Page 2 - – Start here; – Storage; Quick Start Guide; Quick Start Guide; – Start here; – Storage; Quick Start Guide; – Calc clean
2 4 6 5 7 Quick Start Guide – Start here 8 10 9 3 Quick Start Guide – Storage 22 20 21 Quick Start Guide – Calc clean 12 11 13 14 16 15 18 17 19 2 4 6 5 7 Quick Start Guide – Start here 8 10 9 3 Quick Start Guide – Storage 22 20 21 Quick Start Guide – Calc clean 12 11 13 14 16 15 18 17 19
Page 3 - GC; БЪЛГАРСКИ
GC 4880 series ENGLISH 6 БЪЛГАРСКИ 9 РУССКИЙ 12 HRVATSKI 16 LATVIEŠU 19 EESTI 22 SLOVENČINA 25 ΕΛΛΗΝΙΚΆ 28 ROMÂNĂ 32 LIETUVIŲ 35 SLOVENŠČINA 38 SRPSKI 41 УКРАЇНСЬКА 44
Page 4 - ENGLISH; Important; Dry; Type of water to use; Temperature setting; Fabric type
6 ENGLISH Important Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome . Read the separate important information leaflet and this user manual carefully before you use the appliance. Keep both...
Page 5 - Steam setting; have sufficient steam to iron your garments.; Steam boost function and vertical steaming; Cleaning and maintenance; Cleaning; during ironing, use calc clean more frequently.
ENGLISH 7 Steam setting - MAX : This setting gives out highest steam output to provide the best ironing results on thicker garments. - ECO : This steam setting enables you to save energy, reduce steam output and still have sufficient steam to iron your garments. - Dry : This steam setting enables yo...
Page 6 - Troubleshooting; for a list of frequently asked questions or contact the
ENGLISH 8 2 Fill the water tank to the MAX indication (Fig. 12). Do not pour vinegar or other descaling agents into the water tank. 3 Plug in the iron and set the temperature dial to MAX (Fig. 13-14). 4 Unplug the iron when the temperature light goes out (Fig. 15-17). 5 Hold the iron over the sink. ...
Page 7 - Важно; Температурна настройка
9 БЪЛГАРСКИ Важно Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес www.philips.com/welcome . Прочетете внимателно отделната важна информационна брошура и ръководството за потребителя, преди ...
Page 8 - Настройка на парата; MAX; Функция за допълнителна пара и вертикално подаване на пара; настройка между; Предпазно автоматично изключване (само за определени модели); за автоматично изключване изгасва.; Почистване и поддръжка; Почистване; Изключете ютията от захранването и я оставете да изстине.; Функция calc clean за премахване на накип
10 Настройка на парата - MAX : Тази настройка осигурява най-силна пара за постигане на най-добри резултати при гладене на по-дебели дрехи. - ECO : Тази настройка на парата ви позволява да пестите енергия, като намалите подаването на пара, и все пак да имате достатъчно пара за гладене. - Сухо гладене...
Page 9 - съдържа частици накип.; Отстраняване на неизправности; Проблем
11 БЪЛГАРСКИ 1 Уверете се, че ютията е изключена от захранването и плъзгачът за избор на пара е настроен на сухо гладене (фиг. 11). 2 Напълнете водния резервоар до означението MAX (фиг. 12). Не наливайте оцет или други антикалциращи препарати в резервоара за вода. 3 Включете ютията и задайте темпера...
Page 10 - РУССКИЙ; Настройка температуры; Тип ткани
12 РУССКИЙ Важно Поздравляем с покупкой и приветствуем в клубе Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте продукт на веб-сайте www.philips.com/welcome . Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с буклетом с важной информацией и данным руководс...
Page 11 - Режим подачи пара; его объем на оптимальном уровне.; Функция парового удара и вертикальное отпаривание; Режим автовыключения (только для некоторых моделей); Загорается индикатор автовыключения.; Очистка и обслуживание; Очистка; функцию очистки от накипи чаще.
