Page 6 - CONTENTS
6 CONTENTS ENGLISH ....................................................................................................................7 DEUTSCH ................................................................................................................17 FRANÇAIS ..................................
Page 7 - Intended use; SYMBOLS MARKED ON THE
7 ENGLISH (Original instructions) WARNING For your own safety please read this manual before attempting to operate your new unit. Failure to follow instructions can result in serious personal injury. Spend a few moments to familiarize yourself with your mower before each use. Keep this manual in a s...
Page 10 - ADJUSTMENT FOR AN
10 4. TECHNICAL DATA 5. ASSEMBLY 5-1 ASSEMBLY THE FOLDING HANDLE A) Fix the lower handlebars into the unit body with locking knobs as shown. (Fig. 2, Fig. 3, Fig. 4, Fig. 5) B) Release the upper handlebars for folding. Connect the upper handle and the lower handle with the locking knob. (Fig. 6, Fig...
Page 11 - OPERATING INSTRUCTIONS; -2 TO START ENGINE AND ENGAGE
11 What is mulching? When mulching, the grass is cut in one working step, then finely chopped and returned to the grass strip as natural fertilizer.Hints for mulch-mowing:- Regular cut-back by max. 2 cm from 6 cm to 4cm grass height. - Use a sharp cutting knife - Do not mow wet grass- Set max. Motor...
Page 13 - INSTRUCTIONS; SPARK PLUG; LUBRICATION INSTRUCTIONS; 1-1 ENGINE AIR CLEANER; 1-3 BLADE MOUNTING TORQUE
13 3. To change the height of cut, squeeze adjuster lever toward the wheel, moving up or down to selected height. All wheels will be in the same height of cut. 9. MAINTENANCE INSTRUCTIONS SPARK PLUG Use only original replacement spark plug. For best results, replace the spark plug every 100 hours of...
Page 14 - STORAGE INSTRUCTIONS
14 11-4 ENGINE Refer to the separate engine manual for engine maintenance instructions.Maintain engine oil as instructed in the separate engine manual packed with your unit.Read and follow instructions carefully.Service air cleaner as per separate engine manual under normal conditions. Clean every f...
Page 16 - EC Declaration of Conformity
16 14. ENVIRONMENT Should your machine need replacement after extended use, do not put it in the domestic waste but dispose of it in an environmentally safe way. 15. EC Declaration of Conformity Makita declares that the following machine(s): Designation of Machine: Petrol Lawn MowerModel No./ Type: ...
Page 17 - Verwendungszweck; ANGEBRACHTE SYMBOLE
17 DEUTSCH (Originalanweisungen) WARNUNG Lesen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit dieses Handbuch vor der Aufnahme des Betriebs Ihres neuen Geräts durch. Werden die folgenden Anweisungen nicht befolgt, besteht die Gefahr schwerer Verletzungen. Nehmen Sie sich vor jeder Benutzung ein wenig Zeit, sich mi...
Page 18 - SICHERHEITSREGELN; Einarbeitung
18 2. ALLGEMEINE SICHERHEITSREGELN WARNUNG: Bei der Verwendung von Benzinwerkzeugen müssen Sie stets grundlegende Sicherheitsmaßnahmen befolgen, einschließlich der Folgenden, um das Risiko von schweren Verletzungen und/oder Schäden am Gerät zu verringern.Lesen Sie vor der Inbetriebnahme dieses Produ...
Page 20 - -1 MONTAGE DES KLAPPBAREN
20 3. BESCHREIBUNG DER BAUTEILE (Abb. 1) Einschließlich A: Schlüssel für ZündkerzensteckerB: MulchkeilC: Auswurfführung für seitlichen Auswurf 4. TECHNISCHE DATEN 5. MONTAGE 5-1 MONTAGE DES KLAPPBAREN GRIFFS A) Befestigen Sie die untere Lenkerstange am Mäher mit den Feststellknäufen, wie in der Abbi...
Page 21 - Starten des Betriebs; BEDIENUNGSANWEISUNGEN
21 6. EINSTELLEN AUF EINE GEEIGNETE GRIFFHÖHE 1) Ziehen Sie den Verriegelungsknopf heraus, mit dem der untere Griff befestigt ist (siehe Abb. 14 ). 2) Bewegen Sie den unteren Griff entsprechend Abb. 15 nach oben und unten und stellen Sie den Griff auf die richtige Höhe ein.An diesem Rasenmäher könne...
Page 23 - HÖHENEINSTELLUNG; WARTUNGSANWEISUNGEN; ZÜNDKERZENSTECKER; SCHMIERUNGSANWEISUNGEN; 1-1 MOTORENLUFTREINIGER
23 Geschwindigkeiten genutzt werden müssen, um einen sauberen, gut gemähten Schnitt zu erhalten. Beim Mähen von langem Gras müssen Sie den Rasen möglicherweise in zwei Durchgängen mähen; mähen Sie im ersten Durchgang 1/3 der Grashöhe ab und im zweiten Durchgang ein weiteres Drittel und möglicherweis...
Page 24 - 1-3 MONTAGEDREHMOMENT FÜR DIE; LAGERUNGSANWEISUNGEN
24 wenn der Mäher in trockenen und staubigen Bedingungen verwendet wird. (Siehe MOTORHANDBUCH) REINIGEN DES LUFTFILTERS (Abb. 25) 1. Entfernen Sie die Schraube.2. Entfernen Sie die Abdeckung.3. Waschen Sie das Filterelement in Seifenwasser. VERWENDEN SIE KEIN BENZIN. 4. Lassen Sie das Luftreinigungs...
Page 27 - Utilisation prévue; SYMBOLES MARQUÉS SUR
27 FRANÇAIS (Instructions d’origine) AVERTISSEMENT Pour votre sécurité, veuillez lire ce manuel avant de faire fonctionner votre nouvelle machine. Le non-respect des instructions peut provoquer de graves blessures corporelles. Prenez le temps de vous familiariser avec la tondeuse avant chaque utilis...
Page 28 - Formation
28 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation d’outils à essence, des précautions de sécurité de base, notamment celles qui suivent, doivent être respectées pour réduire le risque de blessures graves et/ou de dégâts matériels.Lisez toutes ces instructions avant d’utilis...
Page 30 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES; -1 ASSEMBLAGE DU GUIDON
30 3. DESCRIPTION DES PIÈCES (Fig. 1) Notamment A : clé de bougie d’allumage B : embout de hachageC : guide d’éjection pour éjection latérale 4. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 5. ASSEMBLAGE 5-1 ASSEMBLAGE DU GUIDON REPLIABLE A) Fixez le bas du guidon au châssis avec les boutons de verrouillage, tel qu’...
Page 33 - MAINTENANCE; BOUGIE D’ALLUMAGE; LUBRIFICATION
33 pour obtenir un résultat propre. Lorsque vous tondez de l’herbe haute, il est possible que vous deviez procéder en deux fois, en abaissant la lame d’1/3 de hauteur supplémentaire pour votre deuxième passage et peut-être en ne suivant pas le même trajet que pour la première coupe. Si deux coupes s...
Page 34 - 1-3 COUPLE DE MONTAGE DE LA
34 3. Nettoyez le filtre à l’eau savonneuse. N’UTILISEZ PAS D’ESSENCE ! 4. Séchez le filtre à l’air.5. Placez quelques gouttes d’huile SAE30 dans le filtre à mousse et secouez-le légèrement pour retirer l’excès d’huile. 6. Remontez le filtre.7. Fermez le couvercle du filtre. REMARQUE : Remplacez le ...
