Page 7 - Explanation of general view; SYMBOLS MARKED ON THE; Training
7 ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view WARNING: For your own safety please read this manual before attempting to operate your new unit. Failure to follow instructions can result in serious personal injury. Spend a few moments to familiarize yourself with your mower before each...
Page 9 - -1 ASSEMBLY THE FOLDING HANDLE; ADJUSTMENT OF CUTTING; -1 RESETTING FOR SIDE DISCHARGE
9 4. TECHNICAL DATA 5. ASSEMBLY 5-1 ASSEMBLY THE FOLDING HANDLE 1. Fix the lower handlebars into the unit body with locking knobs as shown. (Fig. 2A, Fig. 2B, Fig. 2C, Fig. 2D) 2. Connect the upper handle and the lower handle with the locking knob. (Fig. 2E, Fig. 2F, Fig. 2G) 3. Attach the cable-cla...
Page 10 - OPERATING INSTRUCTIONS
10 - The sideward flap automatically closes the discharge opening on the housing by mean of spring force. - Regularly clean the sideward flap and discharge opening form grass rest and stuck dirt. 10. OPERATING INSTRUCTIONS 10-1 BEFORE STARTING Service the engine with gasoline and oil as instructed i...
Page 11 - INSTRUCTIONS; LUBRICATION INSTRUCIONS; 3-1 ENGINE AIR CLEANER
11 especially heavy cutting in thick grass it may be necessary to use one of the slowest speeds in order to get a clean well mowed cut. When mowing long grass you may have to cut the lawn in two passes, lowering the blade another 1/3 of the length for the second cut and perhaps cutting in a differen...
Page 12 - 3-3 BLADE MOUNTING TORQUE; STORAGE INSTRUCTIONS
12 13-3 BLADE MOUNTING TORQUE Center Bolt 40Nm-50Nm, to insure safe operation of your unit. ALL nuts and bolts must be checked periodically for correct tightness.After prolonged use, especially in sandy soil conditions, the blade will become worn and lose some of the original shape. Cutting efficien...
Page 13 - TROUBLES SHOOTING
13 15. TROUBLES SHOOTING 16. WARRANTY This product is warranted in accordance with legal regulations for a 12 months period effective from the date of purchase by the first user.This warranty covers all material or production failures, it does not include defects from normal wear & tear parts, s...
Page 15 - Descriptif; SYMBOLES MARQUÉS SUR; Formation
15 FRANÇAIS (Instructions d’origine) Descriptif AVERTISSEMENT : Pour votre sécurité, veuillez lire ce manuel avant de faire fonctionner votre nouvelle machine. Le non-respect des instructions peut provoquer des blessures graves. Prenez du temps pour vous familiariser avec la tondeuse avant chaque ut...
Page 16 - DESCRIPTION DES PIÈCES
16 - stockez le carburant dans des conteneurs conçus particulièrement à cet effet. - remettez du carburant à l’extérieur uniquement et ne fumez pas pendant ce temps. - ajoutez le carburant avant de démarrer le moteur. Ne retirez jamais le capuchon du réservoir de carburant et n’ajoutez pas d’essence...
Page 17 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES; -1 ASSEMBLAGE DU GUIDON; RÉGLAGE DE LA HAUTEUR; -1 RÉINITIALISATION POUR UNE
17 4. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 5. ASSEMBLAGE 5-1 ASSEMBLAGE DU GUIDON REPLIABLE 1. Fixez le bas du guidon au châssis avec les boutons de verrouillage, tel qu’illustré. (Fig. 2A, Fig. 2B, Fig. 2C, Fig. 2D) 2. Fixez le guidon supérieur et le guidon inférieur avec le bouton de verrouillage. (Fig. 2E...
Page 18 - D’UTILISATION
18 - Ne courez pas.- Nettoyez régulièrement la hache, l’intérieur du châssis et la lame de tonte. AVERTISSEMENT : Ne faites cela qu’avec un moteur et une lame à l’arrêt.1. Relevez le volet latéral et retirez le canal d’éjection. (Fig. 7A, Fig. 7B) . - Le volet latéral ferme automatiquement l’ouvertu...
Page 19 - MAINTENANCE; LUBRIFICATION
19 d’autopropulsion pour que la tondeuse thermique cesse d’avancer. ATTENTION : Votre tondeuse est prévue pour couper de la pelouse normale dont la hauteur ne dépasse pas 250 mm.Ne tentez pas de tondre de l’herbe haute et sèche ou mouillée (par exemple, un pré) ou des amas de feuilles sèches. Des dé...
Page 23 - CONFORMITÉ CE
23 16. GARANTIE Ce produit est garanti conformément aux réglementations locales pour une période de 12 mois à compter de la date d’achat par le premier utilisateur.Cette garantie couvre tous les défauts matériels ou de construction, elle n’inclut pas les défauts liés à l’usure normale des pièces, co...
Page 24 - Erklärung der Gesamtdarstellung; SYMBOLE AM PRODUKT; Einarbeitung
24 DEUTSCH (Originalanweisungen) Erklärung der Gesamtdarstellung WARNUNG: Lesen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit dieses Handbuch vor der Aufnahme des Betriebs Ihres neuen Geräts durch. Werden die folgenden Anweisungen nicht befolgt, besteht die Gefahr schwerer Verletzungen. Nehmen Sie sich vor jeder ...
Page 26 - SCHNEIDHÖHE; -1 RÜCKSTELLEN FÜR DAS MÄHEN
26 4. TECHNISCHE DATEN 5. MONTAGE 5-1 MONTIEREN DES KLAPPBAREN GRIFFS 1. Befestigen Sie die untere Lenkerstange am Mäher mit den Feststellknäufen, wie in der Abbildung dargestellt. (Abb. 2A, Abb. 2B, Abb. 2C, Abb. 2D) 2. Verbinden Sie oberen Griff und unteren Griff mit dem Feststellknauf. (Abb. 2E, ...
Page 27 - BEDIENUNGSANWEISUNGEN; 0-2 SO STARTEN SIE DEN MOTOR UND
27 - Stellen Sie die maximale Motordrehzahl ein.- Bewegen Sie sich nur im Arbeitstempo.- Reinigen Sie den Mulchkeil, das Gehäuseinnere und die Schneidklinge regelmäßig. WARNUNG: Nur bei gestopptem Motor und stillstehendem Schnittmesser.1. Heben Sie die seitliche Klappe und nehmen Sie den Auswurfkana...
Page 28 - WARTUNGSANWEISUNGEN; SCHMIERUNGSANWEISUNGEN; 3-1 MOTORENLUFTREINIGER
28 ACHTUNG: Dieser Rasenmäher ist für das Mähen von in Wohngegenden üblichem Rasen mit einer Höhe von max. 250 mm vorgesehen.Verwenden Sie diesen Rasenmäher nicht zum Mähen von ungewöhnlich hohem und trockenem oder feuchtem Gras (z. B. von Weidewiesen) oder zum Mähen durch Laubhaufen. Anderenfalls k...
Page 29 - LAGERUNGSANWEISUNGEN
29 4. Lassen Sie das Luftreinigungselement an der Luft trocknen. 5. Geben Sie einige Tropfen SAE30-Öl auf den Schaumfilter und quetschen Sie überschüssiges Öl aus. 6. Setzen Sie den Filter wieder ein. HINWEIS: Tauschen Sie den Filter aus, falls dieser ausgefranst, verschlissen, beschädigt oder nicht...
