Page 6 - CONTENTS
6 CONTENTS ENGLISH ....................................................................................................................7 DEUTSCH ................................................................................................................15 FRANÇAIS ..................................
Page 7 - ENGLISH; Explanation of general view; Intended use; SYMBOLS MARKED ON THE
7 ENGLISH Explanation of general view WARNING For your own safety please read this manual before attempting to operate your new unit. Failure to follow instructions can result in serious personal injury. Spend a few moments to familiarize yourself with your mower before each use. Keep this manual in...
Page 8 - GENERAL SAFETY RULES; Training
8 2. GENERAL SAFETY RULES WARNING: When using petrol tools, basic safety precautions, including the following, should always be followed to reduce the risk of serious personal injury and/or damage to the unit.Read all these instruction before operating this product and retain these instructions for ...
Page 10 - OPERATING INSTRUCTIONS
10 5. ASSEMBLY 5-1 ASSEMBLING THE FOLDING HANDLE A) Fix the lower handlebars into the unit body with locking knobs as shown. (Fig. 3, Fig. 4, Fig. 5, Fig. 6) B) Release the upper handlebars for folding. Connect the upper handle and the lower handle with the locking knob. (Fig. 7, Fig. 8) C) Position...
Page 13 - 0-3 BLADE MOUNTING TORQUE; STORAGE INSTRUCTIONS; Transport
13 10-2 CUTTING BLADE CAUTION: Be sure to disconnect and ground the spark plug wire before working on the cutting blade to prevent accidental engine starting. Protect hands by using heavy gloves or a rag to grasp the cutting blades.Tip mower as specified in separate engine manual. Remove the hex bol...
Page 15 - DEUTSCH; Erklärung der Gesamtdarstellung; Verwendungszweck; ANGEBRACHTE SYMBOLE
15 DEUTSCH Erklärung der Gesamtdarstellung WARNUNG Lesen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit dieses Handbuch vor der Aufnahme des Betriebs Ihres neuen Geräts durch. Werden die folgenden Anweisungen nicht befolgt, besteht die Gefahr schwerer Verletzungen. Nehmen Sie sich vor jeder Benutzung ein wenig Zei...
Page 16 - SICHERHEITSREGELN; Einarbeitung
16 2. ALLGEMEINE SICHERHEITSREGELN WARNUNG: Bei der Verwendung von Benzinwerkzeugen müssen Sie stets grundlegende Sicherheitsmaßnahmen befolgen, einschließlich der Folgenden, um das Risiko von schweren Verletzungen und/oder Schäden am Gerät zu verringern.Lesen Sie vor der Inbetriebnahme dieses Produ...
Page 19 - BEDIENUNGSANWEISUNGEN; -2 SO STARTEN SIE DEN MOTOR UND
19 3) Stellen Sie die gewünschte Höhe ein und befestigen Sie den unteren Griff mit Hilfe der Verriegelungsknöpfe. WARNUNG: Die linke Seite und die rechte Seite des unteren Griffs müssen auf dieselbe Höhe eingestellt sein. 6. „ 2 IN 1 “ Diese Rasenmäher können je nach Anwendungszweck von ihrer Normal...
Page 21 - HÖHENEINSTELLUNG; WARTUNGSANWEISUNGEN; ZÜNDKERZENSTECKER; SCHMIERUNGSANWEISUNGEN; 0-1 MOTORENLUFTREINIGER
21 7-7 GRASFÄNGER Leeren und reinigen Sie den Grasfänger und stellen Sie die Durchblasen durch das Maschenwerk sicher. (Abb. 22) 7-8 BODEN Die Unterseite des Mäherbodens muss nach jeder Verwendung gereinigt werden, um ein Ansammeln von Grasschnitt, Blättern, Schmutz oder anderen Materialien zu verhi...
Page 22 - LAGERUNGSANWEISUNGEN
22 10-2 SCHNEIDKLINGE VORSICHT: Trennen und erden Sie auf jeden Fall den Zündkerzenstecker, bevor Sie an der Schneidklinge arbeiten, um ein versehendliches Starten des Motors zu verhindern. Schützen Sie Ihre Hände mit Handschuhen oder einem Lappen, wenn Sie die Schneidklingen anfassen.Kippen Sie den...
Page 24 - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
24 13. UMWELT Sollte Ihre Maschine nach langem Gebrauch ausgetauscht werden, geben Sie diese nicht zum Hausmüll, sondern entsorgen Sie sie umweltfreundlich und sicher. 14. EG- KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Nur für europäische Länder Die EG-Konformitätserklärung ist als Anhang A in dieser Bedienungsanleitung...
Page 25 - FRANÇAIS; Descriptif; Utilisation prévue; SYMBOLES MARQUÉS SUR
25 FRANÇAIS Descriptif AVERTISSEMENT ! Pour votre sécurité, veuillez lire ce manuel avant de faire fonctionner votre nouvelle machine. Le non-respect des instructions peut provoquer de graves blessures corporelles. Prenez le temps de vous familiariser avec la tondeuse avant chaque utilisation. Conse...
Page 26 - Formation
26 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation d’outils à essence, des précautions de sécurité de base, notamment celles qui suivent, doivent être respectées pour réduire le risque de blessures graves et/ou de dégâts matériels.Lisez toutes ces instructions avant d’utilis...
Page 27 - DESCRIPTION DES PIÈCES
27 • Ne coupez pas l’herbe sur des pentes excessivement raides. • Faites particulièrement attention lorsque la machine doit être tirée vers vous. • Arrêtez la/les lame(s) si la tondeuse doit être inclinée pour le transport, lorsque vous traversez des zones sans herbe et lors des déplacements entre l...
Page 28 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
28 4. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 5. ASSEMBLAGE 5-1 ASSEMBLAGE DU GUIDON REPLIABLE A) Fixez le bas du guidon au châssis avec les boutons de verrouillage, tel qu’illustré. (Fig. 3, Fig. 4, Fig. 5, Fig. 6) B) Relâchez les barres supérieures du guidon pour le repliage. Fixez le guidon supérieur et le g...
Page 29 - DEUX : Tonte avec le sac de ramassage; D’UTILISATION; -1 AVANT LE DÉMARRAGE
29 - Nettoyez régulièrement la hache, l’intérieur du châssis et la lame de tonte. UN : Modification pour la tondeuse hacheuse AVERTISSEMENT : Ne faites cela qu’avec un moteur et une lame à l’arrêt. 1. Relevez le capot arrière et retirez le sac de ramassage. 2. Poussez l’embout de hachage dans le pla...
Page 31 - MAINTENANCE; BOUGIE D’ALLUMAGE; LUBRIFICATION; NETTOYAGE DU FILTRE À AIR; 0-3 COUPLE DE MONTAGE DE LA
31 8. INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE BOUGIE D’ALLUMAGE N’utilisez que des bougies de remplacement d’origine. Pour des résultats optimaux, remplacez la bougie d’allumage toutes les 100 heures. (consultez le MANUEL DE L’UTILISATEUR DU MOTEUR) PLAQUETTES DE FREIN Faites régulièrement vérifier et/ou rempla...
Page 33 - CONFORMITÉ CE
33 12. DÉPANNAGE 13. ENVIRONNEMENT Si votre machine doit être remplacée après une utilisation prolongée, ne la jetez pas avec les ordures ménagères mais mettez-la au rebut dans le respect de l’environnement. 14. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Pour les pays d’Europe uniquement La déclaration de conform...
Page 34 - ITALIANO; Spiegazione della vista generale; Utilizzo designato; SIMBOLI PRESENTI SUL
34 ITALIANO Spiegazione della vista generale AVVERTENZA Per la propria sicurezza, l’operatore deve leggere questo manuale prima di cercare di far funzionare la nuova unità. La mancata osservanza delle istruzioni può causare gravi infortuni. Dedicare qualche momento per familiarizzarsi con il rasaerb...
Page 35 - Addestramento
35 2. REGOLE DI SICUREZZA GENERALI AVVERTENZA: Durante l’uso di macchine a benzina, è necessario adottare tutte le precauzioni di base per la sicurezza, comprese quelle indicate di seguito, per ridurre il rischio di gravi infortuni e/o danni all’unità.Leggere tutte le istruzioni prima di azionare il...
Page 36 - DESCRIZIONE DELLE PARTI
36 • Fermare la lama (o le lame) se il rasaerba deve essere inclinato per il trasporto, nell’attraversare superfici non erbose e quando il rasaerba viene trasportato da o verso l’area che deve essere tagliata. • Non azionare mai il rasaerba se le protezioni sono difettose oppure in assenza dei dispo...
