Philips GC2220 - User Manual

Philips GC2220

Philips GC2220 Iron – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
101 Page 101
102 Page 102
103 Page 103
104 Page 104
105 Page 105
106 Page 106
107 Page 107
108 Page 108
109 Page 109
110 Page 110
111 Page 111
112 Page 112
113 Page 113
114 Page 114
115 Page 115
116 Page 116
117 Page 117
118 Page 118
119 Page 119
120 Page 120
121 Page 121
122 Page 122
123 Page 123
124 Page 124
125 Page 125
126 Page 126
127 Page 127
128 Page 128
129 Page 129
130 Page 130
131 Page 131
132 Page 132
133 Page 133
134 Page 134
135 Page 135
136 Page 136
137 Page 137
138 Page 138
139 Page 139
140 Page 140
141 Page 141
142 Page 142
143 Page 143
144 Page 144
145 Page 145
146 Page 146
147 Page 147
148 Page 148
149 Page 149
150 Page 150
151 Page 151
152 Page 152
153 Page 153
154 Page 154
Page: / 154

Table of Contents:

  • Page 6 – Important; Only connect the appliance to an earthed wall socket.; E N G L I S H
  • Page 7 – This appliance is intended for household use only.; Before first use; Remove any sticker or protective foil from the soleplate. Also; Preparing for use; Filling the water tank; Remove the mains plug from the wall socket.; Setting the temperature
  • Page 8 – The temperature light will go on from time to time during ironing.; Using the appliance; Steam ironing
  • Page 9 – Features; Spraying; To remove stubborn creases at any temperature
  • Page 10 – Never direct the steam towards people.; Cleaning and maintenance
  • Page 11 – After the Calc-Clean process
  • Page 12 – Storage; Keep the soleplate smooth: avoid hard contact with metal objects.; Environment; or contact the Philips Customer Care
  • Page 13 – Troubleshooting
  • Page 14 – Ważne; Regularnie sprawdzaj, czy przewód sieciowy nie jest uszkodzony.; P O L S K I
  • Page 15 – Napełnianie zbiorniczka na wodę.; Nie napełniaj zbiorniczka wody powyżej oznaczenia „MAX”.
  • Page 16 – Ustawianie temperatury; Zasady używania; Prasowanie parowe
  • Page 17 – Prasowanie bez pary; Patrz „Ustawianie temperatur y”.; Funkcje; Spryskiwacz
  • Page 18 – Automatyczne wyłączenie (tylko wybrane modele); Jeśli zaświeci się wskaźnik temperatury, przed rozpoczęciem
  • Page 19 – Czyszczenie i konserwacja; Nie zginaj igły regulatora par y i uważaj, aby jej nie uszkodzić.
  • Page 20 – Nie wolno używać czyścików, octu ani innych środków chemicznych.
  • Page 21 – lub skontaktować się z Centrum
  • Page 22 – Rozwiązywanie problemów
  • Page 24 – Conectaţi aparatul numai la o priză de perete cu împământare.; RO M Â N Ă
  • Page 25 – Umplerea rezervorului de apă; Nu umpleţi rezer vorul peste gradaţia MAX.
  • Page 26 – Reglarea temperaturii; Introduceţi ştecherul în priza de perete cu împământare.; Utilizarea aparatului; Călcarea cu abur; Reglaţi termostatul în poziţia recomandată.
  • Page 27 – Călcarea fără abur; Caracteristici; Pulverizare; Pentru a netezi cutele persistente la orice temperatură
  • Page 29 – Curăţare şi întreţinere; Funcţia de detartrare; Nu îndoiţi sau deterioraţi tija comutatorului pentru abur.
  • Page 30 – Nu folosiţi bureţi abrazivi, oţet sau alte produse chimice.
  • Page 31 – sau să contactaţi
  • Page 32 – Depanare
  • Page 34 – Внимание; Подключайте прибор только к заземленной розетке.; Р У С С К И Й
  • Page 35 – Заполнение резервуара для воды; Не заполняйте резервуар для воды выше отметки МАХ.
  • Page 36 – Установка температуры; Поставьте утюг вертикально и установите необходимую; Использование прибора; Глажение с паром; Установите дисковый регулятор нагрева в рекомендуемое
  • Page 37 – Сухое глажение; Функциональные особенности; Для разглаживания стойких складок при любом нагреве.; Усиленная подача пара (только у определенных моделей)
  • Page 38 – Паровой удар (только у определенных моделей); Нажмите и отпустите кнопку выброса пара.
  • Page 39 – Чистка и обслуживание; Функция очистки от накипи Calc-Clean
  • Page 41 – Защита окружающей среды; или
  • Page 42 – Поиск и устранение неисправностей
  • Page 44 – Důležité; Přístroj připojujte výhradně do řádně uzemněných zásuvek.; Č E Š T I N A
  • Page 45 – Přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti.; Před prvním použitím; Sejměte případné nálepky či ochranné folie z žehlicí plochy.; Příprava k použití; Naplnění nádržky na vodu; Odpojte síťovou zástrčku ze zásuvky ve zdi.
