acţiune dublă.; Funcţia de detartrare
3 Ştergeţi impurităţile şi alte depuneri de pe talpă cu o cârpă umedă şi cu un detergent (lichid) non-abraziv. Pentru a menţine talpa netedă, evitaţi contactul brutal cu obiecte metalice. Nu utilizaţi niciodată burete de sârmă, oţet sau alte substanţe chimice pentru a curăţa talpa. 4 Curăţaţi partea...
Page 139 - de călcat conţine în continuare particule de calcar.; După procedura de detartrare
6 Scoateţi ştecherul din priză când ledul de temperatură se stinge. 7 Ţineţi fierul deasupra chiuvetei şi treceţi comutatorul pentru abur la poziţia de detartrare x . (fig. 15) 8 Trageţi comutatorul pentru abur puţin în sus şi scuturaţi uşor fierul de călcat până când rezervorul de apă se goleşte co...
Page 140 - Depozitarea; Doar pentru anumite modele: puneţi fierul de călcat pe capacul de; Protecţia mediului; reciclare. În acest fel, veţi ajuta la protejarea mediului; garanţie şi service; Web Philips la adresa; Depanare
Depozitarea 1 Reglaţi comutatorul pentru abur pe poziţia O şi scoateţi ştecherul din priză. 2 Înfăşuraţi cablul în jurul suportului special (fig. 21). 3 Doar pentru anumite modele: puneţi fierul de călcat pe capacul de depozitare termorezistent şi fixaţi capacul cu benzile Velcro (fig. 22). Notă: Da...
Page 144 - Введение; русский
144 Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome. Общее описание (рис. 1) a Насадка-разбрызгиватель (все модели, кроме GC1903/GC1910) B Крышка наливного отверстия C Пароре...
Page 145 - Предупреждение
Опасно! - Запрещается погружать утюг в воду. Предупреждение - Перед подключением прибора убедитесь, что указанное на нем номинальное напряжение соответствует напряжению местной электросети. - Не пользуйтесь прибором, если сетевая вилка, сетевой шнур или сам прибор имеют видимые повреждения, а также ...
Page 147 - Выбор температурного режима и режима подачи пара
4 Наклоните утюг и заполните резервуар для воды до максимального уровня (Рис. 4). Примечание: Не заполняйте резервуар для воды выше отметки МАХ. 5 Закройте крышку наливного отверстия (должен прозвучать щелчок). Выбор температурного режима и режима подачи пара Тип ткани Положе - ния регуля - тора наг...
Page 149 - Убедитесь, что резервуар для воды заполнен.; Функция “Паровой удар” (только у определенных; Нажмите и отпустите кнопку включения парового; Вертикальное отпаривание (только для определенных; Удерживая утюг в вертикальном положении, нажмите и; Функция автоматического отключения (только у
Функциональные особенности Функция разбрызгивания (только у определенных моделей) Для увлажнения ткани при глажении с любой температурой нагрева можно использовать функцию разбрызгивания. Это облегчает разглаживание стойких складок. 1 Убедитесь, что резервуар для воды заполнен. 2 Несколько раз нажми...
Page 150 - Очистка и уход
, При срабатывании функции автоматического отключения начинает мигать индикатор автоотключения (Рис. 11). Возобновление нагрева утюга. 1 Поднимите утюг или немного сдвиньте его. , Индикатор автоотключения перестанет мигать. , Если температура подошвы опускается ниже установленной температуры глажени...
Page 151 - Примечание: Для поиска моделей, оснащенных системой очистки от; Очистка от накипи
система очистки от накипи Double-active Calc (только у определенных моделей) Примечание: Для поиска моделей, оснащенных системой очистки от накипи Double Active Calc, см. главу “Общее описание”. Система очистки от накипи Double-Active Calc System состоит из картриджа для предотвращения образования н...
Page 152 - Примечание: Если в выходящей воде остаются частицы накипи,; После очистки от накипи
7 Удерживая утюг над раковиной, установите парорегулятор в положение очистки от накипи Calc-Clean x . (Рис. 15) 8 Немного потяните вверх диск парорегулятора и слегка покачайте утюг, пока не закончится вода в резервуаре (Рис. 16). , Из подошвы утюга будут выходить пар и кипящая вода, вымывая хлопья н...
Page 153 - Хранение; Установите парорегулятор в положение “O” и отключите утюг; защита окружающей среды
Хранение 1 Установите парорегулятор в положение “O” и отключите утюг от электросети. 2 Намотайте шнур питания на приспособление для хранения шнура (Рис. 21). 3 Только некоторые модели: поместите утюг в термостойкий чехол для хранения и закрепите его с помощью креплений велькро (Рис. 22). Примечание:...