Page 38 - ISTRUZIONI PER L’USO; -1 PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE
38 - Pulire regolarmente il cuneo di pacciamatura, i lati interni dell’alloggiamento e la lama di rasatura. UNO: modifica per rasaerba con funzione di pacciamatura AVVERTENZA: Eseguire l’operazione solo quando il motore è spento e la lama è ferma. 1. Sollevare il coperchio posteriore e rimuovere il ...
Page 41 - Trasporto
41 10-4 MOTORE Consultare il manuale del motore per ottenere le istruzioni sulla manutenzione del motore.Eseguire la manutenzione dell’olio motore come indicato nel manuale del motore in dotazione con l’unità.Leggere e rispettare attentamente le istruzioni.In condizioni normali, eseguire la manutenz...
Page 43 - NEDERLANDS; Verklaring van het onderdelenoverzicht; Beoogde toepassingen; SYMBOLEN DIE OP HET
43 NEDERLANDS Verklaring van het onderdelenoverzicht WAARSCHUWING Voor uw eigen veiligheid verzoeken wij u om deze gebruiksaanwijzing door te lezen voordat u uw nieuwe gereedschap gaat gebruiken. Als de aanwijzingen niet worden nageleefd kan dat leiden tot ernstig lichamelijk letsel. Besteed voor el...
Page 44 - VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN; Aanwijzingen
44 2. ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN WAARSCHUWING: Bij gebruik van gereedschap met een verbrandingsmotor moeten altijd de algemene veiligheidsvoorzieningen worden opgevolgd om het risico van ernstig persoonlijk letsel en/of schade aan het gereedschap te verminderen.Lees deze gebruiksaanwijzing vo...
Page 47 - TWEE: Maaien met de grasopvangbak; BEDIENINGSINSTRUCTIES; -1 VOOR DE MOTOR TE STARTEN
47 6. “2 IN 1” Deze grasmaaiers kunnen worden aangepast voor andere dan hun oorspronkelijke functie, afhankelijk van de bedoelde toepassing:Van een grasmaaier met achteropvang naar een mulchmaaier.Wat is mulchen?Bij mulchen wordt het gras eerst gemaaid, vervolgens uiterst fijn versnipperd, en tenslo...
Page 52 - ESPAÑOL; Explicación de los dibujos; Uso previsto; SÍMBOLOS MARCADOS EN EL
52 ESPAÑOL Explicación de los dibujos ADVERTENCIA Por su propia seguridad, por favor, lea este manual antes de intentar utilizar su nueva unidad. Si no sigue las instrucciones podrá resultar en heridas personales graves. Dedique unos momentos a familiarizarse con su cortadora de césped antes de cada...
Page 53 - Formación
53 2. NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Cuando se utilicen herramientas a gasolina, siempre deben tomarse precauciones de seguridad para reducir el riesgo de lesiones personales graves y/o daños en la unidad.Lea todas las instrucciones antes de utilizar este producto y guárdelas para futura...
Page 54 - DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS
54 • Tenga el máximo cuidado cuando invierta la marcha o tire de la cortadora de pasto hacia usted. • Detenga la cuchilla si la cortadora de pasto debe inclinarse para su transporte cuando cruce superficies que no sean pasto, y cuando la transporte desde y hacia el área en la que debe cortarse el pa...
Page 56 - DOS: Segado con el recogedor de césped; FUNCIONAMIENTO; -2 PARA PONER EN MARCHA EL
56 6. “2 EN 1” Estas cortadoras de césped se pueden acondicionar a partir de su función normal, en función del propósito de la aplicación:De cortadora de césped con recogida trasera a cortadora de mulching.¿Qué es el mulching?Cuando realice la operación de mulching, el pasto se cortará en un paso y ...
Page 59 - INSTRUCCIONES DE
59 10-2 CUCHILLA DE CORTE PRECAUCIÓN: Asegúrese de desconectar el cable de la bujía y conectarlo a tierra antes de realizar trabajos en la cuchilla de corte para evitar la puesta en marcha accidental del motor. Proteja las manos usando guantes gruesos o un trapo para agarrar las cuchillas de corte.I...
Page 60 - Transporte; SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
60 3. Engrase ligeramente la cuchilla para evitar la corrosión. 4. Almacene la cortadora de césped en un lugar seco, limpio y fuera del alcance de personas no autorizadas. PRECAUCIÓN: El motor debe haberse enfriado por completo antes de almacenar la cortadora de césped. NOTA: - Cuando almacene cualq...
Page 62 - PORTUGUÊS; Descrição geral; Utilização pretendida; SÍMBOLOS MARCADOS NO
62 PORTUGUÊS Descrição geral AVISO Para sua própria segurança, leia este manual antes de tentar utilizar a nova unidade. O não cumprimentos das instruções pode resultar em ferimentos pessoais graves. Gaste alguns momentos a familiarizar-se com o cortador de relva antes de cada utilização. Mantenha e...
Page 63 - SEGURANÇA; Formação
63 2. REGRAS GERAIS DE SEGURANÇA AVISO: Quando utilizar ferramentas a gasolina, devem ser sempre cumpridas as precauções de segurança básicas, incluindo as que se seguem, de forma a reduzir o risco de ferimentos pessoais graves e/ou danos na unidade.Leia todas as instruções antes de utilizar este pr...
Page 64 - DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
64 • Evite operar o equipamento na relva molhada, quando possível. • Certifique-se de que tem sempre um bom apoio de pés nos declives. • Caminhe, nunca corra.• Para máquinas com rodas, corte a relva nos declives na transversal, nunca para cima e para baixo. • Tenha muito cuidado quando mudar de dire...
Page 66 - FUNCIONAMENTO; -1 ANTES DA UTILIZAÇÃO
66 - Desloque-se apenas ao ritmo de trabalho.- Limpe regularmente a barra de “mulching”, lado interior da estrutura e lâmina de corte. UM: Modificar para cortador de “mulching” AVISO: Apenas com um motor desligado e cortador parado. 1. Levante a tampa traseira e retire o colector de relva.2. Introdu...
Page 69 - ARMAZENAMENTO (FORA DE
69 Substitua apenas por uma lâmina de reposição aprovada pela fábrica. Os possíveis danos resultantes do estado de desequilíbrio da lâmina não são da responsabilidade do fabricante.Quando substitui a lâmina, tem de utilizar o tipo original marcado na lâmina (MAKITA 263001451) (para encomendar a lâmi...
Page 70 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
70 12. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA PROVÁVEL ACÇÃO DE CORRECÇÃO O motor não arranca. Manípulo do ar do acelerador na posição incorrecta para as condições predominantes. Desloque o manípulo do ar do acelerador para a posição correcta. O depósito de combustível está vazio. Abasteça o depósito...
Page 71 - CONFORMIDADE CE
71 13. AMBIENTE Caso a máquina necessite de ser substituída após utilização prolongada, não a coloque no lixo doméstico e elimine-a de forma segura para o ambiente. 14. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Apenas para países europeus A declaração de conformidade da CE está incluída no Anexo A deste manual ...
Page 72 - Γενική; Προοριζόμενη
72 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Γενική περιγραφή ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Για τη δική σας ασφάλεια , διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο πριν προσπαθήσετε να θέσετε σε λειτουργία την καινούργια σας συσκευή . Αν δεν ακολουθήσετε τις οδηγίες , μπορεί να προκληθεί σοβαρός προσωπικός τραυματισμός . Αφιερώστε λίγο χρόνο για να εξοικειωθείτε μ...
Page 73 - Εκπαίδευση
73 2. ΓΕΝΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ : Όταν χρησιμοποιείτε βενζινοκίνητα εργαλεία , πάντοτε πρέπει να ακολουθείτε όλες τις βασικές προφυλάξεις για την ασφάλεια , περιλαμβανομένων αυτών που περιγράφονται στη συνέχεια , για να μειώσετε τον κίνδυνο προσωπικού τραυματισμού και / ή βλάβης της συ...
Page 76 - ΣΕ; ΟΔΗΓΙΕΣ
76 5-3 ΧΕΡΟΥΛΙ ΕΚΚΙΝΗΤΗΡΑ Μετακινηθείτε το χερούλι εκκινητήρα από τον κινητήρα προς τον οδηγό του σκοινιού . ( Εικ . 12, Εικ . 13) 5-4 ΥΨΟΣ ΚΟΠΗΣ Ασκήστε μια πίεση προς τα έξω για να αποσυνδέσετε τον μοχλό από την οδοντωτή βάση στήριξης . Μετακινήστε τον μοχλό προς τα εμπρός ή πίσω για να ρυθμίσετε ...