  • Page 46 – Nastavení teploty; Kontrolka teploty se během žehlení opakovaně rozsvítí.; Použití přístroje; Žehlení s párou
  • Page 47 – Žehlení bez páry; Speciální funkce; Zvlhčení vodou; Silný parní impuls usnadňuje vyrovnání nepoddajných záhybů.
  • Page 48 – Automatické vypnutí (pouze u některých typů); Pokud se rozsvítí kontrolka teploty, počkejte až zhasne, teprve
  • Page 49 – Čištění a údržba; Dbejte na to, abyste jehlu neohnuli nebo jinak nepoškodili.
  • Page 52 – Řešení problémů
  • Page 53 – M AG YA R
  • Page 54 – A víztartály feltöltése; Ne töltse a víztar tályt a MAX jelzés fölé.; A hőmérséklet beállítása
  • Page 55 – Vasalás közben a jelzőlámpa időnként bekapcsol.; A készülék használata; Gőzölős vasalás
  • Page 56 – Tulajdonságok; Vízpermet
  • Page 57 – Soha ne irányítsa a gőzt emberek felé.; Automatikus kikapcsolás (a meghatározott típusoknál); Tisztítás és karbantartás; Vízkőmentesítő funkció
  • Page 58 – Ne hajlítsa meg, és ne sér tse meg a gőzvezérlő tűt.; A vízkőmentesítést követő teendők
  • Page 60 – Hibaelhárítás
  • Page 61 – Dôležité; Zariadenie pripojte jedine do uzemnenej zásuvky.; S L OVA K
  • Page 62 – Plnenie zásobníka na vodu; Zásobník vody naplňte najviac po úroveň MAX.
  • Page 63 – Nastavenie teploty; Použitie zariadenia; Naparovanie; Naparovanie začne ihneď po dosiahnutí nastavenej teploty.
  • Page 64 – Žehlenie bez naparovania; Funkcie; Kropenie; Vyhladenie pokrčených miest pri ľubovoľnej teplote.
  • Page 66 – Čistenie a údržba; Funkcia Calc-Clean na odstránenie vodného kameňa; Neohnite, ani inak nepoškoďte ihlu na ovládanie naparovania.
  • Page 69 – Riešenie problémov
  • Page 71 – Важлива інформація; Підключайте пристрій лише до заземленої розетки.; У К РА Ї Н С Ь К А
  • Page 72 – Наповнення резервуару для води; Не наповнюйте резервуар для води вище позначки MAX.
  • Page 73 – Налаштування температури; Покладіть праску на п'яту і встановіть регулятором; Застосування пристрою; Прасування з відпарюванням; Налаштуйте регулятор температури до рекомендованого
  • Page 74 – Прасування без пари; Характеристики; Розпилення; Для видалення складних складок за будь-якої температури.
  • Page 75 – Автоматичне вимикання (лише певні моделі); Якщо засвічується індикатор температури, перед тим, як
  • Page 76 – Чищення та догляд; Не згинайте і не зламайте стержень регулятора пари.
  • Page 77 – Зберігання
  • Page 79 – Усунення несправностей
  • Page 81 – Važno; Priključite aparat samo u uzemljenu zidnu utičnicu.; H RVAT S K I
  • Page 82 – Ovaj aparat je namijenjen isključivo uporabi u kućanstvu.; Prije prve uporabe; Uklonite sve naljepnice i zaštitne folije s površine za glačanje.; Priprema za uporabu; Punjenje spremišta za vodu; Izvucite kabel za napajanje iz zidne utičnice.; Postavljanje temperature
  • Page 83 – Korištenje aparata; Glačanje s parom
  • Page 84 – Značajke; Raspršivanje; Za uklanjanje nabora pri bilo kojoj temperaturi.
  • Page 85 – Mlaz nikada nemojte usmjeravati prema ljudima.; Automatsko isključivanje (samo neki modeli); Čišćenje i održavanje; Funkcija Calc Clean
  • Page 86 – Nemojte saviti ili oštetiti iglu kontrole pare.; Nakon postupka Calc-Clean
  • Page 87 – ili kontaktirajte Philips centar
  • Page 88 – Rješavanje problema
  • Page 90 – E E S T I
  • Page 91 – Veepaagi täitmine; Ärge kunagi täitke veepaaki üle MAX-tähise.; Temperatuuri reguleerimine
  • Page 92 – Triikimise ajal süttib märgutuli aeg-ajalt.; Seadme kasutamine; Auruga triikimine
  • Page 93 – Omadused; Vee piserdamine; Lisaauru on võimalik anda ainult temperatuurivahemikus
  • Page 94 – Automaatne väljalülitumine (ainult teatud mudelitel); Kui temperatuuri märgutuli on süttinud, oodake, kuni see; Puhastamine ja hooldus; Katlakivi eemaldamisfunktsioon; Katlakivi eemaldamisfunktsioon kõrvaldab katlakivi osakesed.
  • Page 95 – Ärge painutage ega kahjustage aururegulaatori nõela.; Pärast katlakivi eemaldamist
  • Page 96 – Hoidmine; Hoidke talda siledana: ärge puudutage talda metallesemetega!; Keskkonnakaitse; kaudu või kohalikku Philipsi hoolduskeskusse
  • Page 97 – Veaotsing