Page 32 - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
32 ordnungsgemäß gewartet wurde. (Regelmäßige Reinigung der Belüftungsschlitze, Wartung der Kohlebürsten.)Bewahren Sie Ihren Kassenbeleg als Nachweis für das Erwerbsdatum auf.Sie müssen Ihr unzerlegtes Werkzeug an Ihren Händler in einem annehmbar sauberen Zustand, in seinem originalen Formetui zusam...
Page 33 - Spiegazione della vista generale; SIMBOLI SUL PRODOTTO; Addestramento
33 ITALIANO (Istruzioni originali) Spiegazione della vista generale AVVERTENZA: Per ragioni di sicurezza, l’operatore deve leggere il presente manuale prima di azionare la nuova unità. Il mancato rispetto delle istruzioni può condurre a gravi infortuni. Dedicare qualche istante ad acquisire dimestic...
Page 34 - DESCRIZIONE DELLE PARTI
34 - Aggiungere il carburante prima di avviare il motore. Non rimuovere il tappo del serbatoio di carburante e non aggiungere benzina mentre il motore è in funzione o se il motore è caldo. - In caso di fuoriuscite di benzina, non avviare il motore, ma allontanare la macchina dall’area della fuoriusc...
Page 35 - DELL’ALTEZZA DI TAGLIO; -1 REIMPOSTAZIONE PER LA
35 4. DATI TECNICI 5. MONTAGGIO 5-1 MONTAGGIO DELL’IMPUGNATURA RIPIEGABILE 1. Fissare i manubri inferiori al corpo dell’unità utilizzando le manopole di blocco, come illustrato nella figura. (Fig. 2A, Fig. 2B, Fig. 2C, Fig. 2D) 2. Collegare l’impugnatura superiore e l’impugnatura inferiore alla mano...
Page 36 - ISTRUZIONI PER L’USO
36 - Non utilizzare il rasaerba sull’erba bagnata. - Impostare il regime massimo del motore.- Procedere esclusivamente al normale ritmo di lavoro.- Pulire regolarmente il cuneo di pacciamatura, i lati interni dell’alloggiamento e la lama di rasatura. AVVERTENZA: Eseguire l’operazione solo quando il ...
Page 37 - ISTRUZIONI PER LA; 3-1 FILTRO DELL’ARIA DEL MOTORE
37 ATTENZIONE: Il rasaerba è progettato per tagliare l’erba di un normale prato domestico di altezza non superiore ai 250 mm.Non tentare di utilizzare su erba, asciutta o bagnata, particolarmente alta (ad esempio, foraggio) o su cumuli di foglie secche. I residui possono accumularsi sul corpo del ra...
Page 38 - ISTRUZIONI PER LA
38 NOTA: Il filtro deve essere sostituito se è sfilacciato, lacerato, danneggiato o se non può essere pulito 13-2 LAMA DI TAGLIO ATTENZIONE: Per evitare l’avvio accidentale del motore, staccare e collegare a terra il filo della candela prima di intervenire sulla lama di taglio. Proteggere le mani ut...
Page 40 - RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
40 15. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 16. GARANZIA Questo prodotto è garantito in base alle disposizioni giuridiche per un periodo di 12 mesi a partire dalla data di acquisto da parte del primo utente. La presente garanzia copre tutti i difetti rilevanti o di produzione; non comprende i danni di pezzi nor...
Page 42 - Verklaring van het onderdelenoverzicht; VERKLARING VAN DE; Aanwijzingen
42 NEDERLANDS (Originele instructies) Verklaring van het onderdelenoverzicht WAARSCHUWING: Lees, voor uw eigen veiligheid, deze gebruiksaanwijzing voordat u uw nieuwe gereedschap gaat gebruiken. Als de aanwijzingen niet worden nageleefd kan dat tot ernstig persoonlijk letsel leiden. Besteed voor elk...
Page 43 - BESCHRIJVING VAN DE
43 - Bewaar brandstof in speciaal daarvoor bestemde jerrycans. - Vul alleen benzine bij in de open lucht en rook daarbij niet. - Vul benzine bij voordat u de motor start. Verwijder nooit de brandstofvuldop en vul nooit benzine bij terwijl de motor draait of wanneer de motor warm is. - Als benzine wo...
Page 44 - -1 DE INKLAPBARE HANDGREEP; MAAIHOOGTE INSTELLEN; -1 INSTELLEN OP MAAIEN MET
44 4. TECHNISCHE GEGEVENS 5. DE ONDERDELEN MONTEREN 5-1 DE INKLAPBARE HANDGREEP MONTEREN 1. Bevestig het onderste gedeelte van de handgreep aan het chassis met de vergrendelknoppen, zoals afgebeeld (zie afb. 2A, afb. 2B, afb. 2C en afb. 2D) . 2. Zet de bovenste handgreep op de onderste handgreep vas...
Page 45 - BEDIENINGSINSTRUCTIES; 0-1 VOOR DE MOTOR TE STARTEN; 0-3 TIJDENS HET GEBRUIK
45 - Maak regelmatig de mulchinzet, binnenkant van de behuizing en het maaimes schoon. WAARSCHUWING: Alleen met een uitgeschakelde motor en stilstaand maaimes.1. Til de zijklep op om het zijuitworpkanaal te verwijderen (zie afb. 7A en afb. 7B) . - Door veerkracht gaat de zijklep automatisch omlaag e...
Page 46 - MAAIRESULTAAT; 3-1 MOTORLUCHTFILTER
46 Probeer niet in ongebruikelijk hoog droog of nat gras (bijvoorbeeld een weiland) of een berg droge bladeren te maaien. Afval kan zich ophopen op het maaidek of in aanraking komen met de motoruitlaat waardoor mogelijk brandgevaar ontstaat. 10-6 VOOR HET BESTE MAAIRESULTAAT Verwijder afval van het ...
Page 47 - 3-3 DRAAIKOPPEL VOOR MAAIMES
47 13-2 MAAIMES LET OP: Maak de bougiekabel los en aard deze voordat u aan het maaimes gaat werken om per ongeluk starten te voorkomen. Bescherm uw handen door werkhandschoenen te dragen of een doek te gebruiken als u het maaimes vastpakt. Kantel de grasmaaier zoals aangegeven in de aparte gebruiksa...
Page 49 - PROBLEMEN OPLOSSEN
49 15. PROBLEMEN OPLOSSEN 16. GARANTIE Op dit product wordt garantie gegeven in overeenstemming met de wettelijke regelgeving gedurende een periode van 12 maanden die ingaat op de dag van aanschaf door de eerste gebruiker.Deze garantie dekt alle materiaal- en productiefouten, maar niet de defecten a...
Page 50 - CONFORMITEIT
50 De kassabon moet worden bewaard als bewijs van de aanschafdatum.Uw niet-gedemonteerde gereedschap moet in redelijk schone toestand worden geretourneerd naar uw dealer in zijn oorspronkelijke, blaasgevormde koffer, indien van toepassing op het product, vergezeld van het bewijs van aanschaf. 17. MI...
Page 51 - Explicación de los dibujos; SÍMBOLOS MARCADOS EN EL; Formación
51 ESPAÑOL (Instrucciones originales) Explicación de los dibujos ADVERTENCIA Por su propia seguridad, lea este manual antes de intentar usar la nueva unidad. Si no sigue las instrucciones puede sufrir graves lesiones personales. Dedique unos momentos a familiarizarse con la cortadora de césped a gas...
Page 52 - DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS
52 - Reposte únicamente en exteriores y no fume durante el repostaje. - Añada combustible antes de poner en marcha el motor. Nunca retire la tapa del depósito de combustible ni añada gasolina mientras el motor esté funcionando o cuando el motor esté caliente. - Si se derrama gasolina, no intente pon...