Page 80 - ΚΙΝΗΤΗΡΑΣ; Μεταφορά
80 10-4 ΚΙΝΗΤΗΡΑΣ Ανατρέξτε στο χωριστό εγχειρίδιο του κινητήρα για οδηγίες συντήρησης του κινητήρα . Διατηρήστε το λάδι του κινητήρα σύμφωνα με τις οδηγίες στο χωριστό εγχειρίδιο του κινητήρα που παρέχεται με τη συσκευή σας . Διαβάστε και ακολουθήστε τις οδηγίες προσεκτικά . Υπό κανονικές συνθήκες ...
Page 83 - TÜRKÇE; Genel görünüm; Kullan; NDEK
83 TÜRKÇE Genel görünüm UYARI Kendi güvenli ğ iniz için lütfen bu yeni makineyi çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce bu k ı lavuzu okuyun. Verilen talimatlar ı n takip edilmemesi ciddi yaralanmalara neden olabilir. Her kullan ı mdan önce çim biçme makinenizi tan ı mak için birkaç dakikan ı z ı ay ı r...
Page 84 - KURALLARI; itim
84 2. GENEL GÜVENL İ K KURALLARI UYARI: Benzinli makineler kullan ı l ı rken ciddi yaralanma ve/veya makine hasarlar ı risklerinin en aza indirilmesi için mutlaka a ş a ğ ı da s ı ralanan talimatlar da dahil tüm temel güvenlik talimatlar ı dikkate al ı nmal ı d ı r. Makineyi kullanmaya ba ş lamadan ...
Page 85 - ekil 1
85 • Çim d ı ş ı ndaki alanlardan geçerken çim biçme makinesinin yat ı r ı lmas ı gerekiyorsa ve çim biçme makinesinin biçilecek alana veya biçilecek alandan ta ş ı nmas ı s ı ras ı nda b ı ça ğ ı (b ı çaklar ı ) durdurun. • Muhafazalar ı hasarl ı veya emniyet cihazlar ı , örne ğ in deflektörleri ve...
Page 86 - İĞİ; ARADA”
86 4. TEKN İ K B İ LG İ LER 5. MONTAJ 5-1 KATLANIR KOLUN TAKILMASI A) Alt tutma demirlerini ş ekillerde gösterildi ğ i kilitleme mandallar ı n ı kullanarak ünite gövdesine sabitleyin. ( Ş ekil 3, Ş ekil 4, Ş ekil 5, Ş ekil 6) B) Katlanabilmesi için üst tutma demirlerini serbest b ı rak ı n. Üst ve a...
Page 88 - İŞ
88 7-5 OTOMAT İ K HAREKET BA Ğ LANTISI PLM4621N2 için Kendinden tahrikli kontrol kolunu çekti ğ inizde, çim biçme makinesi otomatik olarak yakla ş ı k 3,6 km/sa h ı zla ilerlemeye ba ş layacakt ı r; kendinden tahrikli kolu b ı rakt ı ğ ı n ı zda ise çim biçme makinesi duracakt ı r. PLM4622N2 için Çi...
Page 89 - ZLEME
89 8. BAKIM TAL İ MATLARI BUJ İ Mevcut bujiyi yaln ı zca orijinal yedek parçalarla de ğ i ş tirin. En iyi sonucu elde etmek için, bujiyi her 100 saatlik kullan ı mda bir de ğ i ş tirin. (bkz. MOTOR KULLANMA KILAVUZU) FREN PEDLER İ Motor fren pedlerini servis temsilcisinde düzenli olarak kontrol etti...
Page 90 - MATLARI; ma
90 10-4 MOTOR Motorun bak ı m talimatlar ı için ayr ı verilen motor k ı lavuzuna bak ı n. Motor ya ğ ı n ı makinenizle birlikte verilen motor k ı lavuzunda belirtildi ğ i ş ekilde doldurun ve yenileyin. Talimatlar ı dikkatli bir ş ekilde okuyun ve uygulay ı n. Hava temizleyiciyi ayr ı verilen motor ...
Page 92 - SVENSKA; Förklaring till översiktsbilderna; Avsedd användning; SYMBOLER MÄRKTA PÅ
92 SVENSKA Förklaring till översiktsbilderna VARNING: Var god och läs igenom bruksanvisningen för din egen säkerhet innan du använder din nya maskin. Om du inte följer anvisningarna kan det orsaka allvarlig personskada. Ägna dig en stund åt att lära dig hur gräsklipparen fungerar före varje användni...
Page 93 - SÄKERHETSANVISNINGAR; Utbildning
93 2. ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR VARNING: Vid användning av bensindrivna maskiner ska alltid grundläggande säkerhetsföreskrifter, inklusive följande, efterlevas för att minska risken för allvarlig personskada och/eller skada på maskinen.Läs igenom alla dessa instruktioner innan du använder denna ...
Page 94 - BESKRIVNING AV DELAR
94 • Ändra inte inställningen av motorns varvtalsregulator eller övervarva motorn. • Ändra eller modifiera inte någon förseglad justering av varvtalsreglaget. • Gräsklipparens säkerhetssystem eller säkerhetsfunktioner får inte modifieras eller inaktiveras. • Frikoppla alla kniv- och drivkopplingar i...
Page 96 - ANVÄNDARINSTRUKTIONER; -2 STARTA MOTORN OCH KOPPLA IN
96 - Rengör regelbundet bioklippningskilen, insidan av kåpan och rörlig kniven. ETT: Modifiering för bioklippning VARNING: Endast med avstängd motor och stillastående klippare. 1. Lyft upp stenskyddet och ta bort gräsuppsamlaren.2. Tryck i bioklippningskilen i klippdäcket. Lås bioklippningskilen med...
Page 97 - UNDERHÅLLSINSTRUKTIONER
97 7-5 ANSLUTNING FÖR AUTOMATISK FÖRFLYTTNING För PLM4621N2 Ta tag i kontrollhandtaget för självgående drift. Gräsklipparen kommer då att automatiskt rulla framåt cirka 3,6 km/t. Om du släpper kontrollhandtaget, stoppar motorn. För PLM4622N2 Gräsklipparen är utrustad med ett system för hastighetsreg...
Page 98 - 0-1 MOTORNS LUFTRENARE
98 9. INSTRUKTIONER FÖR SMÖRJNING FÖRSIKTIGHET: KOPPLA BORT TÄNDKABELN FÖRE SERVICE.1. HJUL-Smörj kullagren i varje hjul åtminstone en gång per säsong med en tunn olja. 2. MOTOR-Följ smörjningsinstruktioner i motorns bruksanvisning. 10. RENGÖRING FÖRSIKTIGHET: Spola inte motorn med vattenslang. Vatt...
Page 99 - FÖRVARINGSINSTRUKTIONER
99 10-4 MOTOR Se underhållsinstruktionerna i den separata bruksanvisningen för motorn.Underhåll motoroljan enligt instruktion i en den separata bruksanvisningen för motorn, som medföljer din maskin.Läs igenom och följ instruktionerna noggrant.Serva luftrenaren under normala förhållanden enligt den s...
Page 100 - ÖVERENSSTÄMMELSE
100 12. FELSÖKNING 13. MILJÖ Skulle du behöva byta ut din maskin efter långvarig användning får du inte slänga den i hushållssoporna utan avfallshantera den på ett miljövänligt sätt. 14. EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Gäller endast Europa EG-försäkran om överensstämmelse finns bifogad i Bilaga A t...
Page 101 - DANSK; Forklaring til generel oversigt; Beregnet anvendelse; SYMBOLER PÅ PRODUKTET
101 DANSK Forklaring til generel oversigt ADVARSEL For din egen sikkerheds skyld, bør du læse denne brugsanvisning, inden du begynder at anvende din nye maskine. Hvis du ikke følger instruktionerne, kan det medføre alvorlig personskade. Brug nogle få øjeblikke på at lære plæneklipperen at kende inde...
Page 102 - SIKKERHEDSREGLER; Træning
102 2. GENERELLE SIKKERHEDSREGLER ADVARSEL: Ved anvendelse af benzindrevne maskiner skal de grundlæggende forholdsregler, inklusive de følgende, altid overholdes for at reducere risikoen for personskade og/eller beskadigelse af enheden.Læs alle disse instruktioner inden anvendelse af dette produkt o...