13 РУССКИЙ Режим подачи пара - MAX : данная настройка обеспечивает высокую подачу пара для качественного глажения плотных тканей. - ECO : данная настройка сокращает подачу пара в целях энергосбережения, при этом сохраняя его объем на оптимальном уровне. - Глажение без пара : данная настройка отключа...
Page 12 - Когда индикатор нагрева погаснет, отключите утюг от электросети.; Поиск и устранение неисправностей; часто задаваемых вопросов на веб-странице
14 РУССКИЙ 1 Убедитесь, что утюг отключен от сети, а переключатель режимов подачи пара установлен в положение без пара (рис. 11). 2 Наполните резервуар для воды до отметки MAX (рис. 12). Не добавляйте в резервуар для воды уксус и другие средства для удаления накипи. 3 Подключите утюг к электросети и...
Page 14 - HRVATSKI; suho; Vrsta vode koju treba koristiti; Postavka temperature; Vrsta tkanine
16 HRVATSKI Važno! Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno iskoristili podršku koju nudi Philips, registrirajte svoj proizvod na www.philips.com/welcome . Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte zasebni letak s važnim informacijama i korisnički priručnik. Oba dokumenta spre...
Page 15 - Postavka pare; Funkcija za dodatnu količinu pare i okomito ispuštanje pare; temperature između; Sigurnosno automatsko isključivanje (samo određeni modeli); Indikator automatskog isključivanja isključuje se.; Čišćenje i održavanje; Čišćenje; Iskopčajte glačalo i ostavite ga da se ohladi.; Funkcija calc clean; funkciju čišćenja kamenca koristite češće.
17 HRVATSKI Postavka pare - MAX : Ova postavka daje najjači mlaz pare kako biste postigli najbolje rezultate glačanja debljih odjevnih predmeta. - ECO : Ova postavka pare omogućuje uštedu energije, smanjenje količine pare, a ipak zadržavanje dovoljno pare za glačanje odjevnih predmeta. - Suho : Ova ...
Page 16 - Kad se indikator temperature isključi, iskopčajte glačalo.; Rješavanje problema; Problem
18 HRVATSKI 1 Provjerite je li glačalo iskopčano, a gumb za paru postavljen na suhi rad (sl. 11). 2 Napunite spremnik za vodu do oznake MAX (sl. 12). U spremište za vodu ne ulijevajte ocat ili druga sredstva za uklanjanje kamenca. 3 Ukopčajte glačalo i postavite regulator temperature na MAX (sl. 13-...
Page 17 - LATVIEŠU; Izmantojamais ūdens veids; Temperatūras uzstādījumi; Auduma veids
19 LATVIEŠU Svarīgi! Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet produktu vietnē www.philips.com/welcome . Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet atsevišķo informatīvo bukletu un šo lietotāja rokasgrāmatu. Saglabājiet abus ...
Page 18 - Tvaika padeves režīms; Papildu tvaika funkcija un vertikāla apstrāde ar tvaiku; novērstu apdegumus, nevirziet tvaika strūklu pret cilvēkiem.; Automātiskā izslēgšanās (tikai atsevišķiem modeļiem); Tīrīšana; Atvienojiet gludekli un ļaujiet tam atdzist.; Katlakmens tīrīšanas funkcija; izdalās katlakmens, veiciet calc clean biežāk.
20 Tvaika padeves režīms - MAX : šis iestatījums nodrošina vislielāko tvaika padevi, lai nodrošinātu vislabākos gludināšanas rezultātus uz biezākiem audumiem. - ECO : šis tvaika iestatījums ļauj taupīt enerģiju, samazināt tvaika padevi un vienlaikus nodrošināt pietiekami daudz tvaika apģērbu gludinā...
Page 19 - Traucējummeklēšana; support; Problēma
21 LATVIEŠU 2 Piepildiet ūdens tvertni ar ūdeni līdz MAX atzīmei ( 12. att.). Nelejiet ūdens tvertnē etiķi vai citu katlakmens tīrīšanas ķīmisko līdzekli. 3 Pievienojiet gludekli elektrotīklam un iestatiet temperatūras regulatoru uz MAX ( 13-14. att.). 4 Kad temperatūras lampiņa nodziest, atvienojie...