Page 54 - 0-1 ANTES DE EMPEZAR
54 - No corte césped húmedo - Ajuste la velocidad de motor máxima- Desplácese solamente al paso de trabajo- Limpie regularmente la cuña para mulching, el lado interior del chasis y la cuchilla de corte de césped ADVERTENCIA: Sólo con el motor detenido y la cortadora detenida por completo.1. Levante ...
Page 55 - INSTRUCCIONES DE
55 10-5 CONEXIÓN PARA EL MOVIMIENTO AUTOMÁTICO Para PLM5121 Agarre el mango de control de autopropulsión, la cortadora de césped a gasolina avanzará automáticamente con una velocidad aproximada de 3,6 km/h (Fig. 9) . Si suelta el mango del interruptor, la cortadora de césped a gasolina se detendrá. ...
Page 56 - 3-1 FILTRO DE AIRE DEL MOTOR; 3-2 CUCHILLA DE CORTE; INSTRUCCIONES DE
56 13-1 FILTRO DE AIRE DEL MOTOR PRECAUCIÓN: No permita que el polvo o la suciedad obstruyan el elemento de espuma de filtro de aire. El elemento de filtro de aire del motor debe revisarse (limpiarse) tras 25 horas de corte normal. El elemento de espuma debe revisarse regularmente si la cortadora de...
Page 58 - SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
58 15. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 16. GARANTÍA Este producto tiene una garantía acorde con la ley, para un período de 12 meses efectivo desde la fecha de compra por parte del primer usuario. Esta garantía cubre todos los defectos de los materiales o de fabricación, no incluye defectos del uso y desgaste ...
Page 59 - CONFORMIDAD DE LA CE
59 resultantes de un mal trato, accidente o modificaciones y tampoco cubre los costes de transporte.Nos reservamos el derecho de rechazar cualquier reclamación cuando la compra no se pueda comprobar o cuando esté claro que no se realizó un mantenimiento correcto del producto. (Limpieza de las ranura...
Page 60 - Descrição geral; SÍMBOLOS MARCADOS NO; Formação
60 PORTUGUÊS (Instruções de origem) Descrição geral AVISO: Para a sua segurança, leia este manual antes de tentar operar a unidade nova. O incumprimento das instruções pode resultar em ferimentos pessoais graves. Familiarize-se com o cortador de grama antes de cada utilização. 1. SÍMBOLOS MARCADOS N...
Page 61 - DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
61 - Apenas abasteça no exterior e não fume durante o abastecimento. - Abasteça de combustível antes de ligar o motor. Nunca retire o tampão do depósito de combustível ou abasteça de combustível enquanto o motor está em funcionamento ou quando o motor está quente. - Se a gasolina for derramada, não ...
Page 62 - -1 MONTAR A PEGA REBATÍVEL; REGULAÇÃO DA ALTURA DE; -1 RECONFIGURAR PARA CORTE COM
62 4. DADOS TÉCNICOS 5. MONTAGEM 5-1 MONTAR A PEGA REBATÍVEL 1. Fixe as barras de direcção inferiores no corpo da unidade com os manípulos de bloqueio, conforme mostrado. (Fig. 2A, Fig. 2B, Fig. 2C, Fig. 2D) 2. Ligue a pega superior e a pega inferior com o manípulo de bloqueio. (Fig. 2E, Fig. 2F, Fi...
Page 63 - FUNCIONAMENTO
63 AVISO: Apenas com um motor desligado e cortador parado.1. Levante a alheta lateral e remova o canal de descarga. (Fig. 7A, Fig. 7B) - A alheta lateral fecha automaticamente a abertura de descarga na armação através de molas. - Limpe regularmente a alheta lateral e a abertura de descarga de restos...
Page 64 - 0-6 PARA OBTER OS MELHORES; MANUTENÇÃO; LUBRIFICAÇÃO; 3-1 FILTRO DE AR DO MOTOR
64 de grama ou entrar em contacto com o sistema de escape do motor, resultando num potencial risco de incêndio. 10-6 PARA OBTER OS MELHORES RESULTADOS AO EFECTUAR O CORTE DA RELVA Elimine os detritos da relva. Certifique-se de que a relva está isenta de pedras, paus, cabos ou outros objectos estranh...
Page 65 - ARMAZENAMENTO (FORA DE
65 13-2 LÂMINA DE CORTE PRECAUÇÃO: Certifique-se de que desliga e liga o fio da vela de ignição à terra antes de trabalhar na lâmina de corte para evitar arranques acidentais do motor. Proteja as mãos utilizando luvas robustas ou um pano para agarrar as lâminas de corte. Vire o cortador de grama con...
Page 67 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
67 15. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 16. GARANTIA Este produto está sob garantia de acordo com a legislação durante um período de 12 meses a partir da data de compra do primeiro utilizador.Esta garantia abrange todas as falhas do material ou de produção, não inclui defeitos devido a peças de desgaste norma...
Page 68 - CONFORMIDADE CE
68 O recibo tem de ser guardado como prova da data de compra.A sua ferramenta não desmontada tem de ser devolvida ao fornecedor num estado aceitavelmente limpo, na caixa original, se aplicável à unidade, acompanhada pelo comprovativo de compra. 17. AMBIENTE Caso a máquina necessite de ser substituíd...
Page 69 - Forklaring til generel oversigt; SYMBOLER PÅ PRODUKTET; Træning
69 DANSK (Originalvejledning) Forklaring til generel oversigt ADVARSEL: For din egen sikkerheds skyld skal du læse denne brugsanvisning igennem, inden du anvender din nye enhed. Hvis du ikke følger instruktionerne, kan det medføre alvorlig personskade. Brug nogle få øjeblikke på at lære plæneklipper...
Page 70 - BESKRIVELSE AF DELE
70 - Påfyld kun brændstof udendørs og ryg ikke under påfyldningen. - Påfyld brændstof inden start af motoren. Tag aldrig dækslet af brændstoftanken eller påfyld benzin, mens motoren kører, eller når motoren er varm. - Hvis der spildes benzin, skal du ikke forsøge at starte motoren, men flytte maskin...
Page 71 - -1 MONTERING AF FOLDEHÅNDTAGET; JUSTERING AF KLIPPEHØJDE; SIDEUDKASTNINGSKLIPNING
71 4. TEKNISKE DATA 5. MONTERING 5-1 MONTERING AF FOLDEHÅNDTAGET 1. Fastgør de nederste håndtagsstænger til maskinen med låsegrebene som vist. (Fig. 2A, Fig. 2B, Fig. 2C, Fig. 2D) 2. Tilslut det øverste håndtag til det nederste håndtag vha. låsegrebet. (Fig. 2E, Fig. 2F, Fig. 2G) 3. Monter kabelklem...
Page 72 - BETJENINGSINSTRUKTIONER
72 - Sidelænsflappen lukker automatisk græsudkastet på huset vha. en fjedermekanisme. - Rens jævnligt sidelænsflappen og græsudkastet for græsrester og fastsiddende snavs. 10. BETJENINGSINSTRUKTIONER 10-1 INDEN DU STARTER Fyld benzin og olie på motoren som anvist i den separate motorvejledning, der ...
Page 73 - SMØREINSTRUKTIONER
73 skal du ikke klippe vådt græs, da det har tendens til at sætte sig fast i klippeskjoldet og forhindre ordentligt klipning af det afklippede græs. Klip ikke mere end 1/3 af græssets længde. Den anbefalede græsklipning er 1/3 af græssets længde. Hastigheden over jorden skal justeres, sådan at de af...