Page 37 - Déclaration de conformité CE
37 14. ENVIRONNEMENT Si votre machine doit être remplacée après une utilisation prolongée, ne la jetez pas avec les ordures ménagères mais mettez-la au rebut dans le respect de l’environnement. 15. Déclaration de conformité CE Makita déclare que la (les) machine(s) Makita suivante(s) : Nom de la mac...
Page 38 - Utilizzo designato; SIMBOLI PRESENTI SUL
38 ITALIANO (Istruzioni originali) AVVERTENZA Per la propria sicurezza, l’operatore deve leggere questo manuale prima di cercare di far funzionare la nuova unità. La mancata osservanza delle istruzioni può causare gravi infortuni. Dedicare qualche momento per familiarizzarsi con il rasaerba prima di...
Page 42 - ISTRUZIONI PER L’USO
42 Che cos’è la pacciamatura? Durante la pacciamatura, l’erba viene tagliata in un singolo passaggio, quindi viene triturata finemente e riversata sulla striscia di terreno per l’uso come fertilizzante naturale.Suggerimenti per la rasatura con pacciamatura:- Eseguire regolarmente un taglio di 2 cm a...
Page 45 - ISTRUZIONI PER LA
45 se è stato colpito un corpo estraneo. Effettuare la sostituzione quando necessario.Per i migliori risultati la lama deve essere affilata. Per affilare la lama è possibile rimuoverla e molare o limare il tagliente mantenendo il più possibile la smussatura originale. È particolarmente importante ch...
Page 46 - RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
46 Trasporto Spegnere il motore e lasciarlo raffreddare. Staccare poi il filo della candela e svuotare il serbatoio della benzina secondo le istruzioni del manuale del motore. Accertarsi di non deformare o danneggiare la lama quando si spinge il rasaerba sopra degli ostacoli. 13. RISOLUZIONE DEI PRO...
Page 47 - Dichiarazione di conformità CE
47 14. AMBIENTE Se dopo un uso prolungato fosse necessario sostituire la macchina, non gettarla nei rifiuti domestici ma smaltirla in maniera ecocompatibile. 15. Dichiarazione di conformità CE Makita dichiara che le macchine seguenti: Denominazione dell’utensile: Rasaerba con motore a benzinaN. mode...
Page 48 - Beoogde toepassingen; SYMBOLEN DIE OP HET
48 NEDERLANDS (Originele instructies) WAARSCHUWING Voor uw eigen veiligheid verzoeken wij u om deze gebruiksaanwijzing door te lezen voordat u uw nieuwe gereedschap gaat gebruiken. Als de aanwijzingen niet worden nageleefd kan dat leiden tot ernstig lichamelijk letsel. Besteed voor elk gebruik enige...
Page 49 - VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN; Aanwijzingen
49 2. ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN WAARSCHUWING: Bij gebruik van gereedschap met een verbrandingsmotor moeten altijd de algemene veiligheidsvoorzieningen worden opgevolgd om het risico van ernstig persoonlijk letsel en/of schade aan het gereedschap te verminderen.Lees deze gebruiksaanwijzing vo...
Page 51 - -1 DE INKLAPBARE HANDGREEP
51 3. BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN (zie afb. 1) Bijgeleverd: A: BougiesleutelB: MulchinzetC: Zijuitworpgeleider 4. TECHNISCHE GEGEVENS 5. DE ONDERDELEN MONTEREN 5-1 DE INKLAPBARE HANDGREEP MONTEREN A) Bevestig het onderste gedeelte van de handgreep aan het chassis met de vergrendelknoppen, zoals a...
Page 52 - HANDGREEP INSTELLEN; BEDIENINGSINSTRUCTIES
52 6. DE HOOGTE VAN DE HANDGREEP INSTELLEN 1) Draai de vergrendelknop los waarmee de onderste handgreep is bevestigd. (zie afb. 14) 2) Beweeg de onderste handgreep omhoog of omlaag om de gewenste bedieningshoogte in te stellen. (zie afb. 15) U kunt op deze grasmaaier kiezen uit 3 hoogtestanden: bij ...
Page 55 - 1-3 DRAAIKOPPEL VOOR MAAIMES
55 5. Plaats een paar druppels SAE30-olie op het schuimrubberen filterelement en knijp het stevig samen om het overschot aan olie te verwijderen. 6. Plaats het filter terug.7. Sluit het filterdeksel. OPMERKING: Vervang het filter als het is gerafeld, gescheurd of beschadigd, of als het niet meer kan...
Page 56 - PROBLEMEN OPLOSSEN
56 LET OP: Tap de benzine niet af in een afgesloten vertrek, in de buurt van open vuur, terwijl u rookt, enz. Benzinedampen kunnen een explosie of brand veroorzaken. b) Start de motor en laat deze draaien tot alle resterende benzine is opgebruikt en afslaat. c) Verwijder de bougie. Gebruik een oliek...
Page 58 - Uso previsto; SÍMBOLOS MARCADOS EN EL
58 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ADVERTENCIA Por su propia seguridad, por favor, lea este manual antes de intentar utilizar su nueva unidad. Si no sigue las instrucciones podrá resultar en heridas personales graves. Dedique unos momentos a familiarizarse con su cortadora de césped antes de cada...
Page 61 - AJUSTE DE UNA ALTURA
61 4. DATOS TÉCNICOS 5. MONTAJE 5-1 MONTAJE DEL MANGO DE PLEGADO A) Fije los manillares inferiores al chasis de la unidad con los pomos de bloqueo tal y como se muestra. (Fig. 2, Fig. 3, Fig. 4, Fig. 5) B) Suelte los manillares superiores para el plegado. Conecte el mango superior y el mango inferio...
Page 62 - FUNCIONAMIENTO
62 ¿Qué es el mulching? Cuando realice la operación de mulching, el pasto se cortará en un paso y después se triturará en fragmentos muy pequeños y se devolverá a la tira de pasto como fertilizante natural.Consejos para el corte de pasto con mulching:- Recorte normal con una altura máxima de pasto d...
Page 65 - INSTRUCCIONES DE
65 11-2 CUCHILLA DE CORTE PRECAUCIÓN: Asegúrese de desconectar el cable de la bujía y conectarlo a tierra antes de realizar trabajos en la cuchilla de corte para evitar la puesta en marcha accidental del motor. Proteja las manos usando guantes gruesos o un trapo para agarrar las cuchillas de corte.I...
Page 66 - SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
66 PRECAUCIÓN: El motor debe haberse enfriado por completo antes de almacenar la cortadora de pasto. NOTA: - Cuando almacene cualquier tipo de equipo con motor en un recinto sin ventilar o de almacenamiento de material; - Debe tener cuidado de proteger el equipo contra el óxido. Recubra el equipo, e...
Page 68 - Utilização pretendida; SÍMBOLOS MARCADOS NO
68 PORTUGUÊS (Instruções de origem) AVISO Para sua própria segurança, leia este manual antes de tentar utilizar a nova unidade. O não cumprimentos das instruções pode resultar em ferimentos pessoais graves. Gaste alguns momentos a familiarizar-se com o cortador de relva antes de cada utilização. Man...