Page 20 - EESTI; Kasutatava vee tüüp; Temperatuuri seadistamine; Kanga tüüp
22 EESTI Tähtis! Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma toode veebilehel www.philips.com/welcome . Lugege enne seadme kasutamist läbi olulise teabe brošüür ja kasutusjuhend. Hoidke mõlemad edaspidiseks alles. Too...
Page 21 - Auru seadistus; Automaatne väljalülitumine (ainult teatud mudelitel); Puhastamine; eemaldamist sagedamini.
23 EESTI Auru seadistus - MAX : see seadistus tagab suurima auruvõimsuse, mis tagab parimad triikimistulemused paksematel kangastel. - ECO : see auruseadistus võimaldab energia säästmiseks auruvoogu vähendada, tagades samas riiete triikimiseks piisava aurukoguse. - Kuiv : see auruseadistus võimaldab...
Page 22 - Katlakivi minema uhtumisel väljub tallast ka aur ja keev vesi.; Veaotsing; Probleem
24 EESTI 1 Veenduge, et triikraud on vooluvõrgust lahti ühendatud ja auruliugur on kuivtriikimise asendis (joonis 11). 2 Täitke veepaak MAX-tähiseni (joonis 12). Ärge valage veepaaki äädikat ega teisi katlakivi eemaldamise vahendeid. 3 Ühendage triikraud vooluvõrku ja seadke temperatuuri ketasregula...
Page 23 - SLOVENČINA; Suché; Typ vody, ktorý sa má používať; krátkom čase to však prestane.; Nastavenie teploty; Typ tkaniny
25 SLOVENČINA Dôležité! Blahoželáme vám k vašej kúpe a vitajte u spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na www.philips.com/welcome . Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte priložený leták s dôležitými informácia...
Page 24 - Bezpečnostné automatické vypnutie (len určité modely); Čistenie
26 Nastavenie naparovania - MAX : Toto nastavenie poskytuje najvyšší výstup pary pre najlepšie výsledky pri žehlení hrubších odevov. - ECO : Toto nastavenie pary vám umožňuje ušetriť energiu, znížiť výstup pary, avšak tento prúd pary je stále dostatočný na vyžehlenie odevov. - Sušenie : Toto nastave...
Page 25 - zopakujte kroky 2 až 5.; Riešenie problémov; navštívte webovú stránku
27 SLOVENČINA 2 Zásobník na vodu naplňte po značku MAX (Obr. 12). Do zásobníka na vodu nepridávajte ocot ani iný prostriedok na odstránenie vodného kameňa. 3 Žehličku pripojte do siete a otočný regulátor teploty nastavte do polohy MAX (Obr. 13-14). 4 Keď zhasne kontrolné svetlo nastavenia teploty, ž...
Page 26 - ΕΛΛΗΝΙΚΆ; Τύπος νερού για χρήση; φαινόμενο σταματά μετά από λίγο.; Ρύθμιση θερμοκρασίας; Τύπος υφάσματος
28 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Σημαντικό! Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome . Διαβάστε το ξεχωριστό φυλλάδιο σημαντικών οδηγιών και το παρόν εγχειρίδιο χρήσης πρ...
Page 27 - Ρύθμιση ατμού; Λειτουργία βολής ατμού και κατακόρυφο σιδέρωμα με ατμό; Καθαρισμός και συντήρηση; Καθάρισμα; Αποσυνδέστε το σίδερο από την πρίζα και αφήστε το να κρυώσει.; Λειτουργία καθαρισμού αλάτων
29 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Ρύθμιση ατμού - MAX : Αυτή η ρύθμιση παρέχει τη μεγαλύτερη έξοδο ατμού, για τα καλύτερα αποτελέσματα σιδερώματος σε πιο χοντρά ρούχα. - ECO : Αυτή η ρύθμιση σας επιτρέπει να εξοικονομήσετε ενέργεια και να μειώσετε την παραγωγή ατμού διατηρώντας μια επαρκή ποσότητα ατμού για να σιδερώσετε...
