Page 6 - CONTENTS
6 CONTENTS ENGLISH ....................................................................................................................7 DEUTSCH ................................................................................................................16 FRANÇAIS ..................................
Page 7 - Intended use; SYMBOLS MARKED ON THE
7 ENGLISH (Original instructions) WARNING For your own safety please read this manual before attempting to operate your new unit. Failure to follow instructions can result in serious personal injury. Spend a few moments to familiarize yourself with your mower before each use. Keep this manual in a s...
Page 11 - OPERATING INSTRUCTIONS
11 Starting Operation 6-1 Retrofitting for mulching mower WARNING: Only with a stopped engine and standstill cutter.1. Raise the rear cover and remove the grass catcher. (Fig. 16) 2. Push the mulching wedge into the deck. Lock the mulching wedge with the button into the opening on the deck. (Fig. 17...
Page 12 - INSTRUCTIONS
12 Note: Engine brake (brake handle): Use the lever to stop the engine. When you release the lever the engine and the blade stop automatically. To mow, hold the lever in the working position. Before you start to mow, check the start/stop lever several times to be sure that it is working properly. En...
Page 13 - BRAKE PADS; LUBRICATION INSTRUCTIONS; 0-1 ENGINE AIR CLEANER; 0-3 BLADE MOUNTING TORQUE
13 BRAKE PADS Check and/or replace the engine brake pads in service agent regularly, only original parts can be used as replacement. 9. LUBRICATION INSTRUCTIONS CAUTION: DISCONNECT SPARK PLUG BEFORE SERVICING.1. WHEELS-Lubricate the ball bearings in each wheel at least once a season with a light oil...
Page 14 - STORAGE INSTRUCTIONS
14 11. STORAGE INSTRUCTIONS (OFF SEASON) The following steps should be taken to prepare lawn mower for storage.1. Empty the tank after the last mowing of the season. a) Empty the petrol tank with a suction pump. CAUTION: Do not drain the petrol in closed rooms, close proximity of open fire, etc. Do ...
Page 15 - CONFORMITY
15 12. TROUBLESHOOTING 13. ENVIRONMENT Should your machine need replacement after extended use, do not put it in the domestic waste but dispose of it in an environmentally safe way. 14. EC-DECLARATION OF CONFORMITY For European countries only The EC declaration of conformity is included as Annex A t...
Page 16 - Verwendungszweck; ANGEBRACHTE SYMBOLE
16 DEUTSCH (Originalanweisungen) WARNUNG Lesen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit dieses Handbuch vor der Aufnahme des Betriebs Ihres neuen Geräts durch. Werden die folgenden Anweisungen nicht befolgt, besteht die Gefahr schwerer Verletzungen. Nehmen Sie sich vor jeder Benutzung ein wenig Zeit, sich mi...
Page 17 - SICHERHEITSREGELN; Einarbeitung
17 2. ALLGEMEINE SICHERHEITSREGELN WARNUNG: Bei der Verwendung von Benzinwerkzeugen müssen Sie stets grundlegende Sicherheitsmaßnahmen befolgen, einschließlich der Folgenden, um das Risiko von schweren Verletzungen und/oder Schäden am Gerät zu verringern.Lesen Sie vor der Inbetriebnahme dieses Produ...
Page 19 - -1 MONTIEREN DES KLAPPBAREN
19 3. BESCHREIBUNG DER BAUTEILE (Abb. 1) Einschließlich A: Schlüssel für ZündkerzensteckerB: MulchkeilC: Seitlicher Auswurfkanal 4. TECHNISCHE DATEN 5. MONTAGE 5-1 MONTIEREN DES KLAPPBAREN GRIFFS A) Befestigen Sie die untere Lenkerstange am Mäher mit den Feststellknäufen, wie in der Abbildung darges...
Page 20 - BEDIENUNGSANWEISUNGEN
20 5-5 EINSTELLEN AUF EINE GEEIGNETE GRIFFHÖHE 1) Ziehen Sie den Verriegelungsknopf heraus, mit dem der untere Griff befestigt ist (siehe Abb. 14 ). 2) Bewegen Sie den unteren Griff entsprechend Abb. 15 nach oben und unten und stellen Sie den Griff auf die richtige Höhe ein.An diesem Rasenmäher könn...
Page 22 - WARTUNGSANWEISUNGEN; ZÜNDKERZENSTECKER; SCHMIERUNGSANWEISUNGEN
22 7-6 FÜR BESTE ERGEBNISSE BEIM MÄHEN Lesen Sie Fremdkörper vom Rasen ab. Vergewissern Sie sich, dass keine Steine, Stöcke, Kabel oder Fremdkörper auf dem Rasen herumliegen, die versehentlich vom Mäher in eine beliebige Richtung herausgezogen werden und schwere Verletzungen des Bedieners oder ander...
Page 23 - 0-3 MONTAGEDREHMOMENT FÜR DIE
23 10. REINIGUNG ACHTUNG: Spritzen Sie den Motor nicht ab. Wasser kann den Motor beschädigen und das Kraftstoffsystem verunreinigen.1. Reiben Sie den Boden mit einem trockenen Tuch ab.2. Spritzen Sie den Unterboden des Mähers ab, indem Sie den Mäher so kippen, dass der Zündkerzenstecker oben ist. 10...
Page 24 - LAGERUNGSANWEISUNGEN
24 10-4 MOTOR Schlagen Sie im separaten Motorhandbuch die Wartungsanweisungen für den Motor nach.Wechseln Sie das Motoröl wie in dem separaten Motorhandbuch zu Ihrem Mäher aufgeführt.Lesen Sie alle Anweisungen aufmerksam durch und befolgen Sie diese.Warten Sie den Luftreiniger unter normalen Bedingu...
Page 25 - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
25 12. PROBLEMBEHEBUNG 13. UMWELT Sollte Ihre Maschine nach langem Gebrauch ausgetauscht werden, geben Sie diese nicht zum Hausmüll, sondern entsorgen Sie sie umweltfreundlich und sicher. 14. EG- KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Nur für europäische Länder Die EG-Konformitätserklärung ist als Anhang A in dieser...
Page 26 - Utilisation prévue; SYMBOLES MARQUÉS SUR
26 FRANÇAIS (Instructions d’origine) AVERTISSEMENT Pour votre sécurité, veuillez lire ce manuel avant de faire fonctionner votre nouvelle machine. Le non-respect des instructions peut provoquer de graves blessures corporelles. Prenez le temps de vous familiariser avec la tondeuse avant chaque utilis...
Page 27 - Formation
27 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation d’outils à essence, des précautions de sécurité de base, notamment celles qui suivent, doivent être respectées pour réduire le risque de blessures graves et/ou de dégâts matériels.Lisez toutes ces instructions avant d’utilis...
Page 29 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES; -1 ASSEMBLAGE DU GUIDON
29 3. DESCRIPTION DES PIÈCES (Fig. 1) Notamment A : clé de bougie d’allumageB : embout de hachageC : tuyau de décharge latéral 4. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 5. ASSEMBLAGE 5-1 ASSEMBLAGE DU GUIDON REPLIABLE A) Fixez le bas du guidon au châssis avec les boutons de verrouillage, tel qu’illustré. (Fig....
Page 30 - D’UTILISATION
30 5-5 RÉGLAGE POUR UNE HAUTEUR ADÉQUATE DU GUIDON 1) Faites ressortir le bouton de verrouillage retenant le guidon inférieur, reportez-vous à la Fig. 14 . 2) Reportez-vous à la Fig. 15 , déplacez le guidon inférieur vers le haut et vers le bas, puis réglez-le selon la bonne hauteur.Vous pouvez choi...
Page 33 - POUR NETTOYER LE FILTRE À AIR; 0-3 COUPLE DE MONTAGE DE LA
33 10. NETTOYAGE ATTENTION : N’arrosez pas le moteur. L’eau risque d’endommager le moteur ou de contaminer le système de carburant.1. Nettoyez le plateau avec un chiffon sec.2. Aspergez le dessous du plateau en basculant la tondeuse de sorte que la bougie d’allumage soit orientée vers le haut. 10-1 ...