Page 74 - 3-3 KNIVMONTERINGSMOMENT; OPBEVARINGSINSTRUKTION
74 slibes lige meget for ikke at få en uafbalanceret kniv. En forkert balanceret kniv medfører voldsomme vibrationer og kan forårsage skade på motoren og plæneklipperen. Sørg for at balancere kniven omhyggeligt efter slibning. Knivens balance kan testes ved at balancere den på en rundskaftet skruetr...
Page 76 - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
76 husholdningsaffald, men bortskaffes på en miljømæssig sikker måde. 18. EF- OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING (Kun for lande i Europa)Vi, Makita Corporation, erklærer som ansvarlig producent at følgende Makita-maskine(r): Maskinens betegnelse: Benzinplæneklipper Modelnummer/ type: PLM5120, PLM5121Specifi...
Page 77 - Περιγραφή; Εκπαίδευση
77 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ( Πρωτογενείς οδηγίες ) Περιγραφή γενικής όψης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ : Για την δική σας ασφάλεια παρακαλώ διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο πριν προσπαθήσετε να θέσετε σε λειτουργία την καινούργια σας συσκευή . Αν δεν ακολουθήσετε τις οδηγίες μπορεί να προκληθεί σοβαρός προσωπικός τραυματισμός . Αφιερ...
Page 83 - ΚΙΝΗΤΗΡΑΣ; ΟΔΗΓΙΕΣ
83 επικοινωνήστε με τον τοπικό αντιπρόσωπο της περιοχής σας ή καλέστε την εταιρεία μας ). ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ : Μην αγγίζετε την περιστρεφόμενη λάμα . 13-4 ΚΙΝΗΤΗΡΑΣ Ανατρέξτε στο χωριστό εγχειρίδιο του κινητήρα για οδηγίες συντήρησης του κινητήρα . Διατηρήστε το λάδι του κινητήρα σύμφωνα με τις οδηγίες σ...
Page 86 - Genel görünüm; NDEK; itim
86 TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) Genel görünüm UYARI: Kendi güvenli ğ iniz için lütfen bu yeni makineyi çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce bu k ı lavuzu okuyun. Verilen talimatlar ı n takip edilmemesi ciddi yaralanmalara neden olabilir. Her kullan ı mdan önce çim biçme makinenizi tan ı mak için birk...
Page 87 - PARÇALARIN TANIMI
87 - Yak ı t ı motoru çal ı ş t ı rmadan önce doldurun. Motor çal ı ş ı yorken veya motor hala s ı cakken kesinlikle yak ı t deposu kapa ğ ı n ı açmay ı n veya yak ı t doldurmay ı n. - Etrafa benzin dökülürse, motoru çal ı ş t ı rmay ı n, makineyi benzinin döküldü ğ ü alandan uzak bir yere ta ş ı y ...
Page 88 - -1 KATLANIR KOLUN TAKILMASI; İĞİ; ALTMA
88 4. TEKN İ K B İ LG İ LER 5. MONTAJ 5-1 KATLANIR KOLUN TAKILMASI 1. Alt tutma demirlerini ş ekillerde gösterildi ğ i kilitleme mandallar ı n ı kullanarak ünite gövdesine sabitleyin. ( Ş ekil 2A, Ş ekil 2B, Ş ekil 2C, Ş ekil 2D) 2. Üst ve alt tutma kollar ı n ı kilitleme mandal ı ile ba ğ lay ı n. ...
Page 89 - İŞ
89 10. ÇALI Ş TIRMA TAL İ MATLARI 10-1 BA Ş LAMADAN ÖNCE Çim biçme makinenize tak ı l ı olan motorun ayr ı verilen k ı lavuzundaki talimatlar ı takip ederek motora benzin ve ya ğ koyun. Talimatlar ı dikkatlice okuyun. UYARI: Benzin yüksek derecede tutu ş abilir bir s ı v ı d ı r. Yak ı t ı bu amaçla...
Page 90 - ZLEME; ZLEY
90 1/3’üdür. Makinenin hareket h ı z ı , k ı rp ı lan çimler alana e ş it ş ekilde da ğ ı t ı labilecek ş ekilde ayarlanmal ı d ı r. Özellikle, yo ğ un çimde yap ı lan kesim i ş lemlerinde, çim biçme i ş leminin düzgün yap ı labilmesi için en dü ş ük devirlerden birinin kullan ı lmas ı gerekebilir. ...
Page 91 - 3-3 BIÇAK MONTAJ TORKU; MATLARI
91 b ı ça ğ ı n dikkatli ş ekilde dengelendi ğ inden emin olun. Yuvarlak bir tornavidaya tak ı larak b ı ça ğ ı n dengede olup olmad ı ğ ı kontrol edilebilir. Uygun ş ekilde dengelenene kadar a ğ ı r taraftaki metali bileyin. B ı ça ğ ı ve b ı çak adaptörünü makineye geri takmadan önce, motorun kran...
Page 92 - DERME
92 15. SORUN G İ DERME 16. GARANT İ Bu ürün, ilk kullan ı c ı ya sat ı ş tarihinden itibaren geçerli olmak üzere 12 ay boyunca ilgili yönetmelikler uyar ı nca garanti kapsam ı ndad ı r. Bu garanti tüm malzeme ve üretim hatalar ı n ı kapsamaktad ı r; ancak yataklar, f ı rçalar, kablolar, fi ş ler vb....
Page 93 - AT UYGUNLUK BEYANI
93 17. ÇEVRE Uzun süre kullan ı ld ı ktan sonra makinenin de ğ i ş tirilmesi gerekirse, makineyi normal ev çöpüyle birlikte atmay ı n, çevreye zarar vermeyecek bir ş ekilde bertaraf edin. 18. AT UYGUNLUK BEYANI (Yaln ı zca Avrupa ülkeleri için) Makita Corporation, sorumlu üretici firma olarak, Makit...
Page 94 - Förklaring till översiktsbilderna; SYMBOLER MÄRKTA PÅ; Utbildning
94 SVENSKA (Originalanvisningar) Förklaring till översiktsbilderna VARNING: Var god och läs igenom bruksanvisningen för din egen säkerhet innan du använder din nya maskin. I annat fall kan det leda till allvarlig personskada. Ägna dig en stund åt att lära dig hur gräsklipparen fungerar före varje an...
Page 95 - BESKRIVNING AV DELAR
95 - Tanka innan motorn startas. Ta aldrig bort tanklocket eller tanka medan motorn är igång eller när motorn är het. - Försök inte att starta motorn om du har spillt bensin utan rulla bort maskinen från det området och undvik att skapa någon form av antändning förrän bensinångorna dunstat. - Tillsl...
Page 96 - KLIPPHÖJDEN; SIDOUTKASTKLIPPNING
96 4. TEKNISK DATA 5. MONTERING 5-1 MONTERA DET FÄLLBARA HANDTAGET 1. Fäst de nedre handtagsstängerna i klippdäcket med låsrattarna såsom visas. (Fig. 2A, Fig. 2B, Fig. 2C, Fig. 2D) 2. Fäst handtagets övre och undre del med låsratten. (Fig. 2E, Fig. 2F, Fig. 2G) 3. Fäst kabelklämmaren i angivet läge...
Page 97 - ANVÄNDARANVISNINGAR
97 - Sidoluckan stänger automatiskt utkastöppningen på kåpan med hjälp av fjäderns kraft. - Rengör regelbundet sidoluckan och utkastöppningen från gräs och smuts som fastnat. 10. ANVÄNDARANVISNINGAR 10-1 FÖRE START Serva motorn med bensin och olja enligt anvisningarna i den separata bruksanvisningen...