  • Page 98 – Svarīgi; Regulāri pārbaudiet, vai elektrības vadam nav kādi bojājumi.; L AT V I E Š U
  • Page 99 – Ierīce ir paredzēta tikai mājas lietošanai.; Pirms pirmās lietošanas; Noņemiet ikvienu uzlīmi vai aizsargplēvi no gludināšanas; Sagatavošana lietošanai; Ūdens tvertnes piepildīšana; Atvienojiet gludekli no elektrotīkla.
  • Page 100 – Temperatūras noregulēšana; Gludināšanas laikā temperatūras lampiņa periodiski iedegas.; Ierīces lietošana; Gludināšana ar tvaiku
  • Page 101 – Gludināšana bez tvaika; Funkcijas; Ūdens strūkla
  • Page 102 – Automātiska izslēgšanās (tikai atsevišķiem modeļiem); Ja iedegas temperatūras lampiņa, pagaidiet, līdz tā nodziest,
  • Page 103 – Tīrīšana un kopšana; Nelieciet un nebojājiet tvaika vadības adatu.
  • Page 104 – Uzglabāšana
  • Page 106 – Kļūmju novēršana
  • Page 107 – Svarbu; Prietaisą junkite tik į įžemintą sieninį el. lizdą.; L I E T U V I Š K A I
  • Page 108 – Vandens bakelio pripildymas; Pildydami vandens bakelį neviršykite „MAX“ žymos.; Temperatūros nustatymas
  • Page 109 – Lyginant temperatūros lemputė laikas nuo laiko vis užsidegs.; Prietaiso naudojimas; Lyginimas garais
  • Page 110 – Savybės; Purškimas; Papildomų garų funkcija veikia tik nustačius nuo; Garų pliūpsnis (tik tam tikriems modeliams); Garų pliūpsnio funkcija veikia tik nustačius nuo
  • Page 111 – Garų srauto niekada nekreipkite į žmones.; Automatinis išsijungimas (tik tam tikriems modeliams); Įsižiebus temperatūros lemputei, prieš pradėdami lyginti; Valymas ir priežiūra; Kalkių nuosėdų šalinimo funkcija; Kalkių nuosėdų šalinimo funkcija panaikina nuosėdų daleles.
  • Page 112 – Nelankstykite ir nepažeiskite garų reguliatoriaus adatos.; Pašalinus kalkių nuosėdas
  • Page 113 – Laikymas; Niekada nenaudokite šiurkščių kempinių, acto ar kitų chemikalų.; Aplinka; arba kreipkitės į jūsų šalyje esantį „Philips“
  • Page 114 – Trikčių nustatymas ir šalinimas
  • Page 115 – Pomembno; Aparat priključite le na ozemljeno vtičnico.; S L OV E N Š Č I N A
  • Page 116 – Polnjenje zbiralnika za vodo; Zbiralnika za vodo ne polnite preko oznake MAX.; Nastavljanje temperature; Svila
  • Page 117 – Kontrolna lučka bo med likanjem občasno zasvetila.; Uporaba aparata; Likanje s paro
  • Page 118 – Funkcije; Pršenje; Za odstranitev trdovratnih gub pri katerikoli temperaturi.; Dodatna para (samo pri določenih modelih); Sunkoviti izpust pare pomaga odstraniti zelo trdovratne gube.
  • Page 119 – Pare nikoli ne usmerite proti ljudem.; Samodejni izklop (samo pri določenih modelih); Čiščenje in vzdrževanje; Funkcija za odstranjevanje apnenca
  • Page 120 – Ne zvijajte in ne poškodujte igle parnega regulatorja.; Po postopku odstranjevanja apnenca
  • Page 121 – oziroma se obrnite na Philipsov center za
  • Page 122 – Odpravljanje težav
  • Page 124 – Важно; Включвайте уреда само в заземен мрежов контакт.; Б Ъ Л ГА Р С К И
  • Page 125 – Наливане на вода в резервоара; Не пълнете водния резервоар над знака MAX.
  • Page 126 – Настройка на температурата; Използване на уреда; Гладене с пара
  • Page 127 – Гладене без пара; Отличителни характеристики; Пръскане; За премахване на упорити гънки при всякаква температура; Допълнителна пара (само за определени модели)
  • Page 128 – Автоматично изключване (само за определени модели); Ако температурният индикатор светне, изчакайте го да
  • Page 129 – Почистване и поддръжка; Функция за почистване на накип; Не огъвайте и не повреждайте жилото на регулатора на парата.
  • Page 131 – или се
  • Page 132 – Отстраняване на неизправности
  • Page 134 – Uređaj priključujte samo u uzemljenu zidnu utičnicu.; S R P S K I
  • Page 135 – Punjenje posude za vodu; Nemojte puniti posudu za vodu iznad oznake MAX.
  • Page 136 – Podešavanje temperature; Indikator temperature će se tokom peglanja povremeno paliti.; Upotreba uređaja; Peglanje sa parom; Para će početi da izlazi čim dostigne postavljenu temperaturu.
  • Page 137 – Peglanje bez pare; Karakteristike; Prskanje; Uklanjanje tvrdokornih nabora na svakoj temperaturi
  • Page 138 – Ako se lampica za temperaturu uključi, sačekajte da se ona
  • Page 139 – Nemojte da savijate i da oštećujete iglu za kontrolu pare.
  • Page 141 – ili se obratite Philips
  • Page 142 – Rešavanje problema
Loading the manual