Page 35 - CONFORMITÉ CE
35 12. DÉPANNAGE 13. ENVIRONNEMENT Si votre machine doit être remplacée après une utilisation prolongée, ne la jetez pas avec les ordures ménagères mais mettez-la au rebut dans le respect de l’environnement. 14. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Pour les pays d’Europe uniquement La déclaration de conform...
Page 36 - Utilizzo designato; SIMBOLI PRESENTI SUL
36 ITALIANO (Istruzioni originali) AVVERTENZA Per la propria sicurezza, l’operatore deve leggere questo manuale prima di cercare di far funzionare la nuova unità. La mancata osservanza delle istruzioni può causare gravi infortuni. Dedicare qualche momento per familiarizzarsi con il rasaerba prima di...
Page 40 - ISTRUZIONI PER L’USO
40 6. FUNZIONE Questo rasaerba può essere modificato rispetto alla sua normale funzione, in base alla finalità applicativa:Da rasaerba con raccolta posteriore a:1. Rasaerba per pacciamatura, o2. Rasaerba con scarico laterale.Che cos’è la pacciamatura?Durante la pacciamatura, l’erba viene tagliata in...
Page 43 - ISTRUZIONI PER LA
43 10-2 LAMA DI TAGLIO ATTENZIONE: Per evitare l’avvio accidentale del motore, staccare e collegare a terra il filo della candela prima di lavorare sulla lama di taglio. Proteggere le mani utilizzando guanti spessi o stracci per afferrare le lame di taglio.Inclinare il rasaerba come specificato nel ...
Page 44 - RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
44 NOTA: - Durante la conservazione di qualsiasi tipo di apparecchiatura elettrica in un ambiente non ventilato o in una rimessa per materiali: - Prendere le precauzioni necessarie per impedire la comparsa di ruggine sull’apparecchiatura. Rivestire l’apparecchiatura con un olio leggero o con del sil...
Page 46 - Beoogde toepassingen; SYMBOLEN DIE OP HET
46 NEDERLANDS (Originele instructies) WAARSCHUWING Voor uw eigen veiligheid verzoeken wij u om deze gebruiksaanwijzing door te lezen voordat u uw nieuwe gereedschap gaat gebruiken. Als de aanwijzingen niet worden nageleefd kan dat leiden tot ernstig lichamelijk letsel. Besteed voor elk gebruik enige...
Page 47 - VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN; Aanwijzingen
47 2. ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN WAARSCHUWING: Bij gebruik van gereedschap met een verbrandingsmotor moeten altijd de algemene veiligheidsvoorzieningen worden opgevolgd om het risico van ernstig persoonlijk letsel en/of schade aan het gereedschap te verminderen.Lees deze gebruiksaanwijzing vo...
Page 50 - BEDIENINGSINSTRUCTIES
50 5-5 DE HOOGTE VAN DE HANDGREEP INSTELLEN 1) Draai de vergrendelknop los waarmee de onderste handgreep is bevestigd. (zie afb. 14) 2) Beweeg de onderste handgreep omhoog of omlaag om de gewenste bedieningshoogte in te stellen. (zie afb. 15) U kunt op deze grasmaaier kiezen uit 3 hoogtestanden: bij...
Page 53 - 0-3 DRAAIKOPPEL VOOR MAAIMES
53 10-1 MOTORLUCHTFILTER LET OP: Zorg dat vuil of stof het schuimrubberen filterelement niet kan verstoppen. Het motorluchtfilterelement moet worden onderhouden (schoongemaakt) na 25 uur normaal maaien. Het schuimrubberen filterelement moet regelmatig schoongemaakt worden wanneer de grasmaaier onder...
Page 56 - Uso previsto; SÍMBOLOS MARCADOS EN EL
56 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ADVERTENCIA Por su propia seguridad, por favor, lea este manual antes de intentar utilizar su nueva unidad. Si no sigue las instrucciones podrá resultar en heridas personales graves. Dedique unos momentos a familiarizarse con su cortadora de césped antes de cada...
Page 57 - Formación
57 2. NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Cuando se utilicen herramientas a gasolina, siempre deben tomarse precauciones de seguridad para reducir el riesgo de lesiones personales graves y/o daños en la unidad.Lea todas las instrucciones antes de utilizar este producto y guárdelas para futura...
Page 59 - -1 MONTAJE DEL MANGO PLEGABLE
59 3. DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS (Fig. 1) Incluyendo A: Llave para bujíasB: Cuña para mulching (acolchado)C: Canal de descarga lateral 4. DATOS TÉCNICOS 5. MONTAJE 5-1 MONTAJE DEL MANGO PLEGABLE A) Fije los manillares inferiores al chasis de la unidad con los pomos de bloqueo tal y como se muestra. (...
Page 60 - FUNCIONAMIENTO
60 5-5 AJUSTE DE UNA ALTURA ADECUADA DEL MANGO 1) Tire hacia atrás del pomo de bloqueo que fijaba el mango inferior, consulte la Fig. 14 . 2) Consulte la Fig. 15 , suba y baje el mango inferior y ajústelo en la altura correcta.Se puede elegir entre 3 alturas de ajuste en este tipo de cortadora de pa...
Page 63 - 0-2 CUCHILLA DE CORTE
63 10. LIMPIEZA PRECAUCIÓN: No lave el motor con una manguera. El agua puede dañar el motor o contaminar el sistema de combustible.1. Seque la cubierta con un paño seco.2. Lave con una manguera debajo de la cubierta, inclinando la cortadora de forma que la bujía esté hacia arriba. 10-1 FILTRO DE AIR...
Page 64 - SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
64 La bujía debe limpiarse y su holgura se debe reajustar una vez por temporada. Se recomienda sustituir la bujía al principio de cada temporada de corte de pasto; compruebe las especificaciones de holgura y el tipo correcto de bujía en el manual del motor.Limpie el motor regularmente con un paño o ...
Page 66 - Utilização pretendida; SÍMBOLOS MARCADOS NO
66 PORTUGUÊS (Instruções de origem) AVISO Para sua própria segurança, leia este manual antes de tentar utilizar a nova unidade. O não cumprimentos das instruções pode resultar em ferimentos pessoais graves. Gaste alguns momentos a familiarizar-se com o cortador de relva antes de cada utilização. Man...
Page 67 - SEGURANÇA; Formação
67 2. REGRAS GERAIS DE SEGURANÇA AVISO: Quando utilizar ferramentas a gasolina, devem ser sempre cumpridas as precauções de segurança básicas, incluindo as que se seguem, de forma a reduzir o risco de ferimentos pessoais graves e/ou danos na unidade.Leia todas as instruções antes de utilizar este pr...
Page 69 - -1 MONTAR A PEGA REBATÍVEL
69 3. DESCRIÇÃO DAS PEÇAS (Fig. 1) Incluindo A: Chave de vela de ignição B: Barra de “mulching”C: Canal de descarga lateral 4. DADOS TÉCNICOS 5. MONTAGEM 5-1 MONTAR A PEGA REBATÍVEL A) Fixe as barras de direcção inferiores no corpo da unidade com os manípulos de bloqueio, conforme mostrado. (Fig. 2,...
Page 70 - FUNCIONAMENTO
70 5-5 REGULAÇÃO PARA UMA ALTURA ADEQUADA DA PEGA 1) Recue o manípulo de bloqueio que fixava a pega inferior, consulte a Fig. 14 . 2) Consulte a Fig. 15 , desloque a pega inferior para cima e para baixo, ajuste-a à altura adequada.Existem 3 regulações de altura a escolher neste tipo de corta-relva; ...
Page 73 - ARMAZENAMENTO (FORA DE
73 NOTA: Substitua o filtro se estiver desgastado, rasgado, danificado ou impossível de limpar. 10-2 LÂMINA DE CORTE PRECAUÇÃO: Certifique-se de que desliga e liga o fio da vela de ignição à terra antes de trabalhar na lâmina de corte para evitar arranques acidentais do motor. Proteja as mãos utiliz...
Page 74 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
74 PRECAUÇÃO: O motor tem de arrefecer por completo antes de guardar o corta-relva. NOTA: - Quando guardar qualquer tipo de equipamento eléctrico numa cabana não ventilada ou de armazenamento de material. - Deve ter cuidado ao isolar o equipamento contra a ferrugem. Utilizando um óleo leve ou silico...