Page 71 - REGULAÇÃO PARA UMA; O que é o “mulching”?
71 4. DADOS TÉCNICOS 5. MONTAGEM 5-1 MONTAR A PEGA REBATÍVEL A) Fixe as barras de direcção inferiores no corpo da unidade com os manípulos de bloqueio, conforme mostrado. (Fig. 2, Fig. 3, Fig. 4, Fig. 5) B) Solte as barras superiores para rebater. Ligue a pega superior e a pega inferior com o manípu...
Page 72 - FUNCIONAMENTO
72 - Utilize uma faca de corte afiada - Não corte relva molhada - Defina a velocidade máxima do motor- Desloque-se apenas ao ritmo de trabalho- Limpe regularmente a barra de “mulching”, lado interior da estrutura e lâmina de corte Iniciar operação 7-1 Modificar para corta-relva de “mulching” AVISO: ...
Page 74 - MANUTENÇÃO; VELA DE IGNIÇÃO; LUBRIFICAÇÃO; 1-1 FILTRO DE AR DO MOTOR
74 de um “mulching” adequado. A carenagem pode ser limpa inclinando o corta-relva e raspando com uma ferramenta adequada (certifique-se de que o fio da vela de ignição está desligado). 8-9 INSTRUÇÕES PARA REGULAÇÃO DA ALTURA PRECAUÇÃO: Não efectue, de modo algum, quaisquer regulações no corta-relva ...
Page 75 - ARMAZENAMENTO (FORA DE
75 uma lâmina irregular. Um lâmina irregular irá resultar na vibração excessiva causando eventuais danos no motor e no corta-relva. Certifique-se de que equilibra bem a lâmina após afiar. Pode testar o equilíbrio da lâmina equilibrando-a numa chave de fendas de eixo redondo. Retire metal do lado pes...
Page 76 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
76 13. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA PROVÁVEL ACÇÃO DE CORRECÇÃO O motor não arranca. Manípulo do ar do acelerador na posição incorrecta para as condições predominantes. Desloque o manípulo do ar do acelerador para a posição correcta. O depósito de combustível está vazio. Abasteça o depósito...
Page 78 - Προοριζόμενη
78 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ( Πρωτογενείς οδηγίες ) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Για τη δική σας ασφάλεια , διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο πριν προσπαθήσετε να θέσετε σε λειτουργία την καινούργια σας συσκευή . Αν δεν ακολουθήσετε τις οδηγίες , μπορεί να προκληθεί σοβαρός προσωπικός τραυματισμός . Αφιερώστε λίγο χρόνο για να εξοικειω...
Page 79 - Εκπαίδευση
79 2. ΓΕΝΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ : Όταν χρησιμοποιείτε βενζινοκίνητα εργαλεία , πάντοτε πρέπει να ακολουθείτε όλες τις βασικές προφυλάξεις για την ασφάλεια , περιλαμβανομένων αυτών που περιγράφονται στη συνέχεια , για να μειώσετε τον κίνδυνο προσωπικού τραυματισμού και / ή βλάβης της συ...
Page 86 - ΚΙΝΗΤΗΡΑΣ; ΟΔΗΓΙΕΣ
86 Αντικαταστήστε μόνο με μια εγκεκριμένη εργοστασιακή ανταλλακτική λάμα . Δεν ευθύνεται ο κατασκευαστής για πιθανές ζημίες που προκύπτουν από μια αζυγοστάθμητη λάμα . Όταν αλλάζετε τη λάμα , πρέπει να χρησιμοποιήσετε τον αρχικό τύπο που σημειώνεται πάνω στη λάμα (MAKITA 263001554) ( για παραγγελία ...
Page 89 - Kullan; NDEK
89 TÜRKÇE (Orijinal Talimatlar) UYARI Kendi güvenli ğ iniz için lütfen bu yeni makineyi çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce bu k ı lavuzu okuyun. Verilen talimatlar ı n takip edilmemesi ciddi yaralanmalara neden olabilir. Her kullan ı mdan önce çim biçme makinenizi tan ı mak için birkaç dakikan ı z ...
Page 92 - -1 KATLANIR KOLUN TAKILMASI; N UYGUN YÜKSEKL; Malç serme i
92 4. TEKN İ K B İ LG İ LER 5. MONTAJ 5-1 KATLANIR KOLUN TAKILMASI A) Alt tutma demirlerini ş ekillerde gösterildi ğ i kilitleme mandallar ı n ı kullanarak ünite gövdesine sabitleyin. ( Ş ekil 2, Ş ekil 3, Ş ekil 4, Ş ekil 5) B) Katlanabilmesi için üst tutma demirlerini serbest b ı rak ı n. Üst ve a...
Page 94 - İŞ
94 Not: Çal ı ş t ı rma s ı ras ı nda, durdurma kontrol kolu b ı rak ı ld ı ğ ı nda, motor duracak ve bu nedenle çim biçme i ş lemi de kesilecektir. UYARI! Çim biçme makinesinin istenmeden ba ş lat ı lmas ı n ı önlemek için motor çal ı ş t ı r ı lmadan önce geri çekilmesi gereken bir motor freni bul...
Page 95 - MATLARI; BUJ; LAMA TAL; ZLEME; ZLEY
95 D İ KKAT: Çim biçme yüksekli ğ ini de ğ i ş tirmeden önce, çim biçme makinesini durdurun ve buji kablosunun ba ğ lant ı s ı n ı kesin. Çim biçme makinesinde 5 farkl ı yükseklik kademesine sahip olan bir merkezi yükseklik ayar kolu mevcuttur. (25 mm – 70 mm)1. Çim biçme yüksekli ğ ini de ğ i ş tir...
Page 96 - 1-3 BIÇAK MONTAJ TORKU
96 11-3 BIÇAK MONTAJ TORKU Merkez C ı vatas ı mutlaka 40 - 54 Nm tork de ğ erine kadar s ı k ı lmal ı d ı r. Makinenizin güvenli çal ı ş mas ı n ı sa ğ lamak için. TÜM somunlar ı n ve c ı vatalar ı n do ğ ru s ı k ı l ı kta olup olmad ı ğ ı n ı n düzenli olarak kontrol edilmesi gerekir. Makine uzun ...
Page 97 - DERME
97 13. SORUN G İ DERME PROBLEM OLASI NEDEN İ DÜZELT İ C İ İŞ LEM Motor çal ı ş m ı yor. Mevcut ko ş ullar için klape do ğ ru konumda de ğ ildir. Klapeyi do ğ ru konuma getirin. Yak ı t deposu bo ş tur. Yak ı t deposunu doldurun: bkz. MOTOR KULLANMA KILAVUZU. Hava temizleyici eleman ı kirlidir. Hava ...
Page 98 - AT Uygunluk Beyan
98 14. ÇEVRE Uzun süre kullan ı ld ı ktan sonra makinenin de ğ i ş tirilmesi gerekirse, makineyi normal ev çöpüyle birlikte atmay ı n, çevreye zarar vermeyecek bir ş ekilde bertaraf edin. 15. AT Uygunluk Beyan ı Biz Makita Corporation beyan ederiz ki a ş a ğ ı daki makine(ler): Makinenin Ad ı : Benz...