Page 103 - BESKRIVELSE AF DELE
103 • Benyt aldrig plæneklipperen, hvis beskyttelsesskærmene er beskadiget eller uden påmonteret sikkerhedsudstyr som f.eks. deflektorer og/eller græsopsamlere. • Forsigtig: Plæneklipperen må ikke anvendes uden at enten hele græsopsamleren eller den selvlukkende beskyttelsesskærm til udkastningsåbni...
Page 105 - TO: Klipning med græsopsamler; BETJENINGSINSTRUKTIONER; -2 START AF MOTOR OG AKTIVERING
105 - Gå kun frem i gå-tempo.- Rens jævnligt mulching-kilen, indersiden af huset og kniven. ET: Opdatering for mulching-plæneklipper ADVARSEL: Kun, når motoren er stoppet, og kniven står stille. 1. Løft bagdækslet og fjern græsopsamleren.2. Tryk mulching-kilen ind i klippeskjoldet. Lås mulching- kil...
Page 106 - TIONER
106 7-5 AKTIVERING AF SELVTRÆK PLM4621N2 Plæneklipperen begynder at bevæge sig automatisk fremad med ca. 3,6 km/t, når du griber om kørehåndtaget, og standser, når du slipper kørehåndtaget. PLM4622N2 Plæneklipperen er udstyret med et hastighedsjusteringssystem, der kan justeres til 3 hastigheder fra...
Page 107 - SMØREINSTRUKTIONER; SÅDAN RENSES LUFTFILTERET; 0-3 KNIVMONTERINGSMOMENT
107 9. SMØREINSTRUKTIONER FORSIGTIG: ABRYD TÆNDRØRETS FORBINDELSE INDEN EFTERSYN.1. HJUL-Smør kuglelejerne på hvert hjul mindst én gang i sæsonen med en let olie. 2. MOTOR-Følg motorvejledningen angående instruktioner for smøring. 10. RENGØRING FORSIGTIG: Spul ikke motoren med en vandslange. Vandet ...
Page 108 - OPBEVARINGSINSTRUKTIONER
108 10-4 MOTOR Se den separate motorvejledning angående instruktioner for motorvedligeholdelse.Vedligehold motorolien som anvist i den separate motorvejledning, der kom sammen med din enhed.Læs og følg instruktionerne omhyggeligt.Foretag eftersyn af luftfilteret som anvist i den separate motorvejled...
Page 109 - RING
109 12. FEJLFINDING 13. MILJØ Skulle din maskine trænge til at blive udskiftet efter lang tids brug, skal den ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald, men bortskaffes på en miljømæssig sikker måde. 14. EF-KONFORMITETSERKLÆ- RING Kun for lande i Europa EF-konformitetserklæringen er inkluderet ...
Page 110 - SUOMI; Yleisnäkymän selitykset; Määräysten mukainen käyttö; TUOTTEESEEN MERKITYT
110 SUOMI Yleisnäkymän selitykset VAROITUS Lue tämä opas oman turvallisuutesi vuoksi ennen uuden laitteen käyttämistä. Ohjeiden noudattamatta jättämisestä voi aiheutua vakava vamma. Kertaa ruohonleikkurin käyttö ennen jokaista käyttökertaa. Säilytä tämä käyttöopas turvallisessa paikassa, jotta tiedo...
Page 111 - YLEISIÄ TURVAOHJEITA; Käyttöön perehtyminen
111 2. YLEISIÄ TURVAOHJEITA VAROITUS: Bensiinikäyttöisiä työkaluja käytettäessä on vakavan henkilövahingon ja laitteen vioittumisen välttämiseksi aina huolehdittava muun muassa seuraavista perusvarotoimista.Lue nämä ohjeet kokonaisuudessaan, ennen kuin käytät tuotetta, ja säilytä ne tulevaa tarvetta...
Page 116 - 0-3 TERÄN KIRISTYSMOMENTTI
116 1. PYÖRÄT – Voitele jokaisen pyörän kuulalaakerit kevytöljyllä vähintään kerran kesän aikana. 2. MOOTTORIT – Noudata moottorioppaassa annettuja voiteluohjeita. 10. PUHDISTUS HUOMIO: Älä suihkuta moottoria vedellä. Vesi voi vioittaa moottoria ja polttoainejärjestelmää.1. Pyyhi kotelo kuivalla kan...
Page 117 - Kuljetus
117 11. SÄILYTYS (TALVIAIKANA) Toimi seuraavasti, kun viet ruohonleikkurin talvivarastoon.1. Tyhjennä polttoainesäiliö kauden viimeisen leikkuukerran jälkeen.a) Tyhjennä polttoainesäiliö imupumpulla. HUOMIO: Älä tyhjennä polttoainesäiliötä suljetussa tilassa, avotulen lähellä jne. Älä tupakoi tyhjen...
Page 119 - ESKY; Vysv; ené použití; ENÉ NA
119 Č ESKY Vysv ě tlení k celkovému pohledu VAROVÁNÍ P ř ed uvedením nového za ř ízení do provozu si v zájmu vlastní bezpe č nosti nejprve p ř e č t ě te tuto p ř íru č ku. Nedodržení pokyn ů m ů že vést k závažnému poran ě ní. P ř ed každým použitím se krátce seznamte s ovládáním seka č ky. Návod s...
Page 120 - Pr; Provoz
120 2. VŠEOBECNÁ BEZPE Č NOSTNÍ PRAVIDLA VAROVÁNÍ: P ř i práci s za ř ízením pohán ě ným spalovacím motorem je vždy t ř eba dodržovat základní bezpe č nostní opat ř ení (v č etn ě níže uvedených). Zamezíte tak nebezpe č í vážného zran ě ní č i poškození za ř ízení. P ř ed prací se za ř ízením si p ř...
Page 121 - Údržba a uložení; Transport a manipulace
121 • Upozorn ě ní: Seka č ka se nesmí používat bez nasazeného koše na trávu nebo bez samouzavírací záklopky nasazené na vyhazovací kanál. • Nem ěň te nastavení regulátoru motoru a motor nep ř et ě žujte. • Neupravujte ani nezasahujte do jakékoli uzav ř eného nastavení pro regulaci otá č ek motoru. ...
Page 126 - eprava; OVÁNÍ PROBLÉM
126 11. POKYNY K ULOŽENÍ (MIMO SEZÓNU) V rámci p ř ípravy seka č ky na uložení je zapot ř ebí provést následující kroky.1. Po posledním sekání v sezón ě vyprázdn ě te nádrž. a) Pumpi č kou odsajte benzín z nádrže. UPOZORN Ě NÍ: Benzín nevypoušt ě jte v uzav ř ených prostorách, v blízkosti otev ř ené...
Page 128 - POLSKI; Obja; Przeznaczenie; SYMBOLE UMIESZCZONE NA
128 POLSKI Obja ś nienia do widoku ogólnego OSTRZE Ż ENIE Z uwagi na w ł asne bezpiecze ń stwo, przed przyst ą pieniem do eksploatacji nowego urz ą dzenia nale ż y przeczyta ć niniejsz ą instrukcj ę . Nieprzestrzeganie instrukcji mo ż e by ć przyczyn ą powa ż nych obra ż e ń . Przed ka ż dorazowym p...
Page 129 - Zaznajomienie si
129 2. OGÓLNE ZASADY BEZPIECZE Ń STWA OSTRZE Ż ENIE: Podczas pracy z urz ą dzeniami spalinowymi nale ż y przestrzega ć podstawowych zasad bezpiecze ń stwa, równie ż tych podanych poni ż ej, aby zmniejszy ć niebezpiecze ń stwo obra ż e ń lub szkód materialnych.Nale ż y przeczyta ć instrukcje przed ro...
Page 131 - ĘŚ; ŚĆ
131 OSTRZE Ż ENIE: Paliwo nale ż y uzupe ł nia ć w przewiewnym miejscu; silnik musi by ć wy łą czony. 3. OPIS CZ ĘŚ CI (Rys. 1 i 2) Zestaw obejmuje: A: Klucz do ś wiec zap ł onowych B: Klin rozdrabniaj ą cy 4. DANE TECHNICZNE 5. MONTA Ż 5-1 MONTA Ż SK Ł ADANEGO UCHWYTU A) Przymocowa ć dolne cz ęś ci...