Page 75 - CONFORMIDADE CE
75 13. AMBIENTE Caso a máquina necessite de ser substituída após utilização prolongada, não a coloque no lixo doméstico e elimine-a de forma segura para o ambiente. 14. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Apenas para países europeus A declaração de conformidade da CE está incluída no Anexo A deste manual ...
Page 76 - Προοριζόμενη
76 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ( Πρωτογενείς οδηγίες ) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Για τη δική σας ασφάλεια , διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο πριν προσπαθήσετε να θέσετε σε λειτουργία την καινούργια σας συσκευή . Αν δεν ακολουθήσετε τις οδηγίες , μπορεί να προκληθεί σοβαρός προσωπικός τραυματισμός . Αφιερώστε λίγο χρόνο για να εξοικειω...
Page 77 - Εκπαίδευση
77 2. ΓΕΝΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ : Όταν χρησιμοποιείτε βενζινοκίνητα εργαλεία , πάντοτε πρέπει να ακολουθείτε όλες τις βασικές προφυλάξεις για την ασφάλεια , περιλαμβανομένων αυτών που περιγράφονται στη συνέχεια , για να μειώσετε τον κίνδυνο προσωπικού τραυματισμού και / ή βλάβης της συ...
Page 80 - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
80 5-3 ΧΕΡΟΥΛΙ ΕΚΚΙΝΗΤΗΡΑ Μετακινηθείτε το χερούλι εκκινητήρα από τον κινητήρα προς τον οδηγό του σκοινιού . ( Εικ . 11, Εικ . 12) 5-4 ΥΨΟΣ ΚΟΠΗΣ Ασκήστε μια πίεση προς τα έξω για να αποσυνδέσετε τον μοχλό από την οδοντωτή βάση στήριξης . Μετακινήστε τον μοχλό προς τα εμπρός ή πίσω για να ρυθμίσετε ...
Page 84 - ΚΙΝΗΤΗΡΑΣ; ΟΔΗΓΙΕΣ
84 Όταν αλλάζετε τη λάμα , πρέπει να χρησιμοποιήσετε τον αρχικό τύπο που σημειώνεται πάνω στη λάμα (MAKITA 263001554) ( για παραγγελία της λάμας , παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον τοπικό αντιπρόσωπο της περιοχής σας ή καλέστε την εταιρεία μας ). ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ : Μην αγγίζετε την περιστρεφόμενη λάμα ....
Page 86 - Kullan; NDEK
86 TÜRKÇE (Orijinal Talimatlar) UYARI Kendi güvenli ğ iniz için lütfen bu yeni makineyi çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce bu k ı lavuzu okuyun. Verilen talimatlar ı n takip edilmemesi ciddi yaralanmalara neden olabilir. Her kullan ı mdan önce çim biçme makinenizi tan ı mak için birkaç dakikan ı z ...
Page 89 - İĞİ; YON
89 4. TEKN İ K B İ LG İ LER 5. MONTAJ 5-1 KATLANIR KOLUN TAKILMASI A) Alt tutma demirlerini ş ekillerde gösterildi ğ i kilitleme mandallar ı n ı kullanarak ünite gövdesine sabitleyin. ( Ş ekil 2, Ş ekil 3, Ş ekil 4, Ş ekil 5) B) Katlanabilmesi için üst tutma demirlerini serbest b ı rak ı n. Üst ve a...
Page 91 - İŞ
91 7-3 ÇALI Ş TIRMA PROSEDÜRLER İ Çal ı ş t ı rma s ı ras ı nda, durdurma kontrol kolunu her iki elinizle s ı k ı ca tutun. Not: Çal ı ş t ı rma s ı ras ı nda, durdurma kontrol kolu b ı rak ı ld ı ğ ı nda, motor duracak ve bu nedenle çim biçme i ş lemi de kesilecektir. UYARI! Çim biçme makinesinin i...
Page 92 - ZLEME
92 7-9 YÜKSEKL İ K AYAR TAL İ MATLARI D İ KKAT: Motoru durdurmadan ve buji telinin ba ğ lant ı s ı n ı kesmeden kesinlikle çim biçme makinesinde herhangi bir ayar yapmay ı n. D İ KKAT: Çim biçme yüksekli ğ ini de ğ i ş tirmeden önce, çim biçme makinesini durdurun ve buji kablosunun ba ğ lant ı s ı n...
Page 93 - 0-3 BIÇAK MONTAJ TORKU; MATLARI
93 10-3 BIÇAK MONTAJ TORKU Merkez C ı vatas ı mutlaka 40 - 54 Nm tork de ğ erine kadar s ı k ı lmal ı d ı r. Makinenizin güvenli çal ı ş mas ı n ı sa ğ lamak için. TÜM somunlar ı n ve c ı vatalar ı n do ğ ru s ı k ı l ı kta olup olmad ı ğ ı n ı n düzenli olarak kontrol edilmesi gerekir. Makine uzun ...
Page 95 - Avsedd användning; SYMBOLER MÄRKTA PÅ
95 SVENSKA (Originalanvisningar) VARNING Var god och läs igenom bruksanvisningen för din egen säkerhet innan du använder din nya maskin. Om du inte följer anvisningarna kan det orsaka allvarlig personskada. Ägna dig en stund åt att lära dig hur gräsklipparen fungerar före varje användning. Förvara b...
Page 99 - ANVÄNDARINSTRUKTIONER
99 Att börja använda maskinen 6-1 Byte av utrustning för bioklippning VARNING: Endast med avstängd motor och stillastående klippare.1. Lyft upp stenskyddet och ta bort gräsuppsamlaren. (Fig. 16) 2. Tryck i bioklippningskilen i klippdäcket. Lås bioklippningskilen med knappen i öppningen på klippdäcke...
Page 101 - UNDERHÅLLSINSTRUKTIONER; TÄNDSTIFT; INSTRUKTIONER FÖR; 0-1 MOTORNS LUFTRENARE
101 8. UNDERHÅLLSINSTRUKTIONER TÄNDSTIFT Använd endast originaltändstift. Byt ut tändstiftet var 100:e användningstimme för bästa resultat. (se BRUKSANVISNINGEN FÖR MOTORN) BROMSBELÄGG Kontrollera och/eller ersätt motorns bromsbelägg hos en servicerepresentant med regelbundna mellanrum, och använd e...
Page 102 - FÖRVARINGSINSTRUKTIONER
102 Serva luftrenaren under normala förhållanden enligt den separata bruksanvisningen för motorn. Rengör var och varannan timme under extremt dammiga förhållanden. Dålig motorprestanda och överfyllning tyder vanligtvis på att luftrenaren ska servas.Se den separata bruksanvisningen för motorn som med...
Page 103 - ÖVERENSSTÄMMELSE
103 13. MILJÖ Skulle du behöva byta ut din maskin efter långvarig användning får du inte slänga den i hushållssoporna utan avfallshantera den på ett miljövänligt sätt. 14. EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Gäller endast Europa EG-försäkran om överensstämmelse finns bifogad i Bilaga A till denna bruks...
Page 104 - Beregnet anvendelse; SYMBOLER PÅ PRODUKTET
104 DANSK (Originalvejledning) ADVARSEL For din egen sikkerheds skyld, bør du læse denne brugsanvisning, inden du begynder at anvende din nye maskine. Hvis du ikke følger instruktionerne, kan det medføre alvorlig personskade. Brug nogle få øjeblikke på at lære plæneklipperen at kende inden hver brug...
Page 108 - BETJENINGSINSTRUKTIONER
108 Start af betjening 6-1 Eftermontering for brug som mulching-plæneklipper ADVARSEL: Kun, når motoren er stoppet, og kniven står stille.1. Løft bagdækslet, og fjern græsopsamleren. (Fig. 16) 2. Tryk mulching-kilen ind i klippeskjoldet. Lås mulching- kilen med knappen ind i åbningen i klippeskjolde...