Page 99 - Avsedd användning; SYMBOLER MÄRKTA PÅ
99 SVENSKA (Originalanvisningar) VARNING Var god och läs igenom bruksanvisningen för din egen säkerhet innan du använder din nya maskin. Om du inte följer anvisningarna kan det orsaka allvarlig personskada. Ägna dig en stund åt att lära dig hur gräsklipparen fungerar före varje användning. Förvara b...
Page 102 - INSTÄLLNING AV EN
102 4. TEKNISK DATA 5. MONTERING 5-1 MONTERA DET FÄLLBARA HANDTAGET A) Fäst de nedre handtagsstängerna i klippdäcket med låsrattarna såsom visas. (Fig. 2, Fig. 3, Fig. 4, Fig. 5) B) Fäll ut de övre handtagsstängerna. Fäst handtagets övre och undre del med låsratten. (Fig. 6, Fig. 7) C) Placera alla ...
Page 103 - ANVÄNDARINSTRUKTIONER
103 Att börja använda maskinen 7-1 Byte av utrustning för bioklippning VARNING: Endast med en avstängd motor och stillastående kniv.1. Lyft upp stenskyddet och ta bort gräsuppsamlingsbehållaren. (Fig. 16) 2. Tryck i bioklippningskilen i klippdäcket. Lås bioklippningskilen med knappen i öppningen på ...
Page 105 - UNDERHÅLLSINSTRUKTIONER; TÄNDSTIFT; INSTRUKTIONER FÖR; 1-1 MOTORNS LUFTRENARE
105 9. UNDERHÅLLSINSTRUKTIONER TÄNDSTIFT Använd endast originaltändstift. Byt ut tändstiftet var 100:e användningstimme för bästa resultat. (se BRUKSANVISNINGEN FÖR MOTORN) BROMSBELÄGG Kontrollera och/eller ersätt motorns bromsbelägg hos en servicerepresentant med regelbundna mellanrum, och använd e...
Page 106 - FÖRVARINGSINSTRUKTIONER
106 Serva luftrenaren under normala förhållanden enligt den separata bruksanvisningen för motorn. Rengör var och varannan timme under extremt dammiga förhållanden. Dålig motorprestanda och överfyllning tyder vanligtvis på att luftrenaren ska servas.Se den separata bruksanvisningen för motorn som med...
Page 107 - överensstämmelse
107 14. MILJÖ Skulle du behöva byta ut din maskin efter långvarig användning får du inte slänga den i hushållssoporna utan avfallshantera den på ett miljövänligt sätt. 15. EU-deklaration om överensstämmelse Makita intygar att följande maskin(er): Maskinbeteckning: Bensindriven gräsklippareModellnr:/...
Page 108 - Beregnet anvendelse; SYMBOLER PÅ PRODUKTET
108 DANSK (Originalvejledning) ADVARSEL For din egen sikkerheds skyld, bør du læse denne brugsanvisning, inden du begynder at anvende din nye maskine. Hvis du ikke følger instruktionerne, kan det medføre alvorlig personskade. Brug nogle få øjeblikke på at lære plæneklipperen at kende inden hver brug...
Page 111 - JUSTERING AF EN PASSENDE
111 4. TEKNISKE DATA 5. MONTERING 5-1 MONTERING AF FOLDEHÅNDTAGET A) Fastgør de nederste håndtagsstænger til maskinen med låsegrebene som vist. (Fig. 2, Fig. 3, Fig. 4, Fig. 5) B) Udløs de øverste håndtagsstænger, så håndtaget kan foldes sammen. Tilslut det øverste håndtag til det nederste håndtag v...
Page 112 - BETJENINGSINSTRUKTIONER
112 Start af betjening 7-1 Eftermontering for brug som mulching-plæneklipper ADVARSEL: Kun med en standset motor og stoppet kniv.1. Løft bagdækslet og fjern græsopsamlingsposen. (Fig. 16) 2. Tryk mulching-kilen ind i klippeskjoldet. Lås mulching- kilen med knappen ind i åbningen i klippeskjoldet. (F...
Page 114 - TÆNDRØR; SMØREINSTRUKTIONER; 1-3 KNIVMONTERINGSMOMENT
114 1. Stands plæneklipperen og afbryd tændrørskablets forbindelse, inden du ændrer plæneklipperens klippehøjde. 2. Den centrale højdejusteringsarm har 5 forskellige højdepositioner. (Fig. 24) 3. For at ændre klippehøjden skal du trykke justeringsarmen mod hjulet, og flytte op eller ned på den valgt...
Page 115 - OPBEVARINGSINSTRUKTIONER
115 ADVARSEL: Rør ikke ved roterende knive. 11-4 MOTOR Se den separate motorvejledning angående instruktioner for motorvedligeholdelse.Vedligehold motorolien som anvist i den separate motorvejledning, der kom sammen med din enhed.Læs og følg instruktionerne omhyggeligt.Foretag eftersyn af luftfilter...
Page 116 - overensstemmelseserklæring
116 14. MILJØ Skulle din maskine trænge til at blive udskiftet efter lang tids brug, skal den ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald, men bortskaffes på en miljømæssig sikker måde. 15. EF- overensstemmelseserklæring Makita erklærer at den/de følgende maskine(r): Maskinens betegnelse: Benzinp...
Page 117 - Määräysten mukainen käyttö; TUOTTEESEEN MERKITYT
117 SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) VAROITUS Lue tämä opas oman turvallisuutesi vuoksi ennen uuden laitteen käyttämistä. Ohjeiden noudattamatta jättämisestä voi aiheutua vakava vamma. Kertaa ruohonleikkurin käyttö ennen jokaista käyttökertaa. Säilytä tämä käyttöopas turvallisessa paikassa, jotta tiedot ...
Page 120 - KAHVOJEN SÄÄTÄMINEN; Mitä silppuaminen tarkoittaa?
120 4. TEKNISET TIEDOT 5. KOKOAMINEN 5-1 TAITTUVAN KAHVAN KIINNITTÄMINEN A) Kiinnitä alemmat käsikahvat lukitusnupeilla laitteen runkoon kuvassa esitetyllä tavalla. (Kuva 2, Kuva 3, Kuva 4, Kuva 5) B) Vapauta ylemmät, taittuvat käsikahvat. Kytke ylempi ja alempi kahva toisiinsa lukitusvivun avulla. ...
Page 123 - 1-3 TERÄN KIRISTYSMOMENTTI
123 9. KUNNOSSAPITO SYTYTYSTULPPA Käytä vain alkuperäisiä vaihtosytytystulppia. Sytytystulppa on syytä vaihtaa 100 käyttötunnin välein (katso lisätietoja moottorin käyttöoppaasta). JARRUPALAT Anna huoltoliikkeen tarkistaa ja/tai vaihtaa moottorin jarrupalat säännöllisin väliajoin. Vaihdossa tulee kä...
Page 126 - ené použití; ENÉ NA
126 Č ESKY (Originální návod) VAROVÁNÍ P ř ed uvedením nového za ř ízení do provozu si v zájmu vlastní bezpe č nosti nejprve p ř e č t ě te tuto p ř íru č ku. Nedodržení pokyn ů m ů že vést k závažnému poran ě ní. P ř ed každým použitím se krátce seznamte s ovládáním seka č ky. Návod si uschovejte n...