Page 132 - YTKOWANIA; ŁĄ
132 6. „2 W 1” W zale ż no ś ci od zastosowania, mo ż na modyfikowa ć funkcjonalno ść wspomnianych kosiarek do trawy: Od kosiarki do trawy z wyrzutem tylnym do kosiarki rozdrabniaj ą cej. Co to jest rozdrabnianie?Podczas rozdrabniania trawa jest ś cinana, a nast ę pnie drobno szatkowana i rozsypywan...
Page 133 - SILNIK
133 OSTRZE Ż ENIE! Kosiark ę do trawy wyposa ż ono w hamulec silnika zabezpieczaj ą cy przed niezamierzonym uruchomieniem urz ą dzenia. Aby móc uruchomi ć silnik, nale ż y poci ą gn ąć za d ź wigni ę hamulca. Po zwolnieniu d ź wigni sterowania hamulcem powinna ona powraca ć do pierwotnego po ł o ż e...
Page 135 - Transportowanie
135 10-3 MOMENT DOKR Ę CENIA MOCOWANIA NO Ż A Ś ruba ś rodkowa musi by ć dokr ę cona z momentem 35-45 Nm. Aby zapewni ć bezpieczne u ż ytkowanie kosiarki. Nale ż y okresowo sprawdza ć moment dokr ę cenia WSZYSTKICH ś rub i wkr ę tów. Po d ł ugiej eksploatacji, zw ł aszcza w otoczeniu o du ż ym zapyl...
Page 137 - MAGYAR; Általános nézet és a részek magyarázata; Rendeltetés; A TERMÉKEN TALÁLHATÓ
137 MAGYAR Általános nézet és a részek magyarázata FIGYELEM Saját biztonsága érdekében az új készülék használata el ő tt olvassa el a jelen kézikönyvet. Az utasítások be nem tartása súlyos személyi sérülést eredményezhet. Minden használat el ő tt szánjon rá pár percet, hogy megismerje a f ű nyírót. ...
Page 138 - Képzés
138 2. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI RENDSZABÁLYOK FIGYELEM: Benzinnel m ű köd ő berendezések használata esetén az esetleges személyi sérülés és anyagi kár elkerülése érdekében mindig tartsa be az alapvet ő biztonsági rendszabályokat az alábbiakkal együtt.A gép használatának megkezdése el ő tt olvassa el az ...
Page 140 - SZAKI ADATOK
140 4. M Ű SZAKI ADATOK 5. ÖSSZESZERELÉS 5-1 AZ ÖSSZECSUKHATÓ FOGANTYÚ ÖSSZESZERELÉSE A) Rögzítse a tolókar alsó részeit az egységre a rögzít ő gombokkal az ábra szerint. (3. ábra, 4. ábra, 5. ábra, 6. ábra) B) A behajtáshoz lazítsa meg a tolókar fels ő részét. A tolókar fels ő és alsó részét a rögz...
Page 141 - KEZELÉSI UTASÍTÁSOK
141 EGY: Átszerelés mulcsozó f ű nyíróvá FIGYELEM: Csak leállított motornál és álló késnél. 1. Emelje fel a hátsó fedelet, és távolítsa el a f ű gy ű jt ő t. 2. Nyomja be a mulcsozó betétet a géptestbe. Rögzítse a mulcsozó betétet a gombbal a géptest nyílásában. (17. ábra, 18. ábra) 3. Engedje le a ...
Page 143 - 0-3 PENGE MEGHÚZÁSI NYOMATÉKA
143 10. TISZTÍTÁS VIGYÁZAT! Ne mossa a motort vízsugárral. A víz károsíthatja a motort, és elszennyezheti az üzemanyagrendszert.1. A géptestet törölje le törl ő ronggyal. 2. A gépet felbillentve, hogy a gyújtógyertya felfele nézzen vízsugárral lemoshatja a gép alját. 10-1 A MOTOR LÉGSZ Ű R Ő JE VIGY...
Page 144 - Szállítás
144 Tisztítsa meg rendszeresen a motort törl ő ronggyal vagy kefével. A h ű t ő rendszert (ventilátorház környéke) tartsa tisztán, hogy biztosítva legyen a motor megfelel ő m ű ködéséhez és kell ő en hosszú élettartamához szükséges légáramlás. A kipufogó környékér ő l mindig távolítsa el a füvet, sz...
Page 146 - РУССКИЙ; Пояснения; Предполагаемое
146 РУССКИЙ Пояснения к общему виду ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ! Для Вашей безопасности , пожалуйста , прочитайте эту инструкцию перед началом работы с Вашим новым устройством . Несоблюдение указаний может привести к серьезным травмам . Потратьте некоторое время , чтобы ознакомиться с газонокосилкой перед кажд...
Page 147 - Обучение
147 2. ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ : При использовании бензиновых инструментов соблюдайте основные правила техники безопасности , включая перечисленные ниже , чтобы снизить риск получения тяжелых травм и / или повреждения устройства . Прочтите все инструкции до начала эксплуат...
Page 154 - Транспортировка
154 11. УКАЗАНИЯ ПО ХРАНЕНИЮ ( МЕЖДУ СЕЗОНАМИ ) Для подготовки газонокосилки к длительному хранению выполните следующее . 1. Опорожните бак после окончания сезона садовых работ . a) Слейте бензин из бака с помощью насоса . ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ : Не сливайте бензин в закрытых помещениях , вблизи от открыто...
Page 156 - HRVATSKI; Objašnjenje op; Namjena
156 HRVATSKI Objašnjenje op ć enitog prikaza UPOZORENJE Zbog vlastite sigurnosti pro č itajte ovaj priru č nik prije nego pokušate upravljati svojom novom jedinicom. Nepridržavanje uputa može za posljedicu imati teške ozljede. Odvojite nekoliko trenutaka i upoznajte se sa svojom kosilicom prije svak...
Page 157 - A SIGURNOSNA PRAVILA; Vježba
157 2. OP Ć A SIGURNOSNA PRAVILA UPOZORENJE: Da bi se umanjila opasnost od teških ozljeda i/ili ošte ć ivanja jedinice, prilikom uporabe benzina treba se pridržavati osnovnih sigurnosnih mjera, uklju č uju ć i i slijede ć e. Prije rukovanja ovim proizvodom pro č itajte sve upute i zadržite ih za bud...
Page 159 - KI PODACI
159 4. TEHNI Č KI PODACI 5. SKLAPANJE 5-1 SASTAVLJANJE PREKLOPNE RU Č KE A) Pri č vrstite donje upravlja č e na tijelo jedinice pomo ć u gumba za zaklju č avanje, kao što je prikazano. (Sl. 3, Sl. 4, Sl. 5, Sl. 6) B) Otpustite gornje upravlja č e kako bi ih preklopili. Povežite gornju ru č ku i donj...
Page 160 - UPUTE ZA RUKOVANJE
160 JEDAN: Premodeliranje za kosilicu za mal č iranje UPOZORENJE: Samo dok je motor zaustavljen i reza č miruje. 1. Podignite stražnji pokrov i uklonite hvata č trave. 2. Pritisnite klin za mal č iranje u platformu. Blokirajte klin za mal č iranje uz pomo ć gumba u otvoru na platformi. (Sl. 17, Sl. ...
Page 163 - UPUTE ZA SKLADIŠTENJE; RJEŠAVANJE PROBLEMA
163 Redovito č istite ure đ aj krpom ili č etkom. Sustav za hla đ enje (podru č je ventilatora u ku ć ištu) mora biti č ist kako bi se osigurao propisan protok zraka, neophodan za u č inkovitost i trajnost motora. Obvezno uklonite svu travu, ne č isto ć e i zapaljive otpatke iz podru č ja oko ispušn...
Page 164 - EZ IZJAVA O SUKLADNOSTI
164 13. ZAŠTITA OKOLIŠA Ako trebate zamijeniti vaš stroj nakon dugotrajne uporabe, ne odlažite ga zajedno s ku ć anskim otpadom, ve ć ga odstranite na na č in siguran za okoliš. 14. EZ IZJAVA O SUKLADNOSTI Samo za europske zemlje EC izjava o sukladnosti priložena je kao Prilog A ovim uputama za upot...
Page 165 - SLOVENSKO; Splošna razlaga; Predvidena uporaba; ENI NA
165 SLOVENSKO Splošna razlaga OPOZORILO Zaradi lastne varnosti pred za č etkom uporabe nove enote preberite ta priro č nik. Neupoštevanje navodil lahko vodi do resnih telesnih poškodb. Vzemite si nekaj trenutkov in se pred uporabo seznanite s svojo kosilnico. Ta priro č nik hranite na varnem, tako d...