Page 158 - Kr yt otvoru na plnenie; Dôležité; sLovensky
158 Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpor y spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips.com/welcome. Opis zariadenia (Obr. 1) a Kropiaca dýza (všetky modely okrem GC1903/GC1910) B Kr yt...
Page 160 - Pred prvým použitím; V tejto žehličke by ste mali používať vodu z vodovodu.
elektromagnetické polia (eMF) Tento výrobok Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa elektromagnetických polí (EMF). Ak budete zariadenie používať správne a v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho použitie bezpečné podľa všetkých v súčasnosti známych vedeckých poznatkov. Pred pr...
Page 161 - výber nastavenia teploty a naparovania; Prídavný
výber nastavenia teploty a naparovania Typ tkaniny Nastavenie teploty Nastavenie naparovania Prídavný prúd pary (len určité modely) Kropenie (len určité modely) Ľan MAX veľký oblak Áno \ Áno 8 Bavlna 3 veľký oblak Áno \ Áno 8 Vlna 2 malý oblak Nie Áno 8 Hodváb 1 O Nie Nie Syntetické vlákna (napr. ak...
Page 162 - medzi
Ak ste zvolili nízku teplotu žehlenia (nižšiu ako nastavenie 2 / WOOL (VLNA)), alebo ak sa žehlička ešte len zohrieva (svieti kontrolné svetlo nastavenia teploty), naparovanie nepoužívajte. V opačnom prípade bude zo žehličky unikať voda. 4 Keď zhasne kontrolné svetlo nastavenia teploty, chvíľu počka...
Page 163 - Aby sa žehlička opäť zohriala:; Čistenie a údržba
impulz pary vo zvislej polohe (len určité modely) Funkciu prídavného prúdu par y môžete použiť aj pri žehlení vo zvislej polohe, napríklad na vyhladenie pokrčených miest na visiacom oblečení, záclonách a pod. 1 Žehličku podržte vo zvislej polohe, stlačte a podržte stlačené tlačidlo prídavného prúdu ...
Page 164 - systém Double-active Calc na odstraňovanie vodného; vodnému kameňu nájdete v kapitole „Opis zariadenia“.; Funkcia Calc-Clean na odstránenie vodného kameňa; používajte častejšie.
Aby zostala žehliaca plocha hladká, nesmie sa dostať do styku s tvrdými kovovými predmetmi. Na čistenie žehliacej platne nikdy nepoužívajte drôtenky, ocot ani iné chemikálie. 4 Vrchnú časť zariadenia utrite vlhkou tkaninou. 5 Zásobník na vodu pravidelne vyplachujte čistou vodou. Po vypláchnutí nádob...
Page 165 - kameňa, zopakujte proces odstraňovania vodného kameňa.; Po odstránení vodného kameňa
6 Keď zhasne kontrolné svetlo nastavenia teploty, žehličku odpojte zo siete. 7 Žehličku podržte nad výlevkou a ovládanie naparovania otočte do polohy na odstraňovanie vodného kameňa x . (Obr. 15) 8 Ovládač naparovania trochu povytiahnite a jemne traste žehličkou, kým sa neminie všetka voda v zásobní...
Page 166 - odkladanie; Ovládanie naparovania nastavte do polohy O a sieťovú zástrčku; Životné prostredie
odkladanie 1 Ovládanie naparovania nastavte do polohy O a sieťovú zástrčku odpojte zo zásuvky. 2 Kábel naviňte okolo výstupku na jeho odkladanie (Obr. 21). 3 Len určité modely: žehličku umiestnite do teplovzdorného odkladacieho krytu a kryt upevnite pomocou remienkov so suchým zipsom (Obr. 22). Pozn...
Page 171 - Parni regulator; Pomembno; sLovenšČina
171 uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips. com/welcome. splošni opis (sl. 1) a Šoba za pršenje (vsi modeli razen GC1903/GC1910) B Pokrovček odpr tine za polnjenje C Parni regulator - O...
Page 172 - znanstvene dokaze varna.
Opozorilo - Preden aparat priključite na električno omrežje, preverite, ali na adapterju navedena napetost ustreza napetosti lokalnega električnega omrežja. - Aparata ne uporabljajte, če je vtikač, omrežni kabel ali aparat poškodovan, če vam je aparat padel po tleh ali če pušča. - Poškodovani omrežn...
Page 173 - Pred prvo uporabo; Z likalne plošče odlepite vse nalepke ali zaščitno folijo.; uporaba aparata; Likalnik je zasnovan za uporabo z vodo iz pipe.; izbira temperature in nastavitve pare; Vrsta tkanine Nastavitev
Pred prvo uporabo 1 Z likalne plošče odlepite vse nalepke ali zaščitno folijo. 2 Likalnik segrejte na najvišjo temperaturo in nekaj minut likajte kos vlažne krpe, da z likalne plošče odstranite vse morebitne ostanke. uporaba aparata Polnjenje zbiralnika za vodo Likalnik je zasnovan za uporabo z vodo...