Page 110 - TIONER; TÆNDRØR; SMØREINSTRUKTIONER; SÅDAN RENSES LUFTFILTERET
110 7-9 INSTRUKTIONER FOR HØJDEJUSTERING FORSIGTIG: Udfør aldrig nogen justeringer på plæneklipperen uden først at standse motoren og afbryde tændrørskablets forbindelse. FORSIGTIG: Inden du ændrer klippehøjden, skal du standse plæneklipperen og afbryde tændrørskablets forbindelse. Plæneklipperen er...
Page 111 - 0-3 KNIVMONTERINGSMOMENT; OPBEVARINGSINSTRUKTIONER
111 10-3 KNIVMONTERINGSMOMENT Midterbolten skal strammes med et moment på 40 – 54 Nm. For at sikre sikker anvendelse af din enhed. ALLE møtrikker og bolte skal regelmæssigt kontrolleres for korrekt tilspænding. Efter længere brug, især ved sandede jordforhold, bliver kniven slidt og mister noget af ...
Page 112 - RING
112 13. MILJØ Skulle din maskine trænge til at blive udskiftet efter lang tids brug, skal den ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald, men bortskaffes på en miljømæssig sikker måde. 14. EF-KONFORMITETSERKLÆ- RING Kun for lande i Europa EF-konformitetserklæringen er inkluderet som Tillæg A til...
Page 113 - Määräysten mukainen käyttö; TUOTTEESEEN MERKITYT
113 SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) VAROITUS Lue tämä opas oman turvallisuutesi vuoksi ennen uuden laitteen käyttämistä. Ohjeiden noudattamatta jättämisestä voi aiheutua vakava vamma. Kertaa ruohonleikkurin käyttö ennen jokaista käyttökertaa. Säilytä tämä käyttöopas turvallisessa paikassa, jotta tiedot ...
Page 119 - 0-3 TERÄN KIRISTYSMOMENTTI
119 JARRUPALAT Anna huoltoliikkeen tarkistaa ja/tai vaihtaa moottorin jarrupalat säännöllisin väliajoin. Vaihdossa tulee käyttää vain alkuperäisiä osia. 9. VOITELU HUOMIO: IRROTA SYTYTYSTULPPA ENNEN HUOLTOA.1. PYÖRÄT – Voitele jokaisen pyörän kuulalaakerit kevytöljyllä vähintään kerran kesän aikana....
Page 122 - ené použití; ENÉ NA
122 Č ESKY (Originální návod) VAROVÁNÍ P ř ed uvedením nového za ř ízení do provozu si v zájmu vlastní bezpe č nosti nejprve p ř e č t ě te tuto p ř íru č ku. Nedodržení pokyn ů m ů že vést k závažnému poran ě ní. P ř ed každým použitím se krátce seznamte s ovládáním seka č ky. Návod si uschovejte n...
Page 123 - Provoz
123 Pr ů prava • Pe č liv ě si p ř e č t ě te pokyny. Obeznamte se s ovládacími prvky a správným používáním za ř ízení. Nau č te se rychle vypínat motor. • Seka č ku na trávu používejte pouze k ur č ený ú č el ů m, č ili k sekání a sb ě ru trávy. Jakékoli jiné využití m ů že být nebezpe č né a m ů ž...
Page 124 - Údržba a uložení; Transport a manipulace
124 - po kontaktu s cizorodým p ř edm ě tem. Seka č ku zkontrolujte, zda není poškozená a p ř ed op ě tovným spušt ě ním a pracovním využitím prove ď te p ř ípadnou opravu. - Jestliže seka č ka za č ne nezvykle vibrovat (prove ď te okamžitou kontrolu). • V následujících situacích vypn ě te motor, od...
Page 128 - IŠT
128 BRZDOVÉ DESTI Č KY V servisu si nechte pravideln ě kontrolovat nebo m ě nit brzdové desti č ky motoru. K vým ě n ě lze použít pouze originální díly. 9. POKYNY K MAZÁNÍ UPOZORN Ě NÍ: P Ř ED PROVÁD Ě NÍM ÚDRŽBY ODPOJTE ZAPALOVACÍ SVÍ Č KU. 1. KOLA – nejmén ě jednou za sezónu namažte olejem kuli č ...
Page 129 - OVÁNÍ PROBLÉM
129 Motor pravideln ě č ist ě te tkaninou nebo kartá č em. Chladicí systém (oblast plášt ě ventilátoru) udržujte v č istot ě , abyste zajistili správnou cirkulaci vzduchu, jež je nezbytná ke správnému výkonu a dlouhé životnosti motoru. Z oblasti tlumi č e odstra ň te všechnu trávu, ne č istoty a ho ...
Page 131 - Przeznaczenie; SYMBOLE UMIESZCZONE NA
131 POLSKI (Oryginalna instrukcja) OSTRZE Ż ENIE Z uwagi na w ł asne bezpiecze ń stwo, przed przyst ą pieniem do eksploatacji nowego urz ą dzenia nale ż y przeczyta ć niniejsz ą instrukcj ę . Nieprzestrzeganie instrukcji mo ż e by ć przyczyn ą powa ż nych obra ż e ń . Przed ka ż dorazowym przyst ą p...
Page 132 - Zaznajomienie si
132 2. OGÓLNE ZASADY BEZPIECZE Ń STWA OSTRZE Ż ENIE: Podczas pracy z urz ą dzeniami spalinowymi nale ż y przestrzega ć podstawowych zasad bezpiecze ń stwa, równie ż tych podanych poni ż ej, aby zmniejszy ć niebezpiecze ń stwo obra ż e ń lub szkód materialnych.Nale ż y przeczyta ć instrukcje przed ro...
Page 134 - ĘŚ; ŚĆ
134 3. OPIS CZ ĘŚ CI (Rys. 1) Zestaw obejmuje: A: Klucz do ś wiec zap ł onowych B: Klin rozdrabniaj ą cy C: Wyrzutnik boczny 4. DANE TECHNICZNE 5. MONTA Ż 5-1 MONTA Ż SK Ł ADANEGO UCHWYTU A) Przymocowa ć dolne cz ęś ci uchwytu do korpusu przy u ż yciu ś rub ustalaj ą cych, jak to pokazano poni ż ej....
Page 135 - YTKOWANIA
135 5-5 USTAWIANIE ODPOWIEDNIEJ WYSOKO Ś CI UCHWYTU 1) Odkr ę ci ć ś rub ę ustalaj ą c ą , która mocuje doln ą cz ęść uchwytu, patrz Rys. 14 . 2) Patrz tak ż e Rys. 15 , przesun ąć doln ą cz ęść uchwytu w gór ę lub w dó ł , ustawiaj ą c odpowiedni ą wysoko ść . W tym modelu kosiarki dost ę pne s ą 3...
Page 136 - ŁĄ
136 7-2 ABY URUCHOMI Ć SILNIK I ZA ŁĄ CZY Ć NÓ Ż 1. Kosiarka jest wyposa ż ona w gumow ą fajk ę na ko ń cówce ś wiecy zap ł onowej; nale ż y si ę upewni ć , ż e metalowa p ę tla na ko ń cu przewodu ś wiecy zap ł onowej (wewn ą trz fajki) jest prawid ł owo przymocowana na metalowym styku ś wiecy zap ...
Page 137 - CI
137 Przy koszeniu z rozdrabnianiem nale ż y ca ł kowicie otworzy ć przepustnic ę , aby uzyska ć najlepsze ci ę cie i aby rozdrabnianie by ł o jak najbardziej efektywne. Oczy ś ci ć spód korpusu kosiarki. Nale ż y pami ę ta ć , aby czy ś ci ć spodni ą cz ęść korpusu kosiarki po ka ż dym u ż yciu i za...
Page 138 - CENIA
138 10-2 NÓ Ż TN Ą CY UWAGA: Nale ż y pami ę ta ć , aby od łą czy ć i uziemi ć przewód ś wiecy zap ł onowej przed rozpocz ę ciem konserwacji no ż a, co pozwoli zapobiec przypadkowemu uruchomieniu silnika. Nale ż y chroni ć d ł onie wykorzystuj ą c wytrzyma ł e r ę kawice lub szmatk ę do pochwycenia ...