Page 127 - Provoz
127 Pr ů prava • Pe č liv ě si p ř e č t ě te pokyny. Obeznamte se s ovládacími prvky a správným používáním za ř ízení. Nau č te se rychle vypínat motor. • Seka č ku na trávu používejte pouze k ur č ený ú č el ů m, č ili k sekání a sb ě ru trávy. Jakékoli jiné využití m ů že být nebezpe č né a m ů ž...
Page 128 - Údržba a uložení; Transport a manipulace
128 - po kontaktu s cizorodým p ř edm ě tem. Seka č ku zkontrolujte, zda není poškozená a p ř ed op ě tovným spušt ě ním a pracovním využitím prove ď te p ř ípadnou opravu. - Jestliže seka č ka za č ne nezvykle vibrovat (prove ď te okamžitou kontrolu). • V následujících situacích vypn ě te motor, od...
Page 129 - NASTAVENÍ SPRÁVNÉ VÝŠKY; Co je mul
129 4. TECHNICKÉ ÚDAJE 5. MONTÁŽ 5-1 MONTÁŽ SKLÁP Ě CÍHO DRŽADLA A) Dolní č ást držadla upevn ě te pojistnými knoflíky k plášti jednotky tak, jak je znázorn ě no na obrázku. (Obr. 2, Obr. 3, Obr. 4, Obr. 5) B) Uvoln ě te horní č ást držadla ke sklopení. Horní a dolní č ást držadla spojte pojistným k...
Page 132 - IŠT
132 BRZDOVÉ DESTI Č KY V servisu si nechte pravideln ě kontrolovat nebo m ě nit brzdové desti č ky motoru. K vým ě n ě lze použít pouze originální díly. 10. POKYNY K MAZÁNÍ UPOZORN Ě NÍ: P Ř ED PROVÁD Ě NÍM ÚDRŽBY ODPOJTE ZAPALOVACÍ SVÍ Č KU. 1. KOLA – nejmén ě jednou za sezónu namažte olejem kuli č...
Page 133 - OVÁNÍ PROBLÉM
133 Jednou za sezónu je t ř eba vy č istit zapalovací sví č ku a se ř ídit mezeru mezi elektrodami. Na za č átku sezóny doporu č ujeme provést vým ě nu zapalovací sví č ky. Informace o správném typu sví č ky a vzdálenosti elektrod naleznete v p ř íru č ce k motoru. Motor pravideln ě č ist ě te tkani...
Page 135 - Przeznaczenie; SYMBOLE UMIESZCZONE NA
135 POLSKI (Oryginalna instrukcja) OSTRZE Ż ENIE Z uwagi na w ł asne bezpiecze ń stwo, przed przyst ą pieniem do eksploatacji nowego urz ą dzenia nale ż y przeczyta ć niniejsz ą instrukcj ę . Nieprzestrzeganie instrukcji mo ż e by ć przyczyn ą powa ż nych obra ż e ń . Przed ka ż dorazowym przyst ą p...
Page 136 - Zaznajomienie si
136 2. OGÓLNE ZASADY BEZPIECZE Ń STWA OSTRZE Ż ENIE: Podczas pracy z urz ą dzeniami spalinowymi nale ż y przestrzega ć podstawowych zasad bezpiecze ń stwa, równie ż tych podanych poni ż ej, aby zmniejszy ć niebezpiecze ń stwo obra ż e ń lub szkód materialnych.Nale ż y przeczyta ć instrukcje przed ro...
Page 138 - ĘŚ; ŚĆ
138 3. OPIS CZ ĘŚ CI (Rys. 1) Zestaw obejmuje: A: Klucz do ś wiec zap ł onowych B: Klin rozdrabniaj ą cy C: Prowadnica wyrzutnika do wyrzutu bocznego 4. DANE TECHNICZNE 5. MONTA Ż 5-1 MONTA Ż SK Ł ADANEGO UCHWYTU A) Przymocowa ć dolne cz ęś ci uchwytu do korpusu przy u ż yciu ś rub ustalaj ą cych, j...
Page 140 - ŁĄ
140 8-2 ABY URUCHOMI Ć SILNIK I ZA ŁĄ CZY Ć NÓ Ż 1. Kosiarka jest wyposa ż ona w gumow ą fajk ę na ko ń cówce ś wiecy zap ł onowej; nale ż y si ę upewni ć , ż e metalowa p ę tla na ko ń cu przewodu ś wiecy zap ł onowej (wewn ą trz fajki) jest prawid ł owo przymocowana na metalowym styku ś wiecy zap ...
Page 141 - CI
141 zapobiec gromadzeniu si ę trawy, co uniemo ż liwia prawid ł owe rozdrabnianie. Rozdrabnianie li ś ci. Pozytywny wp ł yw na trawnik mo ż e mie ć równie ż rozdrabnianie li ś ci. Przy rozdrabnianiu li ś ci nale ż y sprawdzi ć , czy s ą one suche i czy nie zalegaj ą zbyt grub ą warstw ą na trawniku....
Page 142 - CENIA
142 11-2 NÓ Ż TN Ą CY UWAGA: Nale ż y pami ę ta ć , aby od łą czy ć i uziemi ć przewód ś wiecy zap ł onowej przed rozpocz ę ciem konserwacji no ż a, co pozwoli zapobiec przypadkowemu uruchomieniu silnika. Nale ż y chroni ć d ł onie wykorzystuj ą c wytrzyma ł e r ę kawice lub szmatk ę do pochwycenia ...
Page 143 - ZYWANIE PROBLEMÓW
143 - Nale ż y podj ąć kroki, aby zapobiec korozji urz ą dze ń . Nale ż y pokry ć cz ęś ci urz ą dze ń , zw ł aszcza przewody i wszystkie cz ęś ci ruchome, warstw ą lekkiego oleju lub silikonu. - Nie wolno zagina ć lub za ł amywa ć przewodów. - Je ś li linka rozrusznika od łą czy si ę od prowadnicy ...
Page 145 - Rendeltetés; A TERMÉKEN TALÁLHATÓ
145 MAGYAR (Eredeti útmutató) FIGYELEM Saját biztonsága érdekében az új készülék használata el ő tt olvassa el a jelen kézikönyvet. Az utasítások be nem tartása súlyos személyi sérülést eredményezhet. Minden használat el ő tt szánjon rá pár percet, hogy megismerje a f ű nyírót. A kézikönyvet tartsa ...
Page 149 - KEZELÉSI UTASÍTÁSOK
149 - Rendszeresen tisztítsa a mulcsozó betétet, a ház bels ő felét és a nyírópengét Kezdeti m ű veletek 7-1 Átszerelés mulcsozó f ű nyíróvá FIGYELEM: Kizárólag leállított motor és álló vágószerkezet esetén végezze az alábbiakat.1. Emelje fel a hátsó fedelet, és akassza le a f ű gy ű jt ő t. (16. áb...
Page 154 - ségi nyilatkozat
154 14. KÖRNYEZET Ha a gép elérte élettartama végét, ne kezelje háztartási hulladékként, selejtezze környezetbarát módon. 15. EK Megfelel ő ségi nyilatkozat A Makita kijelenti, hogy a következ ő gép(ek): Gép megnevezése: Benzinmotoros f ű nyíró Típus sz./ Típus: PLM5113NM ű szaki adatok: Lásd: „4. M...
Page 155 - Предполагаемое
155 РУССКИЙ ( оригинальные инструкции ) ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ! Для Вашей безопасности , пожалуйста , прочитайте эту инструкцию перед началом работы с Вашим новым устройством . Несоблюдение указаний может привести к серьезным травмам . Потратьте некоторое время , чтобы ознакомиться с газонокосилкой перед ...