Page 28 - Μην ρίχνετε ξύδι ή άλλες ουσίες αφαλάτωσης μέσα στο δοχείο νερού.; Άντιμετώπιση προβλημάτων; Αιτία
30 ΕΛΛΗΝΙΚΆ 1 Βεβαιωθείτε ότι το σίδερο είναι αποσυνδεδεμένο από την πρίζα και ότι το ρυθμιστικό ατμού βρίσκεται στη ρύθμιση στεγνής λειτουργίας (εικ. 11). 2 Γεμίστε το δοχείο νερού μέχρι την ένδειξη ΜΑΧ (εικ. 12). Μην ρίχνετε ξύδι ή άλλες ουσίες αφαλάτωσης μέσα στο δοχείο νερού. 3 Συνδέστε το σίδερ...
Page 30 - ROMÂNĂ; Setarea; Tipul de apă de utilizat; substanţe chimice în rezervorul de apă.; Călcare; Reglaj de temperatură; Tipul de material
32 ROMÂNĂ Important! Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistrează-ţi produsul la www.philips.com/welcome . Citeşte broşura separată cu informaţii importante şi acest manual de utilizare cu atenţie înainte de a utiliza...
Page 31 - Reglaj de abur; Funcţia jet de abur şi călcarea cu abur pe verticală; şi; Oprire automată de siguranţă (doar la anumite tipuri); Curăţarea; Deconectează fierul de la priză şi lasă-l să se răcească.; Funcţia de detartrare
33 ROMÂNĂ Reglaj de abur - MAX : Această setare generează cea mai mare cantitate de abur pentru a oferi cele mai bune rezultate de călcare pe haine mai groase. - ECO : Această setare de abur îţi permite să economiseşti energie, să reduci aburul generat şi să ai în continuare abur suficient pentru a-ţ...
Page 32 - particule de calcar.; Depanare; Problemă
34 ROMÂNĂ 1 Asigură-te că fierul de călcat este scos din priză şi că glisorul pentru abur este la setarea uscat (Fig. 11). 2 Umple rezervorul de apă până la indicaţia MAX (Fig. 12). Nu turnaţi oţet sau alţi agenţi pentru îndepărtarea calcarului în rezervorul de apă. 3 Introdu fierul în priză şi sete...
Page 33 - LIETUVIŲ; Svarbu; Temperatūros nustatymas; Audinio rūšis
35 LIETUVIŲ Svarbu Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami pasinaudoti visa „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminį užregistruokite adresu www.philips.com/welcome . Prieš pradėdami naudoti prietaisą, perskaitykite atskirą svarbios informacijos lapelį ir vartotojo vadovą. Išsau...
Page 34 - Garų nustatymas; Garų pliūpsnio funkcija ir vertikalus lyginimas garais; yra nuo; Valymas ir priežiūra; Valymas; Išjunkite lygintuvą ir leiskite jam atvėsti.; Nuosėdų šalinimo funkcija; krenta nuosėdos, kalkių šalinimo procedūrą atlikite dažniau.
Garų nustatymas - MAX . Naudojant šį nustatymą tiekiama galingiausia garo srovė, kad būtų užtikrinti geriausi lyginimo rezultatai lyginant storesnius audinius. - ECO . Naudodami šį nustatymą galite taupyti energiją ir sumažinti garų išeigą. Garų užteks, kad išlygintumėte drabužius. - Sausas. Naudoda...
Page 35 - lyginimo pado visas vandens dėmes.; Trikčių diagnostika ir šalinimas; , ten rasite dažnai užduodamų klausimų sąrašą, arba kreipkitės
37 LIETUVIŲ 1 Įsitikinkite, kad lygintuvas yra išjungtas ir įjungtas sausas garų slankiklio nustatymas (11 pav.). 2 Pripilkite į vandens bakelį vandens iki žymos MAX (12 pav.). Nepilkite acto ar kitokių kalkes šalinančių skysčių į vandens bakelį. 3 Prijunkite lygintuvą prie tinklo ir nustatykite tem...