Page 139 - ZYWANIE PROBLEMÓW
139 - Nale ż y podj ąć kroki, aby zapobiec korozji urz ą dze ń . Nale ż y pokry ć cz ęś ci urz ą dze ń , zw ł aszcza przewody i wszystkie cz ęś ci ruchome, warstw ą lekkiego oleju lub silikonu. - Nie wolno zagina ć lub za ł amywa ć przewodów. - Je ś li linka rozrusznika od łą czy si ę od prowadnicy ...
Page 141 - Rendeltetés; A TERMÉKEN TALÁLHATÓ
141 MAGYAR (Eredeti útmutató) FIGYELEM Saját biztonsága érdekében az új készülék használata el ő tt olvassa el a jelen kézikönyvet. Az utasítások be nem tartása súlyos személyi sérülést eredményezhet. Minden használat el ő tt szánjon rá pár percet, hogy megismerje a f ű nyírót. A kézikönyvet tartsa ...
Page 144 - SZAKI ADATOK
144 4. M Ű SZAKI ADATOK 5. ÖSSZESZERELÉS 5-1 AZ ÖSSZECSUKHATÓ FOGANTYÚ ÖSSZESZERELÉSE A) Rögzítse a tolókar alsó részeit az egységre a rögzít ő gombokkal az ábra szerint. (2. ábra, 3. ábra, 4. ábra, 5. ábra) B) A behajtáshoz lazítsa meg a tolókar fels ő részét. A tolókar fels ő és alsó részét a rögz...
Page 145 - KEZELÉSI UTASÍTÁSOK
145 Kezdeti m ű veletek 6-1 Átszerelés mulcsozó f ű nyíróvá FIGYELEM: Csak leállított motornál és álló késnél.1. Emelje fel a hátsó burkolatot, és távolítsa el a f ű gy ű jt ő t. (16. ábra) 2. Nyomja be a mulcsozó betétet a géptestbe. Rögzítse a mulcsozó betétet a gombbal a géptest nyílásában. (17. ...
Page 151 - Предполагаемое
151 РУССКИЙ ( оригинальные инструкции ) ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ! Для Вашей безопасности , пожалуйста , прочитайте эту инструкцию перед началом работы с Вашим новым устройством . Несоблюдение указаний может привести к серьезным травмам . Потратьте некоторое время , чтобы ознакомиться с газонокосилкой перед ...
Page 152 - Обучение
152 2. ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ : При использовании бензиновых инструментов соблюдайте основные правила техники безопасности , включая перечисленные ниже , чтобы снизить риск получения тяжелых травм и / или повреждения устройства . Прочтите все инструкции до начала эксплуат...
Page 161 - Namjena; A SIGURNOSNA PRAVILA
161 HRVATSKI (Originalne upute) UPOZORENJE Zbog vlastite sigurnosti pro č itajte ovaj priru č nik prije nego pokušate upravljati svojom novom jedinicom. Nepridržavanje uputa može za posljedicu imati teške ozljede. Odvojite nekoliko trenutaka i upoznajte se sa svojom kosilicom prije svake upotrebe. O...
Page 164 - KI PODACI
164 4. TEHNI Č KI PODACI 5. SKLAPANJE 5-1 SASTAVLJANJE PREKLOPNE RU Č KE A) Pri č vrstite donje upravlja č e na tijelo jedinice pomo ć u gumba za zaklju č avanje, kao što je prikazano. (Sl. 2, Sl. 3, Sl. 4, Sl. 5) B) Otpustite gornje upravlja č e kako bi ih preklopili. Povežite gornju ru č ku i donj...
Page 165 - UPUTE ZA RUKOVANJE
165 Po č etak rada 6-1 Premodeliranje u stroj za mal č iranje UPOZORENJE: Samo dok je motor zaustavljen i reza č miruje. 1. Podignite stražnji poklopac i uklonite hvata č trave. (Sl. 16) 2. Pritisnite klin za mal č iranje u platformu. Blokirajte klin za mal č iranje uz pomo ć gumba u otvoru na platf...
Page 168 - UPUTE ZA SKLADIŠTENJE
168 10-4 MOTOR Za upute za održavanje motora pogledajte zaseban priru č nik motora. Motorno ulje održavajte kao što je opisano u zasebnom priru č niku motora isporu č enim s vašom jedinicom. Pažljivo pro č itajte upute i pridržavajte ih se. Servisirajte filtar zraka prema uputama iz zasebnog priru č...
Page 169 - RJEŠAVANJE PROBLEMA
169 12. RJEŠAVANJE PROBLEMA PROBLEM MOGU Ć I UZROK KOREKTIVNI POSTUPAK Motor se ne pokre ć e. Č ok prigušnog leptira se ne nalazi u odgovaraju ć em položaju za trenutne uvjete rada. Pomaknite č ok prigušnog leptira u pravilan položaj. Spremnik goriva je prazan. Napunite spremnik gorivom: pogledajte ...
Page 170 - EZ IZJAVA O SUKLADNOSTI
170 13. ZAŠTITA OKOLIŠA Ako trebate zamijeniti vaš stroj nakon dugotrajne uporabe, ne odlažite ga zajedno s ku ć anskim otpadom, ve ć ga odstranite na na č in siguran za okoliš. 14. EZ IZJAVA O SUKLADNOSTI Samo za europske zemlje EC izjava o sukladnosti priložena je kao Prilog A ovim uputama za upot...
Page 171 - Predvidena uporaba; ENI NA
171 SLOVENSKO (Izvirna navodila) OPOZORILO Zaradi lastne varnosti pred za č etkom uporabe nove enote preberite ta priro č nik. Neupoštevanje navodil lahko vodi do resnih telesnih poškodb. Vzemite si nekaj trenutkov in se pred uporabo seznanite s svojo kosilnico. Ta priro č nik hranite na varnem, tak...
Page 174 - NI PODATKI
174 4. TEHNI Č NI PODATKI 5. MONTAŽA 5-1 SESTAVLJANJE ZLOŽLJIVEGA RO Č AJA A) Fiksirajte spodnji ro č aj na kosilnico z vijaki za fiksiranje, kot je prikazano. (Sl. 2, Sl. 3, Sl. 4, Sl. 5) B) Zgornji del ro č aja sprostite in ga zložite. Zgornji in spodnji del ro č aja povežite z zasko č no ro č ico...
Page 175 - NAVODILA ZA UPRAVLJANJE
175 Za č etek uporabe 6-1 Prilagoditev za kosilnico za mul č enje OPOZORILO: Samo pri zaustavljenem motorju in rezilu.1. Dvignite zadnji pokrov in odstranite lovilnik trave. (Sl. 16) 2. Zagozdo za mul č enje potisnite v ohišje. Z gumbom jo zaklenite v odprtini v ohišju. (Sl. 17) 3. Ponovno spustite ...
Page 176 - NAVODILA ZA VZDRŽEVANJE
176 Opomba: Motorna zavora (zavorna ro č ica): S to ro č ico zaustavite motor. Ko ro č ico izpustite, se bosta motor in rezilo samodejno zaustavila. Za košenje držite ro č ico na delovnem položaju. Pred za č etkom košnje ve č krat preverite, ali ro č ica za zagon/zaustavitev pravilno deluje. Zagotov...
Page 177 - ISTILEC ZRAKA V MOTORJU; 0-3 MONTAŽNI NAVOR REZILA
177 9. NAVODILA ZA MAZANJE POZOR: PRED SERVISIRANJEM IZKLJU Č ITE VŽIGALNO SVE Č KO. 1. KOLESA-Namažite krogli č ne ležaje vsakega kolesa z lahkim oljem vsaj enkrat na sezono. 2. MOTOR-Glejte priro č nik za motor glede navodil za mazanje. 10. Č IŠ Č ENJE POZOR: Ne polivajte motorja z vodo. Voda lahk...
Page 178 - ODPRAVLJANJE TEŽAV
178 11. NAVODILA ZA SHRANJEVANJE (IZVEN SEZONE) Naslednji koraki morajo biti upoštevani, da pripravite kosilnico za shranjevanje.1. Po zadnjem košenju v sezoni izpraznite posodo za gorivo.a) Posodo za gorivo izpraznite s sesalno č rpalko. POZOR: Goriva ne č rpajte v zaprtih prostorih, v bližini ognj...