Page 156 - Обучение
156 2. ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ : При использовании бензиновых инструментов соблюдайте основные правила техники безопасности , включая перечисленные ниже , чтобы снизить риск получения тяжелых травм и / или повреждения устройства . Прочтите все инструкции до начала эксплуат...
Page 165 - Namjena; A SIGURNOSNA PRAVILA
165 HRVATSKI (Originalne upute) UPOZORENJE Zbog vlastite sigurnosti pro č itajte ovaj priru č nik prije nego pokušate upravljati svojom novom jedinicom. Nepridržavanje uputa može za posljedicu imati teške ozljede. Odvojite nekoliko trenutaka i upoznajte se sa svojom kosilicom prije svake upotrebe. O...
Page 168 - KI PODACI; -1 SKLAPANJE PREKLOPNE RU; ODGOVARAJU; Što je mal
168 4. TEHNI Č KI PODACI 5. SKLAPANJE 5-1 SKLAPANJE PREKLOPNE RU Č KE A) Pri č vrstite donje upravlja č e na tijelo jedinice pomo ć u gumba za zaklju č avanje, kao što je prikazano. (Sl. 2, Sl. 3, Sl. 4, Sl. 5) B) Otpustite gornje upravlja č e kako bi ih preklopili. Povežite gornju ru č ku i donju r...
Page 169 - UPUTE ZA RUKOVANJE
169 - Pomi č ite se radnom brzinom - Redovito č istite klin za mal č iranje, unutarnju stranu ku ć išta i pokretnu oštricu Po č etak rada 7-1 Premodeliranje u stroj za mal č iranje UPOZORENJE: Isklju č ivo dok je motor zaustavljen i reza č miruje. 1. Podignite stražnji pokrov i uklonite vre ć u za h...
Page 172 - UPUTE ZA SKLADIŠTENJE
172 11-4 MOTOR Za upute za održavanje motora pogledajte zaseban priru č nik motora. Motorno ulje održavajte kao što je opisano u zasebnom priru č niku motora isporu č enim s vašom jedinicom. Pažljivo pro č itajte upute i pridržavajte ih se. Servisirajte filtar zraka prema uputama iz zasebnog priru č...
Page 173 - RJEŠAVANJE PROBLEMA
173 13. RJEŠAVANJE PROBLEMA PROBLEM MOGU Ć I UZROK KOREKTIVNI POSTUPAK Motor se ne pokre ć e. Č ok prigušnog leptira se ne nalazi u odgovaraju ć em položaju za trenutne uvjete rada. Pomaknite č ok prigušnog leptira u pravilan položaj. Spremnik goriva je prazan. Napunite spremnik gorivom: pogledajte ...
Page 174 - EC Izjava o sukladnosti
174 14. ZAŠTITA OKOLIŠA Ako trebate zamijeniti vaš stroj nakon dugotrajne uporabe, ne odlažite ga zajedno s ku ć anskim otpadom, ve ć ga odstranite na na č in siguran za okoliš. 15. EC Izjava o sukladnosti Tvrtka Makita izjavljuje da su sljede ć i strojevi: Oznaka stroja: Benzinska kosilica za travu...
Page 175 - SLOVENŠ; Predvidena uporaba; ENI NA
175 SLOVENŠ Č INA (Izvirna navodila) OPOZORILO Zaradi lastne varnosti pred za č etkom uporabe nove enote preberite ta priro č nik. Neupoštevanje navodil lahko vodi do resnih telesnih poškodb. Vzemite si nekaj trenutkov in se pred uporabo seznanite s svojo kosilnico. Ta priro č nik hranite na varnem,...
Page 178 - NI PODATKI; -1 MONTAŽA ZLOŽLJIVEGA RO; NASTAVLJANJE USTREZNE; Kaj je mul
178 4. TEHNI Č NI PODATKI 5. MONTAŽA 5-1 MONTAŽA ZLOŽLJIVEGA RO Č AJA A) Fiksirajte spodnji ro č aj na kosilnico z vijaki za fiksiranje, kot je prikazano. (Sl. 2, Sl. 3, Sl. 4, Sl. 5) B) Zgornji del ro č aja sprostite in ga zložite. Zgornji in spodnji del ro č aja povežite z zasko č no ro č ico. (Sl...
Page 179 - NAVODILA ZA UPRAVLJANJE
179 - Redno č istite zagozdo za mul č enje, notranjost ohišja in premikajo č e rezilo Za č etek uporabe 7-1 Prilagoditev za kosilnico za mul č enje OPOZORILO: Samo z izklopljenim motorjem in mirujo č im rezilom. 1. Dvignite zadnji pokrov in odstranite koš za travo. (Sl. 16) 2. Zagozdo za mul č enje ...
Page 180 - NAVODILA ZA VZDRŽEVANJE
180 ro č ico motorja, se mora ta vrniti na svoj za č etni položaj, nakar se mora motor samodejno izklju č iti. Opomba: Motorna zavora (zavorna ro č ica): S to ro č ico zaustavite motor. Ko ro č ico izpustite, se bosta motor in rezilo samodejno zaustavila. Za košenje držite ro č ico na delovnem polož...
Page 181 - ZAVORNE OBLOGE; NAVODILA ZA MAZANJE; ISTILEC ZRAKA V MOTORJU; 1-3 MONTAŽNI NAVOR REZILA
181 ZAVORNE OBLOGE Redno preverjajte in/ali naj vam menjavajo zavorne obloge motorne zavore; za zamenjavo uporabljajte samo originalne dele. 10. NAVODILA ZA MAZANJE POZOR: PRED SERVISIRANJEM IZKLJU Č ITE VŽIGALNO SVE Č KO. 1. KOLESA-Namažite krogli č ne ležaje vsakega kolesa z lahkim oljem vsaj enkr...
Page 182 - ODPRAVLJANJE TEŽAV
182 Motor o č istite redno s krpo ali krta č o. Hladilni sistem (obmo č je ohišja ventilatorja) naj bo č ist, da se omogo č a ustrezno kroženje zraka, ki je bistveno za zmogljivost in dolgo življenjsko dobo motorja. Prepri č ajte se, da ste odstranili vso travo, umazanijo in vnetljive ostanke iz obm...
Page 183 - ES Izjava o skladnosti
183 14. OKOLJE Č e boste po daljši uporabi morali zamenjati napravo, je ne odvrzite med gospodinjske odpadke ampak jo odstranite na okolju prijazen na č in. 15. ES Izjava o skladnosti Podjetje Makita izjavlja, da je/so naslednji stroj(i): Oznaka stroja: Kosilnica z bencinskim motorjemŠt. modela / ti...
Page 184 - SLOVEN; Zamýš
184 SLOVEN Č INA (Pôvodné pokyny) VÝSTRAHA Kvôli vlastnej bezpe č nosti si pre č ítajte tento návod skôr, ako sa pokúsite obsluhova ť svoje nové zariadenie. Nedodržanie pokynov môže mat’ za následokvážne zranenie osôb. Venujte ur č itý č as a oboznámte sa pred každým použitím s kosa č kou. Uchovávaj...