Page 98 - UNDERHÅLLSANVISNINGAR; SMÖRJNINGSANVISNINGAR; 3-1 MOTORNS LUFTRENARE
98 hastigheterna för att få en ren och bra klippning. Vid klippning av långt gräs måste du kanske klippa gräsmattan i två omgångar och sänka kniven ytterligare 1/3 för den andra klippningen, och kanske klippa i en annan riktning än första gången. Att överlappa klippningen lite varje gång hjälper ock...
Page 99 - KNIVMONTERING; FÖRVARINGSANVISNINGAR
99 motorns vevaxel. See Fig. 11 . Placera kniven med numret för delen riktat bort från adaptern. Placera brickan rakt över hålet i kniven och sätt i sexkantsbulten. Fäst sexkantsbulten till de vridmoment som finns i listan nedan: 13-3 VRIDMOMENT FÖR KNIVMONTERING Centerbult 40Nm-50Nm, för att försäk...
Page 101 - ÖVERENSSTÄMMELSE
101 17. MILJÖ Skulle du behöva byta ut din maskin efter långvarig användning får du inte slänga den i hushållssoporna utan avfallshantera den på ett miljövänligt sätt. 18. EU-DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE (Gäller endast Europa)Vi Makita Corporation som ansvarig tillverkare deklarerar härmed att fö...
Page 102 - Forklaring til oversikten; SYMBOLENE PÅ PRODUKTET; Opplæring
102 NORSK (Originalinstruksjoner) Forklaring til oversikten ADVARSEL For din egen sikkerhets skyld må du lese denne bruksanvisningen før du prøver å bruke den nye enheten. Hvis ikke instruksjonene blir fulgt, kan dette føre til alvorlige personskader. Ta deg litt tid til å gjøre deg kjent med gressk...
Page 103 - BESKRIVELSE AV DELER
103 - Etterfyll drivstoff kun utendørs, og ikke røyk under fylling av drivstoff. - Fyll på drivstoff før du starter motoren. Du må aldri fjerne lokket på drivstofftanken eller fylle på bensin mens motoren er i gang eller motoren er varm. - Hvis det søles drivstoff, må du ikke starte motoren, men fly...
Page 104 - -1 MONTERING AV FOLDEHÅNDTAKET; SKJÆREHØYDEN; -1 INNSTILLING FOR KLIPPING MED
104 4. TEKNISKE DATA 5. MONTERING 5-1 MONTERING AV FOLDEHÅNDTAKET 1. Fest de nedre håndtakstengene i enhetens hoveddel med sperreknapper som vist. (Fig. 2A, Fig. 2B, Fig. 2C, Fig. 2D) 2. Sett sammen det øvre håndtaket og det nedre håndtaket med sperreknappen. (Fig. 2E, Fig. 2F, Fig. 2G) 3. Fest kabe...
Page 106 - SMØREINSTRUKSJONER; 3-1 MOTORENS LUFTFILTER
106 Opphakkingshastigheten må justeres, slik at avklippet kan fordeles jevnt ned i plenen. For særlig tung klipping i tykt gress kan det være nødvendig å bruke en av de langsomste hastighetene for å få en ren, godt formet klipping. Når du klipper høyt gress, kan det hende at du må klippe plenen i to...
Page 107 - OPPBEVARINGSINSTRUKSJO
107 flater med en lett olje. Monter bladadapteren på motorens veivaksel. Se Fig. 11 . Plasser bladet med delenummeret vendt bort fra adapteren. Innrett skiven over bladet, og sett inn sekskantskruen. Stram sekskantskruen til det tiltrekkingsmomentet som er opplistet nedenfor: 13-3 TILTREKINGSMOMENT ...
Page 110 - Yleisnäkymän selitykset; TUOTTEESEEN MERKITYT; Käyttöön perehtyminen
110 SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) Yleisnäkymän selitykset VAROITUS: Luo tämä opas oman turvallisuutesi vuoksi ennen uuden laitteen käyttämistä. Ohjeiden noudattamatta jättämisestä voi aiheutua vakava vamma. Kertaa ruohonleikkurin käyttö ennen kutakin käyttökertaa. 1. TUOTTEESEEN MERKITYT SYMBOLIT 2. Y...
Page 112 - LEIKKAUSKORKEUDEN; KÄYTTÖÖNOTTO
112 4. TEKNISET TIEDOT 5. KOKOAMINEN 5-1 TAITTUVAN KAHVAN KIINNITTÄMINEN 1. Kiinnitä alemmat käsikahvat lukitusnupeilla laitteen runkoon kuvassa esitetyllä tavalla (kuva 2A, kuva 2B, kuva 2C, kuva. 2D) . 2. Kytke ylempi ja alempi kahva toisiinsa lukitusnupin avulla (kuva 2E, kuva 2F, kuva 2G) . 3. K...
Page 114 - 3-1 MOOTTORIN ILMANPUHDISTIN
114 paksua, voi olla tarpeen käyttää alhaista nopeutta, jotta leikkausjälki on siisti. Pitkää nurmikkoa leikattaessa voi olla tarpeen tehdä kaksi leikkauskierrosta siten, että jälkimmäisellä kierroksella lasketaan terää edelleen 1/3 alemmas ja mahdollisesti käytetään toisenlaista leikkauskuviota. Ku...
Page 115 - 3-3 TERÄN KIRISTYSMOMENTTI
115 Voitele moottorin kampiakseli ja terän sovittimen sisäpinta kevytöljyllä, ennen kuin kiinnität terän ja terän sovittimen takaisin paikalleen. Asenna terän sovitin moottorin kampiakseliin. Ks. kuva 11 . Käännä terä asentoon, jossa osanumero on poispäin sovittimesta. Sovita aluslevy terän päälle j...
Page 118 - in; Kopskata skaidrojums; JUMA ESOŠIE; Apm
118 LATVIEŠU (Ori ģ in ā l ā s instrukcijas) Kopskata skaidrojums BR Ī DIN Ā JUMS: Savas droš ī bas nol ū k ā pirms str ā d ā t ar jauno ier ī ci, l ū dzu, izlasiet šo rokasgr ā matu. Ja netiek iev ē rotas instrukcijas, var izrais ī t nopietnus savainojumus. Pirms katras lietošanas reizes veltiet br...
Page 119 - Apkope un uzglab
119 - degvielu uzpildiet pirms dzin ē ja iedarbin ā šanas. Nek ā d ā gad ī jum ā neno ņ emiet degvielas tvertnes v ā ci ņ u vai neuzpildiet degvielu, kad dzin ē js darbojas vai kad tas ir karsts. - ja degviela ir izš ļ akst ī jusies, neiedarbiniet dzin ē ju, bet gan p ā rvietojiet ier ī ci prom no v...
Page 120 - ČĒ
120 4. TEHNISKIE DATI 5. MONT Ā ŽA 5-1 SALOK Ā M Ā ROKTURA MONT Ā ŽA 1. Ar blo ķē šanas rokturiem piestipriniet apakš ē jos stie ņ us pie ier ī ces korpusa, k ā par ā d ī ts. (2A att., 2B att., 2C att., 2D att.) 2. Savienojiet augš ē jo rokturi un apakš ē jo rokturi ar blo ķē šanas rokturi. (2E att....
Page 122 - ĻĻ; JA GAISA FILTRS
122 izrais ī t nopietnus ievainojumus lietot ā jam un cit ā m person ā m, k ā ar ī boj ā t ī pašumu un apk ā rt ē jos objektus. Nep ļ aujiet mitru z ā li. Lai p ļ aušana b ū tu efekt ī va, nep ļ aujiet mitru z ā li, jo t ā piel ī p pie pamatnes apakšas, ne ļ aujot pareizi veikt z ā les atgriezumu p ...