Page 180 - Zamýš
180 SLOVENSKY (Pôvodné pokyny) VÝSTRAHA Kvôli vlastnej bezpe č nosti si pre č ítajte tento návod skôr, ako sa pokúsite obsluhova ť svoje nové zariadenie. Nedodržanie pokynov môže mat’ za následokvážne zranenie osôb. Venujte ur č itý č as a oboznámte sa pred každým použitím s kosa č kou. Uchovávajte ...
Page 181 - Zaškolenie; Príprava; Prevádzka
181 VÝSTRAHA: Toto strojné zariadenie po č as svojej prevádzky produkuje elektromagnetické pole. Toto pole môže v niektorých prípadoch ovplyv ň ovat’ č innost’ aktívnych alebo pasívnych zdravotných implantátov. Aby sa znížilo riziko vážnych alebo smrte ľ ných úrazov, odporú č ame osobám, ktoré použí...
Page 184 - POKYNY NA PREVÁDZKU
184 Naštartovanie 6-1 Prispôsobenie mul č ovacieho výkonu VÝSTRAHA: Len so zastaveným motorom a nehybným rezným nástrojom.1. Zdvihnite zadný kryt a odstrá ň te lapa č trávy. (Obr. 16) 2. Zatla č te mul č ovací klin do plošiny. Mul č ovací klin zaistite tla č idlom do otvoru na plošine. (Obr. 17) 3. ...
Page 187 - POKYNY PRE USKLADNENIE
187 10-3 MONTÁŽNY KRÚTIACI MOMENT PRE Č EPE Ľ Stredná skrutka musí byt’ utiahnutá na hodnotu krútiaceho momentu 40 - 54 Nm. Pokia ľ chcete zabezpe č it’ bezpe č nú prevádzku vašej jednotky. VŠETKY matice a skrutky musia byt’ pravidelne kontrolované z poh ľ adu správneho utiahnutia. Po dlhodobom použ...
Page 188 - RIEŠENIE PROBLÉMOV
188 12. RIEŠENIE PROBLÉMOV PROBLÉM MOŽNÁ PRÍ Č INA NÁPRAVA Motor nenaštartuje. Škrtiaca klapka nie je v správnej polohe pre aktuálne pretrvávajúce podmienky. Posu ň te škrtiacu klapku do správnej polohy. Palivová nádrž je prázdna. Palivovú nádrž napl ň te palivom. Pozrite si NÁVOD NA OBSLUHU MOTORA....
Page 189 - VYHLÁSENIE O ZHODE V
189 13. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Pokia ľ chcete po dlhodobom používaní stroja stroj vymenit’ za iný, nevyhadzujte ho do domového odpadu ale ho zneškodnite environmentálne bezpe č ným spôsobom. 14. VYHLÁSENIE O ZHODE V RÁMCI ES Len pre krajiny Európy Vyhlásenie o zhode v rámci ES je do tohto návo...
Page 190 - ROMÂN; Domeniu de utilizare; SIMBOLURI MARCATE PE
190 ROMÂN Ă (Instruc ţ iuni originale) AVERTISMENT Pentru siguran ţ a dumneavoastr ă , v ă rug ă m s ă citi ţ i acest manual înainte de a încerca s ă utiliza ţ i noul dumneavoastr ă echipament. Nerespectarea instruc ţ iunilor poate duce la v ă t ă m ă ri corporale grave. Acorda ţ i-v ă câteva moment...
Page 191 - Instruire
191 2. REGULI GENERALE DE SIGURAN ŢĂ AVERTISMENT: La utilizarea uneltelor pe baz ă de benzin ă , m ă surile de precau ţ ie de baz ă , inclusiv urm ă toarele m ă suri, trebuie întotdeauna urmate pentru a reduce riscurile accidentelor grave ş i/sau defect ă rii unit ăţ ii. V ă rug ă m citi ţ i toate a...
Page 194 - IE; IUNI DE OPERARE
194 5-5 REGLARE PENTRU O ÎN Ă L Ţ IME CORESPUNZ Ă TOARE A MÂNERULUI 1) Scoate ţ i bol ţ ul de blocare cu care a ţ i fixat mânerul inferior, consulta ţ i Fig. 14 . 2) Consulta ţ i Fig. 15 , muta ţ i mânerul inferior în sus sau jos, regla ţ i-l la în ă l ţ imea corespunz ă toare. Exist ă 3 în ă l ţ im...
Page 196 - ĂŢ
196 Ma ş ina de tuns iarba trebuie întotdeauna operat ă la accelera ţ ie maxim ă pentru a ob ţ ine cea mai bun ă t ă iere ş i pentru a permite o opera ţ ie de tundere cât mai eficient ă . Cur ăţ a ţ i partea inferioar ă a pun ţ ii. Asigura ţ i-v ă c ă a ţ i cur ăţ at partea inferioar ă a pun ţ ii de...
Page 197 - DE T; 0-3 CUPLU DE MONTARE LAM; IUNI DE
197 NOT Ă : Înlocui ţ i filtrul dac ă este uzat, ros, deteriorat sau dac ă nu poate fi cur ăţ at. 10-2 LAM Ă DE T Ă IERE ATEN Ţ IE: Asigura ţ i-v ă c ă a ţ i deconectat ş i legat la mas ă conductorul bujiei înainte de a lucra pe lama de t ă iere, pentru a preveni pornirea accidental ă a motorului. P...
Page 200 - LIETUVI; Paskirtis; TI
200 LIETUVI Ų KALBA (Originali instrukcija) Į SP Ė JIMAS Savo pa č i ų saugai prieš prad ė dami naudoti š į nauj ą į rengin į atidžiai perskaitykite š į vadov ą . Nesilaikant instrukcij ų , galima sunkiai susižeisti. Prieš prad ė dami naudoti vejapjov ę , skirkite šiek tiek laiko susipažinti su ja. ...
Page 201 - Mokymas
201 2. BENDROSIOS SAUGOS TAISYKL Ė S Į SP Ė JIMAS: Naudodami benzininius į rankius, visuomet laikykit ė s b ū tin ų saugos priemoni ų , į skaitant toliau nurodyt ą sias, kad sumažintum ė te sunkaus susižeidimo ir (arba) žalos į renginiui pavoj ų . Prieš prad ė dami naudoti š į gamin į , perskaitykit...
Page 203 - TECHNINIAI DUOMENYS
203 4. TECHNINIAI DUOMENYS 5. MONTAVIMAS 5-1 SUDEDAMOSIOS RANKENOS SURINKIMAS A) Fiksavimo ranken ė l ė mis pritvirtinkite apatines rankenas prie į renginio korpuso kaip parodyta. (2 pav., 3 pav., 4 pav., 5 pav.) B) Nor ė dami sud ė ti ranken ą , atlaisvinkite viršutinius ranken ų strypus. Sujunkite...
Page 204 - NURODYMAI
204 - Nustatykite maks. variklio apsukas.- Jud ė kite tik darbui tinkamu tempu - Reguliariai valykite mul č iavimo pleišt ą , korpuso vid ų ir pjovimo peil į Trumpa instrukcija 6-1 Žoliapjov ė s mul č iavimo funkcijos nustatymas Į SP Ė JIMAS: Tik išjungus varikl į ir sustojus peiliui. 1. Pakelkite g...
Page 207 - SAUGOJIMO INSTRUKCIJA
207 Prieš v ė l sumontuodami peil į ir jo adapter į ant į renginio, patepkite variklio alk ū nin į velen ą ir vidin į peilio adapterio pavirši ų neklampia alyva. Sumontuokite peilio adapter į ant alk ū ninio veleno „žvaigždute“ šalin nuo variklio. Žr. 26 pav. Užmaukite peil į taip, kad jo dalies num...
Page 209 - in; Paredz; JUMI UZ
209 LATVIEŠU (Ori ģ in ā l ā s instrukcijas) BR Ī DIN Ā JUMS Pirms s ā kat str ā d ā t ar jauno ier ī ci savas droš ī bas nol ū kos, l ū dzu, izlasiet šo rokasgr ā matu. Ja netiek iev ē roti nor ā d ī jumi, var g ū t smagus ievainojumus. Pirms katras lietošanas reizes veltiet br ī di, lai atsvaidzin...