Page 185 - Zaškolenie; Príprava; Prevádzka
185 VÝSTRAHA: Toto strojné zariadenie po č as svojej prevádzky produkuje elektromagnetické pole. Toto pole môže v niektorých prípadoch ovplyv ň ovat’ č innost’ aktívnych alebo pasívnych zdravotných implantátov. Aby sa znížilo riziko vážnych alebo smrte ľ ných úrazov, odporú č ame osobám, ktoré použí...
Page 187 - NASTAVENIE SPRÁVNEJ; o je mul
187 4. TECHNICKÉ ÚDAJE 5. MONTÁŽ 5-1 MONTÁŽ SKLÁPACEJ RUKOVÄTE A) Spodné riadidlá pripevnite k hlavnej č asti jednotky pomocou poistných oto č ných gombíkov, ako je to znázornené. (Obr. 2, Obr. 3, Obr. 4, Obr. 5) B) Horné riadidla uvo ľ nite kvôli sklopeniu. Hornú rukovät’ a dolnú rukovät’ spojte po...
Page 188 - POKYNY NA PREVÁDZKU
188 Naštartovanie 7-1 Prispôsobenie mul č ovacieho výkonu VÝSTRAHA: Jedine so zastaveným motorom a zastavenou kosa č kou. 1. Zdvihnite zadný kryt a demontujte vrecko na zachytávanie trávy. (Obr. 16) 2. Zatla č te mul č ovací klin do plošiny. Mul č ovací klin zaistite tla č idlom do otvoru na plošine...
Page 191 - POKYNY PRE USKLADNENIE
191 11-3 MONTÁŽNY KRÚTIACI MOMENT PRE Č EPE Ľ Stredná skrutka musí byt’ utiahnutá na hodnotu krútiaceho momentu 40 - 54 Nm. Pokia ľ chcete zabezpe č it’ bezpe č nú prevádzku vašej jednotky. VŠETKY matice a skrutky musia byt’ pravidelne kontrolované z poh ľ adu správneho utiahnutia. Po dlhodobom použ...
Page 192 - RIEŠENIE PROBLÉMOV
192 13. RIEŠENIE PROBLÉMOV PROBLÉM MOŽNÁ PRÍ Č INA NÁPRAVA Motor nenaštartuje. Škrtiaca klapka nie je v správnej polohe pre aktuálne pretrvávajúce podmienky. Posu ň te škrtiacu klapku do správnej polohy. Palivová nádrž je prázdna. Palivovú nádrž napl ň te palivom. Pozrite si NÁVOD NA OBSLUHU MOTORA....
Page 194 - ROMÂN; Domeniu de utilizare; SIMBOLURI MARCATE PE
194 ROMÂN Ă (Instruc ţ iuni originale) AVERTISMENT Pentru siguran ţ a dumneavoastr ă , v ă rug ă m s ă citi ţ i acest manual înainte de a încerca s ă utiliza ţ i noul dumneavoastr ă echipament. Nerespectarea instruc ţ iunilor poate duce la v ă t ă m ă ri corporale grave. Acorda ţ i-v ă câteva moment...
Page 195 - Instruire
195 2. REGULI GENERALE DE SIGURAN ŢĂ AVERTISMENT: La utilizarea uneltelor pe baz ă de benzin ă , m ă surile de precau ţ ie de baz ă , inclusiv urm ă toarele m ă suri, trebuie întotdeauna urmate pentru a reduce riscurile accidentelor grave ş i/sau defect ă rii unit ăţ ii. V ă rug ă m citi ţ i toate a...
Page 200 - ĂŢ
200 fiecare trecere va ajuta, de asemenea, la cur ăţ area oric ă ror sec ţ iuni de iarb ă împr ăş tiate pe peluz ă . Ma ş ina de tuns iarba trebuie întotdeauna operat ă la accelera ţ ie maxim ă pentru a ob ţ ine cea mai bun ă t ă iere ş i pentru a permite o opera ţ ie de tundere cât mai eficient ă ....
Page 201 - DE T; 1-3 CUPLU DE MONTARE LAM; IUNI DE
201 5. Aplica ţ i câteva pic ă turi de ulei SAE30 pe filtrul cu spum ă ş i strânge ţ i ferm pentru a îndep ă rta uleiul în exces. 6. Remonta ţ i filtrul. 7. Închide ţ i capacul filtrului. NOT Ă : Înlocui ţ i filtrul dac ă este uzat, ros, deteriorat sau dac ă nu poate fi cur ăţ at. 11-2 LAM Ă DE T Ă ...
Page 203 - ie de conformitate CE
203 14. MEDIU În cazul în care ma ş ina dumneavoastr ă necesit ă înlocuire dup ă o utilizare extins ă , v ă rug ă m nu o depune ţ i la gunoiul menajer, ci respectând reglement ă rile de protec ţ ie a mediului înconjur ă tor. 15. Declara ţ ie de conformitate CE Makita declar ă c ă urm ă toarea ma ş i...
Page 204 - LIETUVI; Paskirtis; TI
204 LIETUVI Ų KALBA (Originali instrukcija) Į SP Ė JIMAS Savo pa č i ų saugai prieš prad ė dami naudoti š į nauj ą į rengin į atidžiai perskaitykite š į vadov ą . Nesilaikant instrukcij ų , galima sunkiai susižeisti. Prieš prad ė dami naudoti vejapjov ę , skirkite šiek tiek laiko susipažinti su ja. ...
Page 205 - Mokymas
205 2. BENDROSIOS SAUGOS TAISYKL Ė S Į SP Ė JIMAS: Naudodami benzininius į rankius, visuomet laikykit ė s b ū tin ų saugos priemoni ų , į skaitant toliau nurodyt ą sias, kad sumažintum ė te sunkaus susižeidimo ir (arba) žalos į renginiui pavoj ų . Prieš prad ė dami naudoti š į gamin į , perskaitykit...
Page 208 - NURODYMAI
208 - Naudokite tik aštrius pjovimo peilius – nepjaukite šlapios žol ė s - Nustatykite maks. variklio apsukas- Jud ė kite tik darbui tinkamu tempu - Reguliariai valykite mul č iavimo pleišt ą , korpuso vid ų ir pjovimo peil į Trumpa instrukcija 7-1 Žoliapjov ė s mul č iavimo funkcijos nustatymas Į S...
Page 211 - SAUGOJIMO INSTRUKCIJA
211 11-3 SUKIMO MOMENTAS MONTUOJANT PEIL Į Centrinis varžtas turi b ū ti priveržtas naudojant 40 – 54 Nm j ė gos sukimo moment ą , kad b ū t ų užtikrintas saugus į renginio darbas. B ū tina reguliariai tikrinti VISAS veržles ir varžtus, ar jie tinkamai priveržti. Ilgai naudojant į rengin į , ypa č s...
Page 212 - ŠALINIMAS
212 13. GEDIM Ų ŠALINIMAS PROBLEMA GALIMA PRIEŽASTIS ATITAISYMAS Variklis neužsiveda. Netinkamas droselin ė s sklend ė s nustatymas pagal esamas darbo s ą lygas. Nustatykite droselin ę sklend ę į tinkam ą pad ė t į . Tuš č ias degal ų bakas. Pripilkite bak ą degal ų : žr. VARIKLIO NAUDOJIMO INSTRUKC...