Page 175 - Funkcije; Močan izpust pare pomaga odstraniti zelo trdovratne gube.; navpičen močan izpust pare (samo pri določenih modelih)
temperature), ne nastavite parnega regulatorja na nastavitev za paro. Če to naredite, bo iz likalnika kapljala voda. 4 Ko indikator temperature neha svetiti, malo počakajte in nato začnite z likanjem. , Med likanjem se občasno vklopi indikator temperature. To pomeni, da se likalnik segreva do nastav...
Page 176 - Pare nikoli ne usmerjajte proti ljudem.; Funkcija samodejnega izklopa (samo pri določenih; Da likalnik ponovno segrejete:; Čiščenje in vzdrževanje
1 Likalnik držite v navpičnem položaju in pritisnite in sprostite gumb za izpust pare (Sl. 10). Pare nikoli ne usmerjajte proti ljudem. Funkcija samodejnega izklopa (samo pri določenih modelih) Funkcija samodejnega izklopa samodejno izklopi likalnik, če se le-ta nekaj časa ne premakne. , Indikator s...
Page 177 - sistem za odstranjevanje vodnega kamna z dvojnim; kamnu z dvojnim delovanjem, si oglejte poglavje “Splošni opis”.; Funkcija za odstranjevanje vodnega kamna; uporabljajte pogosteje.
4 Zgornji del aparata očistite z vlažno krpo. 5 Zbiralnik za vodo redno spirajte s čisto vodo. Po čiščenju ga vedno izpraznite (Sl. 12). sistem za odstranjevanje vodnega kamna z dvojnim delovanjem (samo določeni modeli) Opomba: Za številke modelov, ki so opremljeni s sistemom proti vodnemu kamnu z d...
Page 178 - likalnika še vedno vsebuje veliko usedlin vodnega kamna.; Po postopku odstranjevanja vodnega kamna
8 Parni regulator narahlo povlecite navzgor in nežno stresajte likalnik, dokler ne porabite vse vode v zbiralniku (Sl. 16). , Para in vrela voda se odvajata iz likalne plošče. Vodni kamen (če je prisoten) bo odplaknilo ven. 9 Po uporabi funkcije za odstranjevanje vodnega kamna pritisnite parni regul...
Page 179 - Samo pri določenih modelih: postavite likalnik v proti vročini; okolje; na naslovu; odpravljanje težav; Težava
3 Samo pri določenih modelih: postavite likalnik v proti vročini odporno prevleko za shranjevanje in zapnite prevleko s sprijemnim zapenjalom (Sl. 22). Opomba: Če uporabljate proti vročini odporno prevleko za likalno ploščo, vam ni treba čakati, da se likalnik ohladi. Če želite likalnik shraniti bre...
Page 183 - srPski
183 uvod Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www. philips.com/welcome. Opšti opis (sl. 1) a Mlaznica za raspršivanje (svi modeli osim GC1903/GC1910) B Poklopac otvora za punjenje C Kontrola pare - O ...
Page 185 - Pre prve upotrebe; Zagrejte peglu do maksimalne temperature i nekoliko minuta; upotreba aparata; Ova pegla dizajnirana je za korišćenje sa vodom iz česme.
odgovarajući način i u skladu sa uputstvima iz ovog priručnika, aparat je bezbedan za upotrebu prema naučnim dokazima koji su danas dostupni. Pre prve upotrebe 1 Sa grejne ploče skinite sve nalepnice i zaštitnu foliju. 2 Zagrejte peglu do maksimalne temperature i nekoliko minuta prelazite njome prek...
Page 186 - izbor postavki temperature i pare; Mlaz
izbor postavki temperature i pare Tip tkanine Postavka temperature Postavka pare Mlaz pare (samo neki modeli) Raspršivanje (samo određeni modeli) Lan MAX veliki oblak Da \ Da 8 Pamuk 3 veliki oblak Da \ Da 8 Vuna 2 mali oblak Ne Da 8 Svila 1 O Ne Ne Sintetički materijali (npr. akril, najlon, poliami...
Page 187 - podesili nisku temperaturu peglanja (ispod; karakteristike
Nemojte postavljati regulator pare u položaj za raspršivanje ako ste podesili nisku temperaturu peglanja (ispod 2 /postavka WOOL (vuna)) niti dok se pegla zagreva (dok svetli lampica za temperaturu). U suprotnom će doći do curenja vode iz pegle. 4 Kada se kontrolna lampica isključi, sačekajte trenut...