Page 210 - Apm; Ekspluat
210 2. VISP Ā R Ē JIE DROŠ Ī BAS NOTEIKUMI BR Ī DIN Ā JUMS: Lietojot ar benz ī nu darbin ā mas ier ī ces, vienm ē r j ā iev ē ro droš ī bas nor ā d ī jumi, tostarp turpm ā k min ē tie, lai mazin ā tu nopietnu ievainojumu, un/ vai iek ā rtas boj ā jumu risku. Pirms ier ī ces lietošanas izlasiet šos n...
Page 212 - ŽA
212 4. TEHNISKIE DATI 5. MONT Ā ŽA 5-1 SALOK Ā M Ā ROKTURA SALIKŠANA A) Ar blo ķē šanas rokturiem piestipriniet apakš ē jos stie ņ us pie ier ī ces korpusa, k ā par ā d ī ts. (2. att., 3. att., 4. att., 5. att.) B) Atbr ī vojiet augš ē jo rokturi, lai to var ē tu saloc ī t. Savienojiet augš ē jo rok...
Page 213 - čē; CIJAS
213 - regul ā ri t ī riet mul čē šanas ķī li, korpusa iekšpusi un p ļ aušanas asmeni. Ekspluat ā cijas s ā kšana 6-1 P ā rveidošana par p ļ aujmaš ī nu ar mul čē šanu BR Ī DIN Ā JUMS: Tikai ar izsl ē gtu dzin ē ju un nekust ī gu asmeni. 1. Paceliet aizmugures v ā ku un no ņ emiet z ā les uztv ē r ē ...
Page 215 - ĻĻ
215 3. Lai main ī tu p ļ aušanas st ā vokli, velciet regul ē šanas sviru pret riteni, virzot sviru uz augšu vai leju, lai izv ē l ē tos augstumu. Visi rite ņ i b ū s vien ā d ā p ļ aušanas augstum ā . 8. TEHNISK Ā S APKOPES NOR Ā D Ī JUMI AIZDEDZES SVECE Izmantojiet tikai ori ģ in ā lo rezerves aizd...
Page 216 - JS; JUMI GLAB
216 10-4 DZIN Ē JS Dzin ē ja apkopes nor ā d ī jumus skatiet atseviš ķā dzin ē ja rokasgr ā mat ā . Piepildiet e ļļ u, k ā nor ā d ī ts atseviš ķā dzin ē ja rokasgr ā mat ā , kas pievienota p ļ aujmaš ī nai. R ū p ī gi izlasiet un izpildiet nor ā d ī jumus. Gaisa filtru apkopiet, k ā nor ā d ī ts at...
Page 218 - Kasutusotstarve; MURUNIIDUKIL OLEVAD; Väljaõpe
218 EESTI (Originaaljuhendid) HOIATUS Lugege käesolev kasutusjuhend enda ohutuse tagamiseks enne niiduki kasutamist läbi. Juhiste eiramine võib põhjustada tõsise kehavigastuse. Iga kord, kui hakkate niidukit kasutama, kulutage kõigepealt mõned minutid sellega tutvumiseks. Hoidke see juhend kindlas k...
Page 221 - TEHNILISED ANDMED
221 4. TEHNILISED ANDMED 5. KOKKUPANEK 5-1 KOKKUPANDAVA KÄEPIDEME MONTEERIMINE A) Kinnitage käepideme alumised osad niiduki korpuse külge lukustusnuppudega, nagu on näidatud. (Joon. 2, Joon. 3, Joon. 4, Joon. 5) B) Tõstke käepideme ülemine osa tööasendisse. Ühendage käepideme ülemine ja alumine osa ...
Page 225 - HOIUSTAMISE JUHISED
225 Enne lõiketera ja adapteri monteerimist seadme külge määrige mootori väntvõlli ja lõiketera adapteri sisemist pinda kerge õliga. Paigaldage lõiketera adapter väntvõllile niimoodi, et „täht“ jääks mootorist eemale. Vt Joon. 26 . Paigaldage adapter lõiketera sellele küljele, millel pole osa numbri...
Page 226 - VASTAVUSDEKLARATSIOON
226 12. VEAOTSING 13. KESKKOND Kui peaksite oma muruniiduki pärast pikaajalist kasutamist uue vastu välja vahetama, siis ärge pange vana niidukit olmejäätmete hulka, vaid kõrvaldage see kasutusest keskkonnaohutul viisil. 14. EÜ VASTAVUSDEKLARATSIOON Ainult Euroopa riigid EÜ vastavusdeklaratsioon on ...
Page 227 - Namena
227 SRPSKI (Originalno uputstvo) UPOZORENJE Radi li č ne bezbednosti pro č itajte ovaj priru č nik pre nego što upotrebite novu mašinu. Ako ne pratite uputstva može do ć i do ozbiljnih povreda. Pre svake upotrebe odvojite vreme da biste upoznali svoju kosilicu. Č uvajte ovo uputstvo kako bi vam uvek...
Page 228 - BEZBEDNOSTI; Obuka
228 2. OPŠTA PRAVILA BEZBEDNOSTI UPOZORENJE: Kada koristite alate za gorivo uvek se pridržavajte osnovnih mera predostrožnosti, uklju č uju ć i slede ć e, kako biste smanjili rizik od ozbiljnih telesnih povreda i/ili ošte ć enja ure đ aja. Pro č itajte sva uputstva pre nego što po č nete da koristit...
Page 231 - UPUTSTVO ZA UPOTREBU
231 Pokretanje 6-1 Podešavanje za kosilicu koja đ ubri UPOZORENJE: Samo kada je motor zaustavljen, a se č enje isklju č eno. 1. Podignite zadnji poklopac i skinite vre ć u za prihvat trave. (Slika 16) 2. Gurnite dodatak za đ ubrenje u donju platformu. Pomo ć u dugmeta zaklju č ajte dodatak za đ ubre...
Page 236 - Призначення
236 УКРАЇНСЬКА ( переклад ) УВАГА Задля Вашої безпеки перед початком роботи з новим інструментом , будь ласка , прочитайте цей посібник . Недотримання інструкцій може призвести до серйозних травм . Оглядайте газонокосарку перед кожним використанням . Збережіть цей посібник у безпечному місці , щоб м...
Page 237 - Інструктаж
237 2. ЗАГАЛЬНІ ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ УВАГА : Щоб зменшити ризик отримання серйозних травм та / або пошкодження пристрою , під час використання бензинових інструментів необхідно суворо дотримуватись основних правил техніки безпеки , включаючи нижченаведені положення . Перед початком роботи з цим інструмен...
Page 243 - ЧИЩЕННЯ
243 10. ЧИЩЕННЯ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ : Не поливайте двигун зі шланга . Вода може пошкодити двигун або забруднити паливну систему . 1. Витирайте корпус сухою ганчіркою . 2. Мийте зі шланга дно корпуса , перевернувши газонокосарку таким чином , щоб свічка запалювання знаходилася вгорі . 10-1 ПОВІТРООЧИСНИК ДВ...
Page 244 - ДВИГУН; Транспортування
244 10-4 ДВИГУН Інформацію щодо технічного обслуговування двигуна можна прочитати в окремій інструкції з експлуатації двигуна . Змащуйте двигун згідно з інформацією , вказаною в окремій інструкції з експлуатації двигуна , що входить до комплекту Вашого пристрою . Уважно прочитайте інструкції та дотр...
Page 247 - تسیز1طیحم; نیزگیاج هب زاین تدم زارد هدافتسا زا سپ امش نیشام رگا
247 13 13 تسیز1طیحم نیزگیاج هب زاین تدم زارد هدافتسا زا سپ امش نیشام رگا ار نآ هکلب دیهدن رارق یلخاد یاه هلابز رد ار نآ ،تشاد ندش .دینک عفد دشاب نمیا تسیز طیحم یارب هک یتروص هب
Page 248 - یبای1بیع
248 12 13 یبای1بیع لکشم یلامتحا تلع یحلاصا مادقا .دوش یمن نشور روتوم رد یلومعم طیارش یارب نیزنب لرتنک هوگ .درادن رارق حیحص تیعقوم .دیهد تکرح حیحص تیعقوم هب ار نیزنب لرتنک هوگ .تسا یلاخ نیزنب نزخم کلام یامنهار هچرتفد هب :دینک رپ تخوس اب ار نزخم .دینک هعجارم روتوم .تسا فیثک اوه رتلیف تنملا کلام یامنها...