Page 123 - JUMI GLAB
123 un p ļ aujmaš ī nai. P ē c uzasin ā šanas r ū p ī gi balans ē jiet asmeni. Asmens balansu var p ā rbaud ī t, to balans ē jot uz apa ļ as skr ū vgrieža ass. No ņ emiet met ā lu no smag ā k ā s puses, l ī dz asmens ir balans ā . Pirms asmens un asmens adaptera piestiprin ā šanas pie ier ī ces, ar ...
Page 126 - LIETUVI; Bendrasis aprašymas; TI; Mokymas
126 LIETUVI Ų KALBA (Originali instrukcija) Bendrasis aprašymas Į SP Ė JIMAS Savo pa č i ų saugumui prieš prad ė dami naudoti š į nauj ą prietais ą , atidžiai perskaitykite ši ą instrukcij ą . Nesilaikant šios instrukcijos, galima sunkiai susižeisti. Prieš prad ė dami naudoti žoliapjov ę , skirkite ...
Page 129 - NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
129 Į SP Ė JIMAS: tik išjungus varikl į ir sustojus pjovimo mechanizmui.1. Pakelkite šonin ę sklend ę ir nuimkite išmetimo kanal ą . (7A pav., 7B pav.) - Šonin ė s sklend ė s spyruokl ė s j ė ga automatiškai uždaro korpuse esan č i ą išmetimo ang ą . - Reguliariai valykite šonin ę sklend ę ir išmeti...
Page 130 - PJAUNAMA GERIAUSIAI; S PRIEŽI; 3-1 VARIKLIO ORO FILTRAS
130 10-6 K Ą DARYTI, KAD ŽOL Ė B Ū T Ų PJAUNAMA GERIAUSIAI Surinkite nuo vejos šiukšles. Į sitikinkite, ar ant vejos n ė ra akmen ų , pagali ų , laid ų ar kit ų pašalini ų daikt ų , kuriuos žoliapjov ė gali nety č ia pagriebti bei sviesti bet kuria kryptimi ir sukelti sunki ų operatoriaus ar kit ų a...
Page 131 - 3-3 SUKIMO MOMENTAS; SAUGOJIMO INSTRUKCIJA
131 Į SP Ė JIMAS: Reguliariai tikrinkite peilio adapter į , ar jis ne į skil ę s, ypa č atsitrenk ę į kok į nors pašalin į daikt ą . Jei reikia, pakeiskite j į . Norint pasiekti geriausi ų rezultat ų , peilis turi b ū ti aštrus. Peil į galima nuimti ir pagal ą sti j į šlifavimo stakl ė mis arba dild...
Page 132 - LOKALIZAVIMAS
132 15. GEDIM Ų LOKALIZAVIMAS 16. GARANTIJA Pagal teisinius reglamentus šiam gaminiui suteikiama 12 m ė nesi ų garantija, kuri į sigalioja nuo pirkimo datos, kai j į į sigyja pirmasis vartotojas. Šis garantija taikoma visoms medžiagoms arba gamybos defektams, išskyrus dalis, sugedusias d ė l į prast...
Page 133 - EB ATITIKTIES DEKLARACIJA
133 atsitikim ų arba bandym ų keisti gaminio konstrukcij ą ; gabenimo išlaidos nepadengiamos.Mes pasiliekame teis ę atmesti bet kokius ieškinius, jeigu ne į manoma patvirtinti gaminio pirkimo arba kai akivaizdu, jog gaminys nebuvo tinkamai techniškai priži ū rimas. (Reguliariai valykite ventiliacijo...
Page 134 - Üldvaate selgitus; MURUNIIDUKIL OLEVAD; Väljaõpe
134 EESTI (Originaaljuhendid) Üldvaate selgitus HOIATUS: Lugege käesolev kasutusjuhend iseenda ohutuse tagamiseks enne niiduki kasutamist läbi. Juhiste eiramine võib põhjustada tõsise kehavigastuse. Iga kord, kui hakkate niidukit kasutama, kulutage kõigepealt mõned minutid sellega tutvumiseks. 1. MU...
Page 135 - MURUNIIDUKI OSADE
135 - Lisage kütust enne mootori käivitamist. Ärge eemaldage kütusepaagilt korki ega lisage sinna kütust, kui mootor töötab või on kuum. - Kui olete bensiini maha loksutanud, siis ärge püüdke mootorit käivitada, vaid viige niiduk sellest piirkonnast eemale ja vältige enne bensiiniaurude hajumist kõi...
Page 136 - REGULEERIMINE; -1 ÜMBERSEADISTAMINE KÜLJELT
136 4. TEHNILISED ANDMED 5. KOKKUPANEK 5-1 KOKKUPANDAVA KÄEPIDEME MONTEERIMINE 1. Kinnitage käepideme alumised osad niiduki korpuse külge lukustusnuppudega, nagu on näidatud. (Joon. 2A, Joon. 2B, Joon. 2C, Joon. 2D) 2. Ühendage käepideme ülemine ja alumine osa lukustusnupu abil. (Joon. 2E, Joon. 2F,...
Page 138 - 3-1 MOOTORI ÕHUPUHASTI
138 kipub korpuse alumisele küljele kleepuma, takistades mahalõigatud rohu õiget niitmist. Ärge niitke korraga maha rohkem kui 1/3 rohu esialgsest kõrgusest. Niitmise puhul on soovitatav maha niita 1/3 rohu esialgsest kõrgusest. Liikumiskiirus tuleks reguleerida selliseks, mis võimaldab tükeldatud r...
Page 139 - HOIUSTAMISE JUHISED
139 lõiketera teritamist tasakaalustage seda hoolikalt. Lõiketera tasakaalu saab kontrollida, tasakaalustades lõiketera ümara varrega kruvikeerajal. Eemaldage metalli raskemalt küljelt, kuni lõiketera tasakaalustub ühtlaselt.Enne lõiketera ja adapteri monteerimist seadme külge, määrige mootori väntv...
Page 141 - VASTAVUSDEKLARATSIOON
141 et toodet ei ole hooldatud nõuetekohaselt. (Puhtad ventilatsiooniavad, regulaarselt hooldatud süsiharjad jne.)Ostukviitung tuleb ostukuupäeva tõendava dokumendina alles hoida.Lahtimonteerimata seade tuleb tagastada edasimüüjale. Tagastatud seade peab olema vastuvõetavalt puhtas seisundis, origin...
Page 142 - Пояснения; Обучение
142 РУССКИЙ (O ригинальные инструкции ) Пояснения к общему виду ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ : Чтобы обеспечить безопасное использование , прочтите это руководство перед началом эксплуатации устройства . Несоблюдение указаний может стать причиной тяжелых травм . Уделите немного времени , чтобы ознакомиться с газ...
Page 147 - ОЧИСТКА
147 2. ДВИГАТЕЛЬ - Следуйте указаниям по смазке , приведенным в руководстве по эксплуатации двигателя . 3. РЕГУЛЯТОР НОЖА - Смазывайте шарниры на рукоятке управления ножом и тормозной трос светлым маслом не реже одного раза в сезон . Регулятор ножа должен свободно перемещаться в обоих направлениях ....