Page 166 - Usposabljanje
166 2. SPLOŠNA VARNOSTNA PRAVILA OPOZORILO: Da bi se izognili telesnim poškodbam in/ali okvari stroja, pri uporabi strojev na bencin upoštevajte osnovna varnostna priporo č ila, vklju č no s slede č imi. Preberite vsa navodila pred upravljanjem tega izdelka in hranite ta navodila za prihodnjo uporab...
Page 167 - NI PODATKI
167 • Pred zagonom izklopite vse priklju č ke prenosa na rezila in kolesa. • Pazljivo, v skladu z navodili zaženite stroj; pri tem bodite pozorni, da so vaše noge in roke dovolj oddaljene od rezila oz. rezil. • Ob zagonu kosilnice ne nagibajte.• Motorja ne zaganjajte, ko stojite pred koritom za izlo...
Page 169 - NAVODILA ZA UPRAVLJANJE
169 7. NAVODILA ZA UPRAVLJANJE 7-1 PRED ZA Č ETKOM V motor nalijte bencin in olje, kot vam narekuje lo č eni priro č nik za motor, ki je priložen vaši kosilnici. Pozorno preberite navodila. OPOZORILO: Bencin je visoko vnetljiv. Gorivo hranite v zbiralnikih, posebej izdelanih za ta namen.Gorivo naliv...
Page 171 - 0-3 MONTAŽNI NAVOR REZILA
171 10-2 REZILO POZOR: Prepri č ajte se, da ste odklopili in ozemljili žico vžigalne sve č ke preden delate na rezilu, da prepre č ite nenamerni vklop motorja. Roke zaš č itite z uporabo mo č nih rokavic ali krpe, da primete rezilo. Nagnite kosilnico kot je to navedeno v lo č enem priro č niku za mo...
Page 172 - ODPRAVLJANJE TEŽAV
172 OPOMBA: - Ko shranjujete katerokoli vrsto elektri č ne opreme v neprezra č en skladiš č u ali skladiš č u za materiale; - Morate zaš č ititi opremo pred rjo. Z lahkim oljem ali silikonom premažite opremo, še posebej kable in premikajo č e dele. - Bodite previdni, da ne prepognete ali zavozlate k...
Page 174 - SLOVENSKY; Vysvetlenie všeobecného poh; Zamýš
174 SLOVENSKY Vysvetlenie všeobecného poh ľ adu VÝSTRAHA Kvôli vlastnej bezpe č nosti si pre č ítajte tento návod skôr, ako sa pokúsite obsluhova ť svoje nové zariadenie. Nedodržanie pokynov môže mat’ za následokvážne zranenie osôb. Venujte ur č itý č as a oboznámte sa pred každým použitím s kosa č ...
Page 175 - Zaškolenie; Príprava; Prevádzka
175 2. VŠEOBECNÉ BEZPE Č NOSTNÉ PRAVIDLÁ VÝSTRAHA: Pri používaní benzínového náradia je nutné vždy dodržiavat’ základné bezpe č nostné opatrenia s cie ľ om znížit’ riziko vážnych osobných poranení a/alebo poškodenia jednotky.Všetky tieto pokyny si pre č ítajte pred prevádzkovaním tejto jednotky a ti...
Page 178 - POKYNY NA PREVÁDZKU
178 1. Zdvihnite zadný kryt a demontujte lapa č trávy. 2. Zatla č te mul č ovací klin do plošiny. Mul č ovací klin zaistite tla č idlom do otvoru na plošine. (Obr. 17, Obr. 18) 3. Opätovne znížte zadný kryt. DVA: Kosenie s lapa č om trávy VÝSTRAHA: Len so zastaveným motorom a nehybným rezným nástroj...
Page 181 - POKYNY PRE USKLADNENIE; Preprava
181 10-4 MOTOR Pokyny oh ľ adne údržby motora nájdete v samostatnom návode na obsluhu motora.Motorový olej používajte pod ľ a pokynov v samostatnom návode na obsluhu motora dodávanom s vašou jednotkou.Pokyny si dôkladne pre č ítajte a dodržiavajte ich. Servis vzduchového č isti č a v rámci štandardn...
Page 182 - RIEŠENIE PROBLÉMOV
182 12. RIEŠENIE PROBLÉMOV PROBLÉM MOŽNÁ PRÍ Č INA NÁPRAVA Motor nenaštartuje. Škrtiaca klapka nie je v správnej polohe pre aktuálne pretrvávajúce podmienky. Posu ň te škrtiacu klapku do správnej polohy. Palivová nádrž je prázdna. Palivovú nádrž napl ň te palivom. Pozrite si NÁVOD NA OBSLUHU MOTORA....
Page 183 - VYHLÁSENIE O ZHODE V
183 13. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Pokia ľ chcete po dlhodobom používaní stroja stroj vymenit’ za iný, nevyhadzujte ho do domového odpadu ale ho zneškodnite environmentálne bezpe č ným spôsobom. 14. VYHLÁSENIE O ZHODE V RÁMCI ES Len pre krajiny Európy Vyhlásenie o zhode v rámci ES je do tohto návo...
Page 184 - ROMÂN; Explica; Domeniu de utilizare; SIMBOLURI MARCATE PE
184 ROMÂN Ă Explica ţ ia vederii generale AVERTISMENT Pentru siguran ţ a dumneavoastr ă , v ă rug ă m s ă citi ţ i acest manual înainte de a încerca s ă utiliza ţ i noul dumneavoastr ă echipament. Nerespectarea instruc ţ iunilor poate duce la v ă t ă m ă ri corporale grave. Acorda ţ i-v ă câteva mom...
Page 185 - Instruire
185 2. REGULI GENERALE DE SIGURAN ŢĂ AVERTISMENT: La utilizarea uneltelor pe baz ă de benzin ă , m ă surile de precau ţ ie de baz ă , inclusiv urm ă toarele m ă suri, trebuie întotdeauna urmate pentru a reduce riscurile accidentelor grave ş i/sau defect ă rii unit ăţ ii. V ă rug ă m citi ţ i toate a...
Page 188 - IUNI DE OPERARE
188 - Cur ăţ a ţ i în mod regulat pana de mulcire, partea interioar ă a carcasei ş i lama de t ă iere. UNU: Adaptarea pentru mulcire AVERTISMENT: Numai cu motorul ş i cu ţ itul oprite. 1. Ridica ţ i capacul posterior ş i scoate ţ i separatorul de iarb ă . 2. Ap ă sa ţ i pana de mulcire în punte. Blo...
Page 190 - ĂŢ
190 3. Pentru a modifica în ă l ţ imea de t ă iere, strânge ţ i maneta de reglare spre roat ă , mutând în sus sau în jos la în ă l ţ imea selectat ă (Fig. 23) . Toate ro ţ ile vor avea aceea ş i în ă l ţ ime de t ă iere. 8. INSTRUC Ţ IUNI DE ÎNTRE Ţ INERE BUJIE Utiliza ţ i doar bujii de rezerv ă ori...
Page 191 - Transportarea
191 10-4 MOTOR Consulta ţ i manualul separat al motorului pentru instruc ţ iuni de între ţ inere a motorului. Între ţ ine ţ i uleiul de motor conform instruc ţ iunilor din manualul separat al motorului furnizat cu unitatea dumneavoastr ă . Citi ţ i cu aten ţ ie ş i respecta ţ i instruc ţ iunile. Efe...
Page 193 - Bendrasis aprašymas; Paskirtis; TI
193 LIETUVI Ų KALBA Bendrasis aprašymas Į SP Ė JIMAS Savo pa č i ų saugai prieš prad ė dami naudoti š į nauj ą į rengin į atidžiai perskaitykite š į vadov ą . Nesilaikant instrukcij ų , galima sunkiai susižeisti. Prieš prad ė dami naudoti vejapjov ę , skirkite šiek tiek laiko susipažinti su ja. Laik...
Page 194 - Mokymas
194 2. BENDROSIOS SAUGOS TAISYKL Ė S Į SP Ė JIMAS: Naudodami benzininius į rankius, visuomet laikykit ė s b ū tin ų saugos priemoni ų , į skaitant toliau nurodyt ą sias, kad sumažintum ė te sunkaus susižeidimo ir (arba) žalos į renginiui pavoj ų . Prieš prad ė dami naudoti š į gamin į , perskaitykit...