Page 250 - هرپ1بصن1رواتشگ; روتوم; ندرک1زیمت; روتوم1یاوه1رتلیف
250 یسراو کرت یارب ار هرپ مظنم روط هب :رادشه رد .دیدرک دروخرب یجراخ مسج کی هب رگا صوصخب ،دینک .دینک نیزگیاج ار نآ ،موزل تروص ادج اب دناوت یم هرپ .دشاب زیت دیاب هرپ ،هجیتن نیرتهب یارب یلصا بروت ظفح اب ،هبل یراک ناهوس ای ندییاس و ندرک هبل ره هک تسا مهم رایسب .دوش زیت هرابود ،نکمم یاج ات نزاوتمان زا ات...
Page 251 - یرادهگن1یاه1لمعلاروتسد; عمش; یراک1نغور1یاه1لمعلاروتسد; ریگ1نمچ
251 7 1 7 1 هندب عمج زا یریگشیپ یارب دیاب ینز نمچ نیشام هندب نیریز حطس ره زا سپ ،داوم ریاس ای کاخ ،گرب ،نمچ یاه هدیرب ندش ،دنک ادیپ ندش هتشابنا هزاجا تارذ و کاخ رگا .دوش زیمت هدافتسا چلام زا تسا نکمم و ،دش دهاوخ یگدروخ و گنز بذج ثعاب نیشام ندرک جک اب دناوت یم هندب .دنک یریگولج بسانم یشاپ نئمطم( دوش ...
Page 253 - یزادنا1هار1تایلمع; یتایلمع1یاه1لمعلاروتسد; هدننک1عورش1هتسد; درکلمع
253 یزادنا1هار1تایلمع 6 1 1 1 شاپ1چلام1نز1نمچ1یارب1میظنت و تسا فقوتم روتوم هک یتلاح رد طقف 1:رادشه .دنک یمن تکرح شرب تمسق 1 . .دیرادرب ار ریگ نمچ و هدرک دنلب ار یتشپ ششوپ ) 16 1لکش( 2 . یشاپ چلام هوگ .دینک هندب دراو و هداد راشف ار یشاپ چلام هوگ ) 17 1لکش( .دینک لفق هندب یور هناهد لخاد هب همکد اب ار ...
Page 254 - لماش
254 5 1 3 1ندرک1مهرس 5 1 1 1 وشات1هتسد1ندرک1راوس A ) یگدمآرب اب ،هدش هداد ناشن هک روطنامه ار ینییاپ یاه هتسد 1، 1 1لکش1، 3 1لکش1، 2 1لکش( .دینک تباث هندب لخاد رد هدننک لفق ) 5 1لکش B ) هتسد .دینک اهر ،ندرک ات یارب ار ییلااب یاه هتسد .دینک لصتم هدننک لفق یگدمآرب اب ار ینییاپ هتسد و ییلااب ) 7 1لکش1، ...
Page 256 - یریگراکب; یمومع1ینمیا1تاررقم; شزومآ
256 تقد اب دیربب راک هب نآ رد ار هاگتسد تسا رارق هک یطیحم یزاب بابسا ،اه گنس دننام ،ماسجا هیلک و هدرک یسررب باترپ هاگتسد طسوت تسا نکمم هک اه میس و اه بوچ ،اه .دیرادرب ار دنوش .تسا لاعتشا لباق تدش هب نیزنب -رادشه - یارب یصاصتخا روط هب هک ییاه نزخم رد ار تخوس ؛دینک هریخذ دنا هدش یحارط روظنم نیا - ماگن...
Page 257 - هدافتسا1دراوم
257 )یلصا1یامنهار(1یسراف رادشه1 1 راک زا شیپ ار امنهار هچرتفد نیا ًافطل دوخ ینمیا ظفح یارب یم اه لمعلاروتسد تیاعر مدع .دینک هعلاطم دوخ هاگتسد اب ره زا شیپ .ددرگ میخو یصخش تاحارج زورب هب رجنم دناوت تاصخشم اب و هداد صاصتخا ار یهاتوک نامز ،هدافتسا راب رد ار امنهار هچرتفد نیا .دیدرگ انشآ دوخ نز نمچ هاگت...
Page 258 - لاطعلأا1ةجلاعم; ةئيبلا
258 12 12 لاطعلأا1ةجلاعم ةلكشملا لمتحملا ببسلا يحيحصتلا ءارجلإا .ليغشتلاب أدب لا كرحملا حيحصلا عضوملا يف سيل قناخلا قناخ .ةدئاسلا فورظلل .حيحصلا عضوملا ىلإ قناخلا قناخ ك ّرح .غراف دوقولا نازخ .كرحملا يكلام ليلد عجار :دوقولاب نازخلا لأما .خستم ءاوهلا ف ّظنم رصنع يكلام ليلد عجار :ءاوهلا ف ّظنم رصنع في...
Page 261 - لكش
261 بشعلا صقل كب ةصاخلا ةزازجلا ميمصت مت :هيبنت .مم 250 نع هعافترا ديزي لا يذلا يداعلا يلزنملا لكشب ليوطلا بطرلا وأ فاجلا بشعلا ربع زجلا لواحت لا قارولأا ماوكأ وأ )ىعرملا ،لاثملا ليبس ىلع( يدايتعا ريغ مداع سملات وأ ةزازجلا لكيه ىلع ماطحلا مكارتي دق .ةفاجلا .ريطخ قيرح بوشنل ةيلامتحا لكشي امم كرحملا 7...
Page 262 - ليغشتلا1تاميلعت; ءدبلا1لبق; ةفيظولا; ءدبلا1ةيلمع
262 1 . :ةيطغتلا نيفسإ ةلازإ - .ةيطغتلا نيفسإ ةلازإب مقو يفلخلا ءاطغلا عفرا 2 . :يبناجلا غيرفتلاب ةصاخلا غيرفتلا ةانق ةلازإ - .يبناجلا غيرفتلا ةانق ةلازإب مقو يبناجلا بلاقلا ءاطغلا عفرا - يف ةدوجوملا غيرفتلا ةحتف يبناجلا بلاقلا ءاطغلا قلغُي .ضبانلا ةوق ةطساوب اًيئاقلت يقاولا - بشعلا اياقب نم غيرفتلا...
Page 263 - عيمجتلا; يطلل1لباقلا1ضبقملا1عيمجت; ةينفلا1تانايبلا; ليغشتلا1ئداب1ضبقم; ةرقفلا; ضبقملل1بسانم1عافترلا1ليدعتلا
263 5 1 2 عيمجتلا 5 1 1 1 يطلل1لباقلا1ضبقملا1عيمجت A ) تاضبق مادختساب ةدحولا مسج يف ةيلفسلا دواقملا تيبثتب مق ) 5 1لكش1، 1 1لكش1، 3 1لكش1، 2 1لكش( .حضوم وه امك تيبثتلا B ) ليصوتب مق .يطلاب ةصاخلا ةيولعلا دواقملا ريرحتب مق .تيبثتلا ةضبق مادختساب يلفسلا ضبقملاو يولعلا ضبقملا ) 7 1لكش1، 6 1لكش( C ) لوح...
Page 266 - دوصقملا1مادختسلاا; ةماع1ةملاس1دعاوق
266 ريذحت1 1 كتدحو ليغشت ةلواحم لبق ليلدلا اذه ةءارق ىجري كتملاسل ةباصإ ىلإ يدؤي دق تاميلعتلا عابتا يف قافخلإا .ةديدجلا لبق ةزازجلا عم فلآتتل تاظحل عضب ضقا .ةريطخ ةيصخش نوكت ثيحب ،نمآ ناكم يف ليلدلا اذهب ظفتحا .مادختسا لك يلأ ةّدع ُملا تيطعأ اذإ .تاقولأا عيمج يف ةحاتم تامولعملا هذه ةملاسلا حئاولو لي...
Page 268 - Makita Corporation
www.makita.com Makita Europe N.V. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho,Anjo, Aichi 446-8502 Japan Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium PLM5113N2-27L-1606 IDE