GC2225, GC2220, GC2215,

GC2130, GC2115, GC2110, GC2105

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Other Manuals for Philips GC2220

Summary

Page 6 - Important; Only connect the appliance to an earthed wall socket.; E N G L I S H

General description (fig. 1) A Spray nozzle B Filling cap (GC2225/2220/2215/GC2130/2126/2125/2120 only) C Filling opening D Shot-of-steam button 9 (GC2225/2220/2215/GC2130/2126/2125/2120/2115/2110 only) E Spray button T F Steam control O = no steam Á = minimum steam q = moderate steam (GC2225/2220/2...

Page 7 - This appliance is intended for household use only.; Before first use; Remove any sticker or protective foil from the soleplate. Also; Preparing for use; Filling the water tank; Remove the mains plug from the wall socket.; Setting the temperature

put the iron on its heel and remove the mains plug from the wallsocket. ◗ Always place and use the iron and the stand, if provided, on astable, level and horizontal surface. ◗ Do not put perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing aidsor other chemicals in the water tank. ◗ This appliance is...

Page 8 - The temperature light will go on from time to time during ironing.; Using the appliance; Steam ironing

C 1 Put the iron on its heel and set the temperature dial to the required ironing temperature by turning it to the appropriateposition. - Check the garment label for the required ironing temperature.- 1 Synthetic fabrics (e.g. acr ylic, viscose, polyamide, polyester) - 1 Silk - 2 Wool - 3 Cotton, li...

Other Philips Irons Models

All Philips Irons