Page 160 - SYMBOLE UMIESZCZONE NA; Zaznajomienie si
160 POLSKI (Oryginalna instrukcja) Obja ś nienia do widoku ogólnego OSTRZE Ż ENIE: Ze wzgl ę dów bezpiecze ń stwa nale ż y przeczyta ć niniejsz ą instrukcj ę przed rozpocz ę ciem eksploatacji nowego urz ą dzenia. Nieprzestrzeganie instrukcji mo ż e by ć przyczyn ą powa ż nego wypadku. Nale ż y po ś ...
Page 162 - ĘŚ; SK; CI; USTAWIENIE ODPOWIEDNIEJ; UCHWYT ROZRUSZNIKA; -1 USTAWIENIE WYRZUTU BOCZNEGO
162 3. OPIS CZ ĘŚ CI (Rys. 1A i 1B) Zestaw obejmuje: A: Klucz do ś wiec zap ł onowych B: Wyrzutnik 4. DANE TECHNICZNE 5. MONTA Ż 5-1 MONTA Ż SK Ł ADANEGO UCHWYTU 1. Przymocowa ć dolne cz ęś ci uchwytu do korpusu przy u ż yciu pokr ę te ł blokuj ą cych, jak to pokazano poni ż ej. (Rys. 2A, Rys. 2B, R...
Page 163 - YTKOWANIA; ŁĄ
163 - Regularnie przycina ć traw ę o maks. 2 cm, od 6 do 4 cm. - Stosowa ć ostry nó ż tn ą cy - Nie kosi ć wilgotnej trawy - Ustawi ć maksymaln ą pr ę dko ść silnika - Przesuwa ć kosiark ę z pr ę dko ś ci ą robocz ą - Regularnie czy ś ci ć klin rozdrabniaj ą cy, wewn ę trzn ą stron ę obudowy oraz nó...
Page 164 - INSTRUKCJA KONSERWACJI; 3-1 FILTR POWIETRZA SILNIKA
164 UWAGA: Kosiarka jest przeznaczona do koszenia zwyk ł ej trawy ogrodowej o maksymalnej wysoko ś ci 250 mm. Nie nale ż y u ż ywa ć jej do koszenia bardzo wysokiej, suchej lub mokrej trawy (np. pastwiska) czy stert suchych li ś ci. Resztki mog ą gromadzi ć si ę na korpusie kosiarki lub dotkn ąć wyd...
Page 165 - CENIA NO
165 13-2 NÓ Ż TN Ą CY UWAGA: Nale ż y pami ę ta ć , aby od łą czy ć i uziemi ć przewód ś wiecy zap ł onowej przed rozpocz ę ciem konserwacji no ż a tn ą cego, co pozwoli zapobiec przypadkowemu uruchomieniu silnika. Nale ż y chroni ć d ł onie, u ż ywaj ą c wytrzyma ł ych r ę kawic lub szmatki do poch...
Page 167 - ZYWANIE PROBLEMÓW
167 15. ROZWI Ą ZYWANIE PROBLEMÓW 16. GWARANCJA Zgodnie z obowi ą zuj ą cymi przepisami prawa produkt ten jest obj ę ty 12-miesi ę czn ą gwarancj ą od daty jego zakupu przez pierwszego u ż ytkownika. Gwarancja ta obejmuje wszystkie materia ł y oraz wady produkcyjne. Gwarancj ą nie s ą obj ę te uszko...
Page 169 - ROMÂN; Explica; SIMBOLURI MARCATE PE; Instruirea
169 ROMÂN Ă (Instruc ţ iuni originale) Explica ţ ia vederii generale AVERTISMENT: Pentru siguran ţ a dumneavoastr ă , v ă rug ă m s ă citi ţ i acest manual înainte de a încerca s ă utiliza ţ i noua dumneavoastr ă unitate. Nerespectarea instruc ţ iunilor poate duce la accident ă ri grave. Familiariza...
Page 170 - Operare; Între
170 - Depozita ţ i combustibilul în recipiente special destinate acestui scop. - Realimenta ţ i cu combustibil doar în interior ş i nu fuma ţ i în timpul realiment ă rii. - Ad ă uga ţ i combustibilul înainte de a porni motorul. Nu scoate ţ i niciodat ă capacul rezervorului de combustibil ş i nu ad ă...
Page 171 - IMII DE; ÎN
171 4. DATE TEHNICE 5. ASAMBLARE 5-1 ASAMBLAREA MÂNERULUI PLIABIL 1. Fixa ţ i barele de manevrare inferioare în corpul unit ăţ ii cu bol ţ urile de blocare, în modul indicat. (Fig. 2A, Fig. 2B, Fig. 2C, Fig. 2D) 2. Conecta ţ i mânerul superior ş i mânerul inferior cu bol ţ ul de blocare. (Fig. 2E, F...
Page 172 - IUNI DE UTILIZARE
172 AVERTISMENT: Doar cu motorul oprit ş i cu ţ itul sta ţ ionar. 1. Ridica ţ i clapeta lateral ă ş i scoate ţ i canalul de desc ă rcare. (Fig. 7A, Fig. 7B) - Clapeta lateral ă închide automat deschiderea de desc ă rcare de pe carcas ă prin intermediul for ţ ei unui arc. - Cur ăţ a ţ i regulat clape...
Page 173 - INEREA UNOR; 3-1 FILTRU DE AER MOTOR
173 Nu încerca ţ i s ă tunde ţ i iarb ă uscat ă foarte înalt ă sau iarb ă umed ă (de exemplu, p ăş une), sau gr ă mezi de frunze uscate. Reziduurile se pot acumula pe puntea ma ş inii sau pot intra în contact cu ţ eava de e ş apament a motorului, ap ă rând pericolul incendiilor. 10-6 PENTRU OB Ţ INE...
Page 174 - IERE; 3-3 CUPLU DE MONTARE LAM; IUNI DE
174 13-2 LAMA DE T Ă IERE ATEN Ţ IE: Asigura ţ i-v ă c ă deconecta ţ i ş i lega ţ i la mas ă conductorul bujiei înainte de a lucra pe lama de t ă iere, pentru a preveni pornirea accidental ă a motorului. Proteja ţ i-v ă mâinile cu m ă nu ş i groase sau cu o cârp ă atunci când apuca ţ i lamele de t ă...
Page 176 - IE
176 15. DEPANARE 16. GARAN Ţ IE Acest produs este garantat în conformitate cu reglement ă rile legale pentru o perioad ă de 12 luni de la data achizi ţ ion ă rii de c ă tre primul utilizator. Aceast ă garan ţ ie acoper ă toate defectele de material ş i de fabrica ţ ie, dar nu include defecte cauzate...
Page 178 - Az általános nézeti rajz magyarázata; A TERMÉKEN TALÁLHATÓ; Oktatás
178 MAGYAR (Eredeti útmutató) Az általános nézeti rajz magyarázata FIGYELEM: Saját biztonsága érdekében az új gép használatának megkezdése el ő tt olvassa el a kezelési utasítást. Ennek elmulasztása súlyos személyi sérülésekhez vezethet. Minden használat el ő tt szánjon néhány percet a géppel való i...
Page 180 - SZAKI ADATOK; -1 AZ ÖSSZEHAJTHATÓ TOLÓKAR; BEÁLLÍTÁSA; -1 ÁTÁLLÍTÁS OLDALSÓ ÜRÍTÉSES
180 4. M Ű SZAKI ADATOK 5. ÖSSZESZERELÉS 5-1 AZ ÖSSZEHAJTHATÓ TOLÓKAR ÖSSZESZERELÉSE 1. Rögzítse a tolókar alsó részeit az egységre a rögzít ő gombokkal az ábra szerint. (2A ábra, 2B ábra, 2C ábra, 2D ábra) 2. A tolókar fels ő és alsó részét a rögzít ő gombbal er ő sítse egymáshoz. (2E ábra, 2F ábra...