Page 188 - peglu ako je neko vreme ne pomerite.
vertikalni mlaz pare (samo određeni modeli) Funkciju dodatne količine pare možete koristiti i dok peglu držite u ver tikalnom položaju. To je korisno kod uklanjanja nabora sa odeće koja visi, zavesa itd. 1 Postavite peglu uspravno i pritisnite pa pustite dugme za mlaz pare (Sl. 10). Nemojte da uprav...
Page 189 - sistem uklanjanja kamenca sa dvostrukim dejstvovanjem; kamenca sa dvostrukim dejstvom potražite u poglavlju „Opšti opis“.
3 Vlažnom tkaninom i neabrazivnim (tečnim) sredstvom za čišćenje obrišite ljuspice i ostale naslage sa grejne ploče. Da bi grejna ploča ostala glatka, vodite računa da ne dođe u dodir sa metalnim predmetima. Za čišćenje grejne ploče nemojte da koristite žicu za ribanje, sirće ili druge hemikalije. 4...
Page 190 - uvek sadrži veliki broj komadića kamenca.; Posle Calc-Clean procesa; Za uklanjanje naslaga kamenca sa igle, ukoliko ih ima, upotrebite
6 Isključite peglu iz struje kada se lampica za temperaturu isključi. 7 Držite peglu nad sudoperom i postavite regulator pare u položaj Calc-Clean x . (Sl. 15) 8 Regulator pare povucite malo prema gore i lagano zatresite peglu dok se ne potroši sva voda iz rezervoara (Sl. 16). , Para i ključala voda...
Page 191 - odlaganje; Postavite regulator pare u položaj O i isključite utikač iz zidne; Zaštita okoline; Aparat koji se više ne može upotrebljavati nemojte da odlažete u; garancija i servis; posetite web-stranicu kompanije Philips na adresi; rešavanje problema; potrošačima u vašoj zemlji.
odlaganje 1 Postavite regulator pare u položaj O i isključite utikač iz zidne utičnice. 2 Kabl za napajanje namotajte oko drške za odlaganje kabla (Sl. 21). 3 Samo određeni modeli: stavite peglu u termootpornu navlaku za skladištenje pa vežite navlaku pomoću Velcro trake (Sl. 22). Napomena: Ako kori...
Page 196 - українська
196 Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. загальний опис (Мал. 1) a Носик розпилювача (усі моделі, крім GC1903/GC1910) B Кришка отвору для заливання во...
Page 198 - Примітка: Не наповнюйте резервуар для води вище позначки MAX.
- Цей пристрій призначений виключно для побутового використання. Електромагнітні поля (ЕМП) Цей пристрій Philips відповідає усім стандартам електромагнітних полів (ЕМП). Згідно з останніми науковими дослідженнями, пристрій є безпечним у використанні за умов правильної експлуатації у відповідності з ...
Page 199 - Закрийте отвір для води кришкою до клацання.; Вибір температури та налаштування пари
5 Закрийте отвір для води кришкою до клацання. Вибір температури та налаштування пари Тип тканини Налаштування температури Налаштування пари Паровий струмінь (лише окремі моделі) Розпилення (лише окремі моделі) Льон MAX ”велика хмара” Так \ Так 8 Бавовна 3 ”велика хмара” Так \ Так 8 Вовна 2 ”мала хм...
Page 202 - Чищення та догляд; Примітка: Певні номери артикулів пристроїв з подвійною системою
Примітка: Якщо індикатор температури не засвічується після того, як Ви порухали праску, температура підошви достатня для того, щоб прасувати. Чищення та догляд Чищення 1 Встановіть регулятор пари у положення “O”, вийміть штепсель із розетки і дайте прасці охолонути. 2 Вилийте залишки води з резервуа...
Page 203 - Примітка: Повторіть процедуру видалення накипу Calc-Clean, якщо; Після використання функції видалення накипу Calc-
1 Пристрій має бути від’єднаний від розетки. 2 Встановіть регулятор пари у положення “O”. 3 Заповніть резервуар для води до максимальної позначки. Не заливайте в резервуар для води оцет та інші речовини для видалення накипу. 4 Встановіть регулятор температури у положення MAX (Мал. 14). 5 Підключіть ...
Page 204 - Примітка: У разі використання жаростійкого чохла для підошви не; навколишнє середовище; Не викидайте пристрій разом із звичайними побутовими; гарантія та обслуговування; Якщо Вам необхідна інформація або обслуговування, якщо у Вас
Чищення стержня регулятора пари 1 Витягніть регулятор пари з пристрою. (Мал. 18) 2 За допомогою оцту видаліть накип, якщо такий є, зі стержня (Мал. 19). Не згинайте і не зламайте стержень регулятора пари. 3 Встановіть регулятор пари на місце. Для цього вставте кінець стержня регулятора точно в центр...
Page 205 - усунення несправностей; Проблема
www.philips.com або зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого дилера Philips. усунення несправностей У цьому розділі зведено основні про...