Page 196 - TECHNINIAI DUOMENYS
196 4. TECHNINIAI DUOMENYS 5. MONTAVIMAS 5-1 SUDEDAMOSIOS RANKENOS SURINKIMAS A) Fiksavimo ranken ė l ė mis pritvirtinkite apatines rankenas prie į renginio korpuso kaip parodyta. (3 pav., 4 pav., 5 pav., 6 pav.) B) Nor ė dami sud ė ti ranken ą , atlaisvinkite viršutinius ranken ų strypus. Sujunkite...
Page 197 - NURODYMAI
197 - Reguliariai pjaukite žol ę , pasirinkdami vis priešing ą jud ė jimo krypt į , maks. 2 cm, kai žol ė yra 6 cm - 4 cm aukš č io. - Naudokite aštr ų pjovimo peil į . - Nepjaukite šlapios žol ė s. - Nustatykite maks. variklio apsukas.- Jud ė kite tik darbui tinkamu tempu. - Reguliariai valykite mu...
Page 198 - S PRIEŽI
198 1. Nor ė dami išjunkite varikl į ir peil į , atleiskite sustabdymo valdymo ranken ą . 2. Atjunkite ir į žeminkite uždegimo žvak ė s laid ą , kaip nurodyta atskiroje variklio naudojimo instrukcijoje, kad išvengtum ė te atsitiktinio užvedimo palikus į rengin į be prieži ū ros. 7-5 AUTOMATIN Ė S EI...
Page 199 - TEPIMO INSTRUKCIJA
199 STABDŽI Ų TRINKEL Ė S Pas technin ė s prieži ū ros agent ą reguliariai tikrinkite ir (arba) keiskite variklio stabdži ų trinkeles. Keitimui galima naudoti tik originalias dalis. 9. TEPIMO INSTRUKCIJA PERSP Ė JIMAS: ATJUNKITE UŽDEGIMO ŽVAK Ę , PRIEŠ ATLIKDAMI TECHNIN Ė S PRIEŽI Ū ROS DARBUS.1. RA...
Page 200 - SAUGOJIMO INSTRUKCIJA; Transportavimas; ŠALINIMAS
200 Kart ą per sezon ą reikia nuvalyti uždegimo žvak ę ir pareguliuoti tarpel į tarp žvak ė s ir kontakto. Sezono pradžioje rekomenduojama pakeisti uždegimo žvak ę ; žr. variklio naudojimo instrukcij ą , kurioje nurodyti techniniai duomenys apie tinkam ą uždegimo žvak ė s tip ą ir tarpel į . Regulia...
Page 201 - EB ATITIKTIES DEKLARACIJA
201 13. APLINKOSAUGA Jeigu po ilgo naudojimo sen ą į rengin į reik ė t ų pakeisti nauju, neišmeskite jo kartu su buitin ė mis atliekomis; nuvežkite j į į atitinkam ą atliek ų surinkimo ir perdirbimo punkt ą . 14. EB ATITIKTIES DEKLARACIJA Tik Europos šalims EB atitikties deklaracija į ši ą naudojimo...
Page 202 - LATVIEŠU; Kopskata skaidrojums; Paredz; JUMI UZ
202 LATVIEŠU Kopskata skaidrojums BR Ī DIN Ā JUMS Pirms s ā kat str ā d ā t ar jauno ier ī ci savas droš ī bas nol ū kos, l ū dzu, izlasiet šo rokasgr ā matu. Ja netiek iev ē roti nor ā d ī jumi, var g ū t smagus ievainojumus. Pirms katras lietošanas reizes veltiet br ī di, lai atsvaidzin ā tu zin ā...
Page 203 - Apm; Ekspluat
203 2. VISP Ā R Ē JIE DROŠ Ī BAS NOTEIKUMI BR Ī DIN Ā JUMS: Lietojot ar benz ī nu darbin ā mas ier ī ces, vienm ē r j ā iev ē ro droš ī bas nor ā d ī jumi, tostarp turpm ā k min ē tie, lai mazin ā tu nopietnu ievainojumu, un/ vai iek ā rtas boj ā jumu risku. Pirms ier ī ces lietošanas izlasiet šos n...
Page 204 - Apkope un uzglab
204 • Uzman ī bu: Z ā les p ļ aujmaš ī nu nedr ī kst ekspluat ē t, ja tai nav uzst ā d ī ts z ā les uztv ē r ē js vai autom ā tiski aizverams izvades atveres aizsargs. • Nemainiet dzin ē ja uzst ā d ī jumus vai nedarbiniet to ar p ā rlieku lieliem apgriezieniem. • Neizmainiet vai nep ā rveidojiet iz...
Page 205 - ŽA
205 4. TEHNISKIE DATI 5. MONT Ā ŽA 5-1 SALOK Ā M Ā ROKTURA SALIKŠANA A) Ar blo ķē šanas rokturiem piestipriniet apakš ē jos stie ņ us pie ier ī ces korpusa, k ā par ā d ī ts. (3. att., 4. att., 5. att., 6. att.) B) Atbr ī vojiet augš ē jo rokturi, lai to var ē tu saloc ī t. Savienojiet augš ē jo rok...
Page 206 - čē; CIJAS
206 - P ļ aujiet darba ā trum ā ; - Regul ā ri t ī riet mul čē šanas ķī li, korpusa iekšpusi un p ļ aušanas asmeni. PIRM Ā : p ā rveidošana par p ļ aujmaš ī nu ar mul čē šanu BR Ī DIN Ā JUMS: Tikai ar izsl ē gtu dzin ē ju un nekust ī gu asmeni. 1. Paceliet aizmugures v ā ku un no ņ emiet z ā les uzt...
Page 207 - ČĒ
207 7-4 DZIN Ē JA APTUR Ē ŠANA UZMAN Ī BU: P ē c dzin ē ja izsl ē gšanas asmens turpina griezties vair ā kas sekundes. 1. Lai aptur ē tu dzin ē ju un asmeni, atlaidiet kontroles rokturi. 2. Atvienojiet un iezem ē jiet aizdedzes sveces vadu, k ā nor ā d ī ts atseviš ķā dzin ē ja rokasgr ā mat ā , lai...
Page 208 - ĻĻ
208 8. TEHNISK Ā S APKOPES NOR Ā D Ī JUMI AIZDEDZES SVECE Izmantojiet tikai ori ģ in ā lo rezerves aizdedzes sveci. Lab ā kiem rezult ā tiem nomainiet aizdedzes sveci p ē c katr ā m 100 lietošanas stund ā m. (skatiet DZIN Ē JA LIETOT Ā JA ROKASGR Ā MATU) BREMZES KLU Č I Regul ā ri v ē rsieties pie s...
Page 209 - rvietošana; MU NOV
209 Piepildiet e ļļ u, k ā nor ā d ī ts atseviš ķā dzin ē ja rokasgr ā mat ā , kas pievienota p ļ aujmaš ī nai. R ū p ī gi izlasiet un izpildiet nor ā d ī jumus. Gaisa filtru apkopiet, k ā nor ā d ī ts atseviš ķā dzin ē ja rokasgr ā mat ā attiec ī b ā uz norm ā liem apst ā k ļ iem. Seviš ķ i putek ļ...
Page 211 - EESTI; Üldvaate selgitus; Kasutusotstarve; MURUNIIDUKIL OLEVAD
211 EESTI Üldvaate selgitus HOIATUS Lugege käesolev kasutusjuhend enda ohutuse tagamiseks enne niiduki kasutamist läbi. Juhiste eiramine võib põhjustada tõsise kehavigastuse. Iga kord, kui hakkate niidukit kasutama, kulutage kõigepealt mõned minutid sellega tutvumiseks. Hoidke see juhend kindlas koh...
Page 212 - OHUTUSE ÜLDEESKIRJAD; Väljaõpe
212 2. OHUTUSE ÜLDEESKIRJAD HOIATUS: Bensiinimootoriga seadmeid kasutades tuleb alati järgida tõsise kehavigastuse tekke ja/või seadme kahjustamise ohu vähendamiseks peamisi ettevaatusabinõusid, kaasa arvatud järgmisi.Lugege kasutusjuhend enne niiduki kasutamist tähelepanelikult läbi ja hoidke see a...
Page 213 - MURUNIIDUKI OSADE
213 • Ettevaatust! Ärge kasutage muruniidukit, kui rohukoguja või isesulguv väljaviskeava kaitsekate pole oma kohal. • Ärge muutke mootori pöörete regulaatori seadistust ning ärge ületage mootori maksimaalselt lubatud pöördeid. • Ärge muutke ega eemaldage ühtegi pitseeritud ühendust mootori töökiiru...