Page 181 - KEZELÉSI UTASÍTÁSOK
181 FIGYELEM: Kizárólag leállított motor és álló vágószerkezet esetén végezze az alábbiakat.1. Emelje fel az oldalsó billen ő fület és vegye le az ürít ő csatornát. (7A ábra, 7B ábra) - Az oldalsó billen ő fül rugóer ő hatására automatikusan lezárja a gép házán található oldalsó kidobónyílást. - Ren...
Page 182 - KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ; JE
182 meg úgy a haladási sebességet, hogy az összeaprított f ű egyenletesen terüljön el a gyepen. Nagyra n ő tt s ű r ű gyep nyírásakor különösen fontos a lassú haladás, hogy a gépnek legyen ideje az egyenletes magasságú vágásra. Hosszúra n ő tt f ű nyírásakor célszer ű két menetben végezni a nyírást:...
Page 183 - 3-3 PENGE MEGHÚZÁSI NYOMATÉKA
183 csavarhúzóval ellen ő rizhet ő . A nehéz oldalról köszörüljön le annyi anyagot, amivel az egyensúly helyreáll.A penge és a pengeadapter visszaszerelése el ő tt kenje meg a f ő tengelyt és a pengeadapter bels ő felületét kis viszkozitású ken ő olajjal. Szerelje be a pengeadaptert a motor f ő teng...
Page 186 - SLOVEN; Vysvetlenie všeobecného poh; ENÉ NA; Zaškolenie
186 SLOVEN Č INA (Pôvodné pokyny) Vysvetlenie všeobecného poh ľ adu VÝSTRAHA: Kvôli vlastnej bezpe č nosti si pre č ítajte tento návod skôr, ako sa pokúsite prevádzkovat’ svoju novú jednotku. Opomenutie dodržiavat’ pokyny môže mat’ za následok vážne osobné poranenia. Venujte ur č itý č as a oboznámt...
Page 187 - Prevádzka
187 - Palivo dop ĺň ajte v exteriéri a po č as dop ĺň ania paliva nefaj č ite. - Palivo dop ĺň ajte pred naštartovaním motora. Nikdy nesnímajte uzáver palivovej nádrže ani nepridávajte benzín pokia ľ motor beží, alebo pokia ľ je motor horúci. - Pokia ľ dôjde k rozliatiu benzínu, nepokúšajte sa našta...
Page 189 - POKYNY NA PREVÁDZKU
189 VÝSTRAHA: Jedine so zastaveným motorom a zastavenou kosa č kou. 1. Zdvihnite bo č nú klapku a demontujte vyprázd ň ovací kanál. (Obr. 7A, Obr. 7B) - Bo č ná klapka pomocou pružiny automaticky zatvára vyprázd ň ovací otvor na skrini. - Bo č nú klapku a vyprázd ň ovací otvor pravidelne č istite od...
Page 190 - POKYNY PRE ÚDRŽBU; POKYNY PRE MAZANIE
190 10-6 AKO DOSIAHNU Ť NAJLEPŠIE VÝSLEDKY PO Č AS KOSENIA Vy č istite trávnik od úlomkov. Z trávnika odstrá ň te kamene, triesky, drôty alebo ď alšie cudzie predmety, ktoré by mohli byt’ kosa č kou náhodne odhodené ktorýmko ľ vek smerom a ktoré mohli spôsobit’ vážne osobné poranenia obsluhy a ostat...
Page 191 - POKYNY PRE USKLADNENIE
191 VÝSTRAHA: Adaptér č epele pravidelne kontrolujte z poh ľ adu prasklín, a to hlavne ak narazíte na cudzí predmet. V prípade potreby vyme ň te. Kvôli dosiahnutiu najlepších výsledkov by mala byt’ č epe ľ ostrá. Č epe ľ možno opätovne upravit’ po jej demontovaní bu ď brúsením alebo pilníkovaním rez...
Page 192 - RIEŠENIE PROBLÉMOV
192 Preprava Motor vypnite. Pri tla č ení kosa č ky cez prekážku dávajte pozor, aby nedošlo k ohnutiu alebo poškodeniu se č ného náradia. 15. RIEŠENIE PROBLÉMOV PROBLÉM MOŽNÁ PRÍ Č INA NÁPRAVA Motor nenaštartuje. Škrtiaca klapka nie je v správnej polohe pre aktuálne pretrvávajúce podmienky. Posu ň t...
Page 194 - Pr
194 Č ESKY (Originální návod) Vysv ě tlení k celkovému pohledu VAROVÁNÍ: P ř ed uvedením nového za ř ízení do provozu si v zájmu vlastní bezpe č nosti nejprve p ř e č t ě te tuto p ř íru č ku. Nedodržení pokyn ů m ů že vést k vážnému zran ě ní. P ř ed každým použitím se krátce seznamte s ovládáním s...
Page 195 - Provoz; Údržba a skladování
195 - Palivo dopl ň ujte p ř ed spušt ě ním motoru. Jestliže je seka č ka spušt ě ná nebo pokud je motor horký, nikdy nesnímejte ví č ko palivové nádrže ani nedopl ň ujte palivo. - P ř i rozlití benzinu se nepokoušejte nastartovat motor, ale p ř esu ň te za ř ízení z místa politého benzinem a p ř ed...
Page 196 - CÍHO DRŽADLA; ÍZENÍ VÝŠKY POKOSU; ENASTAVENÍ K SEKÁNÍ S
196 4. TECHNICKÉ ÚDAJE 5. MONTÁŽ 5-1 MONTÁŽ SKLÁP Ě CÍHO DRŽADLA 1. Dolní č ást držadla upevn ě te pojistnými knoflíky k plášti jednotky tak, jak je znázorn ě no (Obr. 2A, Obr. 2B, Obr. 2C, Obr. 2D) . 2. Horní a dolní č ást držadla spojte pojistným knoflíkem (Obr. 2E, Obr. 2F, Obr. 2G) . 3. P ř ipev...
Page 198 - IŠT; 3-1 VZDUCHOVÝ FILTR MOTORU
198 pravd ě podobn ě t ř eba sekat trávník ve dvou fázích se spušt ě ním nože o další 1/3 délky trávy pro druhý st ř ih a z ř ejm ě i sekání z jiného sm ě ru než v p ř edchozí fázi. D ů kladnému vysekání celé plochy trávníku rovn ě ž napom ů žete mírným p ř ekrytím pás ů p ř i každém pr ů chodu. Sek...
Page 199 - POKYNY KE SKLADOVÁNÍ
199 13-3 UTAHOVACÍ MOMENT P Ř I MONTÁŽI NOŽE St ř edový šroub 40–50 Nm, k zajišt ě ní bezpe č ného provozu za ř ízení. Správné dotažení VEŠKERÝCH matic a šroub ů musí být pravideln ě kontrolováno. Po dlouhodob ě jším používání, zvlášt ě v podmínkách s prašnou p ů dou, dojde k opot ř ebení nože a ur ...
Page 200 - OVÁNÍ PROBLÉM
200 15. ODSTRA Ň OVÁNÍ PROBLÉM Ů 16. ZÁRUKA Na tento výrobek se v souladu s právními p ř edpisy vztahuje 12 m ě sí č ní záru č ní doba s platností po č ínající dnem zakoupení prvním uživatelem.Záruka se vztahuje na všechny vady materiálu č i vady vzniklé p ř i výrob ě . Nevztahuje se na vady vzniklé...