Page 213 - EB atitikties deklaracija
213 14. APLINKOSAUGA Jeigu po ilgo naudojimo sen ą į rengin į reik ė t ų pakeisti nauju, neišmeskite jo kartu su buitin ė mis atliekomis; nuvežkite j į į atitinkam ą atliek ų surinkimo ir perdirbimo punkt ą . 15. EB atitikties deklaracija „Makita“ deklaruoja, kad toliau nurodytas į renginys (-iai): ...
Page 214 - in; Paredz; JUMI UZ
214 LATVIEŠU (Ori ģ in ā l ā s instrukcijas) BR Ī DIN Ā JUMS Pirms s ā kat str ā d ā t ar jauno ier ī ci savas droš ī bas nol ū kos, l ū dzu, izlasiet šo rokasgr ā matu. Ja netiek iev ē roti nor ā d ī jumi, var g ū t smagus ievainojumus. Pirms katras lietošanas reizes veltiet br ī di, lai atsvaidzin...
Page 215 - Apm; Ekspluat
215 2. VISP Ā R Ē JIE DROŠ Ī BAS NOTEIKUMI BR Ī DIN Ā JUMS: Lietojot ar benz ī nu darbin ā mas ier ī ces, vienm ē r j ā iev ē ro droš ī bas nor ā d ī jumi, tostarp turpm ā k min ē tie, lai mazin ā tu nopietnu ievainojumu, un/ vai iek ā rtas boj ā jumu risku. Pirms ier ī ces lietošanas izlasiet šos n...
Page 217 - ŽA; ROTA ROKTURA; s funkcijas; čē
217 4. TEHNISKIE DATI 5. MONT Ā ŽA 5-1 SALOK Ā M Ā ROKTURA MONT Ā ŽA A) Ar blo ķē šanas rokturiem piestipriniet apakš ē jos stie ņ us pie ier ī ces korpusa, k ā par ā d ī ts. (2. att., 3. att., 4. att., 5. att.) B) Atbr ī vojiet augš ē jo rokturi, lai to var ē tu saloc ī t. Savienojiet augš ē jo rok...
Page 218 - CIJAS
218 - iestatiet maksim ā lo dzin ē ja ā trumu; - p ļ aujiet darba ā trum ā ; - regul ā ri t ī riet mul čē šanas ķī li, korpusa iekšpusi un p ļ aušanas asmeni. Ekspluat ā cijas s ā kšana 7-1 P ā rveidošana par p ļ aujmaš ī nu ar mul čē šanu BR Ī DIN Ā JUMS: Tikai ar izsl ē gtu motoru un nekust ī gu a...
Page 220 - ĻĻ; JA GAISA FILTRS
220 UZMAN Ī BU: Pirms p ļ aušanas augstuma mai ņ as apturiet p ļ aujmaš ī nu un atvienojiet aizdedzes sveces vadu. P ļ aujmaš ī nai ir centr ā l ā augstuma regul ē šanas svira ar 5 augstuma st ā vok ļ iem. (25 mm – 70 mm) 1. Pirms p ļ aušanas augstuma mai ņ as apturiet p ļ aujmaš ī nu un atvienojiet...
Page 221 - JUMI GLAB
221 11-3 ASMENS PIESTIPRIN Ā ŠANAS GRIEZES MOMENTS Centr ā l ā skr ū ve j ā pieskr ū v ē ar 40–54 Nm griezes momentu. Lai nodrošin ā tu ier ī ces drošu ekspluat ā ciju, regul ā ri j ā p ā rbauda, vai VISI uzgriež ņ i un skr ū ves ir pareizi pieskr ū v ē tas. P ē c ilgstošas lietošanas, jo ī paši, ja...
Page 224 - Kasutusotstarve; MURUNIIDUKIL OLEVAD; Väljaõpe
224 EESTI (Originaaljuhendid) HOIATUS Lugege käesolev kasutusjuhend enda ohutuse tagamiseks enne niiduki kasutamist läbi. Juhiste eiramine võib põhjustada tõsise kehavigastuse. Iga kord, kui hakkate niidukit kasutama, kulutage kõigepealt mõned minutid sellega tutvumiseks. Hoidke see juhend kindlas k...
Page 227 - TEHNILISED ANDMED; -1 KOKKUPANDAVA KÄEPIDEME; KÕRGUSE SEADISTAMINE
227 4. TEHNILISED ANDMED 5. KOKKUPANEK 5-1 KOKKUPANDAVA KÄEPIDEME MONTEERIMINE A) Kinnitage käepideme alumised osad niiduki korpuse külge lukustusnuppudega, nagu on näidatud. (Joon. 2, Joon. 3, Joon. 4, Joon. 5) B) Tõstke käepideme ülemine osa tööasendisse. Ühendage käepideme ülemine ja alumine osa ...
Page 231 - HOIUSTAMISE JUHISED
231 Paigaldage adapter lõiketera sellele küljele, millel pole osa numbrit. Seadke seib lõiketera auguga kohakuti ja sisestage kuuskantpolt. Pingutage kuuskantpolti vastavalt allpool antud pöördemomendile. 11-3 LÕIKETERA MONTEERIMISE PÖÖRDEMOMENT Kinnituspoldi pingutamiseks tuleb kasutada pöördemomen...
Page 233 - EÜ vastavusdeklaratsioon
233 14. KESKKOND Kui peaksite oma muruniiduki pärast pikaajalist kasutamist uue vastu välja vahetama, siis ärge pange vana niidukit olmejäätmete hulka, vaid kõrvaldage see kasutusest keskkonnaohutul viisil. 15. EÜ vastavusdeklaratsioon Makita kinnitab, et alljärgnev(ad) Makita seade (seadmed): Masin...
Page 234 - Namena
234 SRPSKI (Originalno uputstvo) UPOZORENJE Radi li č ne bezbednosti pro č itajte ovaj priru č nik pre nego što upotrebite novu mašinu. Ako ne pratite uputstva može do ć i do ozbiljnih povreda. Pre svake upotrebe odvojite vreme da biste upoznali svoju kosilicu. Č uvajte ovo uputstvo kako bi vam uvek...
Page 235 - BEZBEDNOSTI; Obuka
235 2. OPŠTA PRAVILA BEZBEDNOSTI UPOZORENJE: Kada koristite alate za gorivo uvek se pridržavajte osnovnih mera predostrožnosti, uklju č uju ć i slede ć e, kako biste smanjili rizik od ozbiljnih telesnih povreda i/ili ošte ć enja ure đ aja. Pro č itajte sva uputstva pre nego što po č nete da koristit...
Page 238 - UPUTSTVO ZA UPOTREBU
238 - Podesite maksimalnu brzinu motora- Kre ć ite se samo normalnom radnom brzinom - Redovno č istite dodatak za đ ubrenje, unutrašnjost ku ć išta i se č ivo za košenje Pokretanje 7-1 Podešavanje za kosilicu koja đ ubri UPOZORENJE: Samo kada je motor zaustavljen, a se č ivo potpuno mirno. 1. Podign...
Page 242 - REŠAVANJE PROBLEMA
242 13. REŠAVANJE PROBLEMA PROBLEM MOGU Ć I UZROK REŠENJE Motor se ne uklju č uje. Č ok ventila za dovod goriva nije u ispravnom položaju za preovla đ uju ć e uslove. Postavite č ok ventila za dovod gasa u ispravan položaj. Rezervoar za gorivo je prazan. Napunite rezervoar gorivom. konsultujte PRIRU...