Page 214 - TEHNILISED ANDMED
214 4. TEHNILISED ANDMED 5. KOKKUPANEK 5-1 KOKKUPANDAVA KÄEPIDEME MONTEERIMINE A) Kinnitage käepideme alumised osad niiduki korpuse külge lukustusnuppudega, nagu on näidatud. (Joon. 3, Joon. 4, Joon. 5, Joon. 6) B) Tõstke käepideme ülemine osa tööasendisse. Ühendage käepideme ülemine ja alumine osa ...
Page 217 - 0-3 LÕIKETERA MONTEERIMISE
217 PIDURIKLOTSID Laske mootori piduriklotse hooldusteeninduses regulaarselt kontrollida ja/või vahetada; asendamiseks võib kasutada ainult originaalosi. 9. MÄÄRIMISJUHISED ETTEVAATUST: ÜHENDAGE SÜÜTEKÜÜNLA JUHE ENNE HOOLDUST LAHTI.1. RATTAD. Määrige kõigi rataste kuullaagreid vähemalt üks kord hooa...
Page 218 - HOIUSTAMISE JUHISED; Transportimine
218 10-4 MOOTOR Lugege mootori hooldusjuhiseid eraldi mootori kasutusjuhendist.Säilitage mootoriõli vastavalt mootori kasutusjuhendis antud juhistele.Lugege ja järgige juhiseid tähelepanelikult.Kui töötate muruniidukiga normaalsetes tingimustes, siis hooldage õhupuhastit vastavalt mootori kasutusjuh...
Page 219 - VASTAVUSDEKLARATSIOON
219 12. VEAOTSING 13. KESKKOND Kui peaksite oma muruniiduki pärast pikaajalist kasutamist uue vastu välja vahetama, siis ärge pange vana niidukit olmejäätmete hulka, vaid kõrvaldage see kasutusest keskkonnaohutul viisil. 14. EÜ VASTAVUSDEKLARATSIOON Ainult Euroopa riigid EÜ vastavusdeklaratsioon on ...
Page 220 - SRPSKI; Objašnjenje opšteg prikaza; Namena
220 SRPSKI Objašnjenje opšteg prikaza UPOZORENJE Radi li č ne bezbednosti pro č itajte ovaj priru č nik pre nego što upotrebite novu mašinu. Ako ne pratite uputstva može do ć i do ozbiljnih povreda. Pre svake upotrebe odvojite vreme da biste upoznali svoju kosilicu. Č uvajte ovo uputstvo kako bi vam...
Page 221 - BEZBEDNOSTI; Obuka
221 2. OPŠTA PRAVILA BEZBEDNOSTI UPOZORENJE: Kada koristite alate za gorivo uvek se pridržavajte osnovnih mera predostrožnosti, uklju č uju ć i slede ć e, kako biste smanjili rizik od ozbiljnih telesnih povreda i/ili ošte ć enja ure đ aja. Pro č itajte sva uputstva pre nego što po č nete da koristit...
Page 224 - UPUTSTVO ZA UPOTREBU
224 - Redovno č istite dodatak za đ ubrenje, unutrašnjost ku ć išta i se č ivo za košenje. JEDAN: Dodatno opremanje kosilice za mal č iranje UPOZORENJE: Samo kada je motor zaustavljen, a se č enje isklju č eno. 1. Podignite zadnji poklopac i skinite dodatak za smeštanje trave. 2. Gurnite dodatak za ...
Page 225 - UPUTSTVO ZA ODRŽAVANJE
225 2. Isklju č ite i uzemljite kabl sve ć ice kao što je navedeno u posebnom priru č niku za motor kako biste spre č ili slu č ajno pokretanje dok je oprema bez nadzora. 7-5 PREKIDA Č ZA SAMOPOKRETANJE Za PLM4621N2 Pritisnite ru č icu kontrole automatskog rada i kosilica ć e automatski krenuti napr...
Page 227 - Prevoz; REŠAVANJE PROBLEMA
227 Pre č iš ć iva č vazduha servisirajte kao što je navedeno u posebnom priru č niku za motor koji ste dobili zajedno sa ure đ ajem. Jednom u sezoni o č istite sve ć icu i ponovo podesite rastojanje. Preporu č uje se menjanje sve ć ice na po č etku svake sezone košenja; konsultujte priru č nik za m...
Page 229 - تسیز1طیحم; نیزگیاج هب زاین تدم زارد هدافتسا زا سپ امش نیشام رگا
229 13 13 تسیز1طیحم نیزگیاج هب زاین تدم زارد هدافتسا زا سپ امش نیشام رگا ار نآ هکلب دیهدن رارق یلخاد یاه هلابز رد ار نآ ،تشاد ندش .دینک عفد دشاب نمیا تسیز طیحم یارب هک یتروص هب
Page 230 - یبای1بیع
230 12 13 یبای1بیع لکشم یلامتحا تلع یحلاصا مادقا .دوش یمن نشور روتوم رد یلومعم طیارش یارب نیزنب لرتنک هوگ .درادن رارق حیحص تیعقوم .دیهد تکرح حیحص تیعقوم هب ار نیزنب لرتنک هوگ .تسا یلاخ نیزنب نزخم کلام یامنهار هچرتفد هب :دینک رپ تخوس اب ار نزخم .دینک هعجارم روتوم .تسا فیثک اوه رتلیف تنملا کلام یامنها...
Page 232 - هرپ1بصن1رواتشگ; روتوم
232 هرابود نآ فاکش و دوش زیمت لصف ره رد راب کی دیاب عمش ینز نمچ لصف ره زاغآ رد عمش ینیزگیاج .دوش میظنت ،فاکش تاصخشم و تسرد عون یارب ؛دوش یم هیصوت .دینک یسررب ار روتوم یامنهار هچرتفد .دینک زیمت بترم روط هب سرب اب هچراپ کی اب ار روتوم رمع و ییاراک یارب هک اوه بسانم شخرچ ناکما یارب )هدنمد هندب هیحان( ه...
Page 235 - یتایلمع1یاه1لمعلاروتسد
235 .تسا لاعتشا لباق تدش هب نیزنب 1:رادشه نیا یارب یصاصتخا روط هب هک ییاه نزخم رد ار تخوس .دینک هریخذ دنا هدش یحارط روظنم یریگتخوس دازآ یاضف رد طقف ،روتوم ندرک نشور زا شیپ راگیس ،تخوس ندربراکب ای یریگتخوس نیح رد و دینک .دیشکن یلاح رد ار نیزنب ای دیرادنرب ار تخوس نزخم شوپرد زگره هفاضا تسا غاد روتوم ا...
Page 237 - لماش
237 هک ینامتخاس رد ،نزخم لخاد نیزنب اب ار تازیهجت زگره .دیهدن رارق دنسرب زابور هقرج ای هلعش هب دنناوت یم اهزاگ هزاجا ،یا هتسب طیحم ای هظفحم ره رد نداد رارق زا شیپ رد نداد رارق زا شیپ ار نز نمچ ؛دوش کنخ روتوم دیهد .دیهد ماجنا ارنآ یرادهگن روما و هدرک زیمت یرادهگن لحم ،نک هفخ ادص ،روتوم ،یزوس شتآ رطخ ...
Page 238 - یریگراکب; یمومع1ینمیا1تاررقم; شزومآ
238 تقد اب دیربب راک هب نآ رد ار هاگتسد تسا رارق هک یطیحم یزاب بابسا ،اه گنس دننام ،ماسجا هیلک و هدرک یسررب باترپ هاگتسد طسوت تسا نکمم هک اه میس و اه بوچ ،اه .دیرادرب ار دنوش .تسا لاعتشا لباق تدش هب نیزنب -رادشه - یارب یصاصتخا روط هب هک ییاه نزخم رد ار تخوس ؛دینک هریخذ دنا هدش یحارط روظنم نیا - ماگن...
Page 239 - یلک1هاگدید1حیضوت
239 رادشه1 1 راک زا شیپ ار امنهار هچرتفد نیا ًافطل دوخ ینمیا ظفح یارب یم اه لمعلاروتسد تیاعر مدع .دینک هعلاطم دوخ هاگتسد اب ره زا شیپ .ددرگ میخو یصخش تاحارج زورب هب رجنم دناوت تاصخشم اب و هداد صاصتخا ار یهاتوک نامز ،هدافتسا راب رد ار امنهار هچرتفد نیا .دیدرگ انشآ دوخ نز نمچ هاگتسد تاعلاطا هب دیناوتب...