Page 36 - SLOVENŠČINA; Pomembno; Nastavitev temperature
38 SLOVENŠČINA Pomembno Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, izdelek registrirajte na www.philips.com/welcome . Pred uporabo aparata preberite letak s pomembnimi informacijami in ta uporabniški priročnik. Oba dokumenta shrani...
Page 37 - Nastavitev pare; Varnostni samodejni izklop (samo pri določenih modelih); Čiščenje
39 SLOVENŠČINA Nastavitev pare - MAX : pri tej nastavitvi se proizvede največ pare, kar zagotavlja najučinkovitejše likanje debelejših oblačil. - ECO : ta nastavitev pare porabi manj energije, zmanjša izpust pare in hkrati zagotavlja dovolj pare za likanje oblačil. - Sušenje : ta nastavitev pare vam...
Page 38 - odstranjevanje vodnega kamna.; Odpravljanje težav; aparata. Če težav s temi nasveti ne morete odpraviti, na strani
40 SLOVENŠČINA 1 Likalnik mora biti izključen z napajanja, drsnik pare pa nastavljen na suho nastavitev (sl. 11). 2 Zbiralnik za vodo napolnite do oznake MAX (sl. 12). V zbiralnik za vodo ne vlivajte vinskega kisa ali kakršnegakoli drugega sredstva za odstranjevanje vodnega kamna. 3 Likalnik priklju...
Page 39 - SRPSKI; Važno; Tip tkanine
41 SRPSKI Važno Čestitamo na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste na najbolji način iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips, registrujte proizvod na www.philips.com/welcome . Pre korišćenja aparata pažljivo pročitajte brošuru sa važnim informacijama i ovaj korisnički priručnik. Oba dok...
Page 40 - postavkama temperature između; Bezbednosno automatsko isključivanje (samo određeni modeli)
Postavka pare - MAX : Ova postavka daje najjači mlaz pare kako biste dobili najbolje rezultate peglanja sa debljim odevnim predmetima. - ECO : Ova postavka pare omogućava vam da smanjite količinu pare radi uštede energije, ali tako da količina pare ostane dovoljna za peglanje odevnih predmeta. - Isk...
Page 41 - Rešavanje problema; posetite
43 SRPSKI U posudu za vodu nemojte da sipate sirće ni druga sredstva za uklanjanje kamenca. 3 Priključite peglu na električnu mrežu, a zatim podesite regulator temperature na MAX (sl. 13-14). 4 Isključite peglu iz električne mreže kada se indikator temperature isključi (sl. 15-17). 5 Držite peglu iz...
Page 42 - УКРАЇНСЬКА; Важливо; Тип води, яку слід використовувати; прасування чи інші хімікати.; Прасування; Налаштування температури; Таблиця 1
44 УКРАЇНСЬКА Важливо Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі користуватися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome . Перед тим як користуватися пристроєм, уважно прочитайте окремий буклет із важли...
Page 43 - Налаштування пари; на цупкіших тканинах.; Функція подачі парового струменя та вертикальне відпарювання; Безпечне автоматичне вимкнення (лише окремі моделі); стоїть на п’яті). Засвітиться індикатор автоматичного вимкнення.; Чищення та догляд; Прибирання; використовуйте функцію calc clean частіше.
45 УКРАЇНСЬКА Налаштування пари - MAX : це налаштування забезпечує найбільший вихід пари для найкращих результатів прасування на цупкіших тканинах. - ECO : це налаштування пари заощаджувати енергію шляхом зменшення виходу пари та отримувати при цьому достатню кількість пари для прасування одягу. - Б...
Page 44 - Усунення несправностей; для перегляду списку частих запитань або зверніться до Центру
46 УКРАЇНСЬКА 1 Перевірте, чи праску від’єднано від мережі, а перемикач налаштування пари встановлено в положення "без пари" (мал. 11). 2 Наповніть резервуар для води до позначки MAX (мал. 12). Не заливайте в резервуар для води оцет та інші речовини для видалення накипу. 3 Під’єднайте праску...