Page 10 - CONTENTS
10 CONTENTS ENGLISH ..................................................................................................................11 FRANÇAIS ...............................................................................................................21 DEUTSCH ...................................
Page 11 - ENGLISH; Intended use; SYMBOLS MARKED ON THE
11 ENGLISH Explanation of general view WARNING: For your own safety please read this manual before attempting to operate your new unit. Failure to follow instructions can result in serious personal injury. Spend a few moments to familiarize yourself with your mower before each use. Keep this manual ...
Page 12 - GENERAL SAFETY RULES; Training
12 2. GENERAL SAFETY RULES WARNING: When using petrol tools, basic safety precautions, including the following, should always be followed to reduce the risk of serious personal injury and/or damage to the unit. Read all these instructions before operating this product and retain these instructions f...
Page 15 - -3 Mowing with the grass catcher; OPERATING INSTRUCTIONS; -2 TO START ENGINE AND ENGAGE
15 Hints for mulch-mowing:- Regular cut-back by max. 2 cm from 6 cm to 4 cm grass height. - Use a sharp cutting knife.- Do not mow wet grass.- Set max. engine speed.- Only move at working pace.- Regularly clean mulching wedge, housing inner side and mowing blade. Starting Operation 6-1 Retrofitting ...
Page 17 - INSTRUCTIONS; SPARK PLUG; LUBRICATION INSTRUCTIONS; 0-1 ENGINE AIR CLEANER
17 7-8 DECK The underside of the mower deck should be cleaned after each use to prevent a buildup of grass clippings, leaves, dirt or other matter. If this debris is allowed to accumulate, it will invite rust and corrosion, and may prevent proper mulching. The deck may be cleaned by tilting the mowe...
Page 18 - 0-3 BLADE MOUNTING TORQUE; STORAGE INSTRUCTIONS; Transport
18 10-3 BLADE MOUNTING TORQUE Center bolt 40 Nm - 50 Nm, to insure safe operation of your unit. All nuts and bolts must be checked periodically for correct tightness.After prolonged use, especially in sandy soil conditions, the blade will become worn and lose some of the original shape. Cutting effi...
Page 20 - CONFORMITY
20 13. ENVIRONMENT Should your machine need replacement after extended use, do not put it in the domestic waste but dispose of it in an environmentally safe way. 14. EC-DECLARATION OF CONFORMITY For European countries only The EC declaration of conformity is included as Annex A to this instruction m...
Page 21 - FRANÇAIS; Utilisation prévue; SYMBOLES MARQUÉS SUR
21 FRANÇAIS Descriptif AVERTISSEMENT : Pour votre sécurité, veuillez lire ce manuel avant de faire fonctionner votre nouvelle machine. Le non-respect des instructions peut provoquer de graves blessures corporelles. Prenez le temps de vous familiariser avec la tondeuse avant chaque utilisation. Conse...
Page 22 - Formation
22 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation d’outils à essence, des précautions de sécurité de base, notamment celles qui suivent, doivent être respectées pour réduire le risque de blessures graves et/ou de dégâts matériels. Lisez toutes ces instructions avant d’utili...
Page 23 - DESCRIPTION DES PIÈCES
23 • Faites particulièrement attention lorsque la tondeuse doit être tirée vers vous. • Arrêtez la/les lame(s) si la tondeuse thermique doit être inclinée pour le transport, lorsque vous traversez des zones sans herbe et lors des déplacements entre les surfaces à tondre. • N’utilisez jamais la tonde...
Page 24 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
24 4. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 5. MONTAGE 5-1 ASSEMBLAGE DU GUIDON REPLIABLE 1. Installez la barre inférieure du guidon sur le crochet du guidon à l’aide d’un boulon, d’une rondelle et d’un bouton de verrouillage. (Fig. 5) 2. Relevez les deux leviers de verrouillage pour raccorder le guidon supér...
Page 25 - D’UTILISATION
25 6. FONCTIONNEMENT Le fonctionnement habituel de ces tondeuses peut être modifié selon l’application choisie :Depuis la tondeuse avec collecte à l’arrière jusqu’à la :1. Tondeuse hacheuse ou la 2. Tondeuse à éjection latérale. Qu’est-ce que le hachage ?Lors du hachage, l’herbe est tout d’abord cou...
Page 27 - -7 SAC DE RAMASSAGE D’HERBE; -9 INSTRUCTIONS DE RÉGLAGE DE LA; MAINTENANCE; BOUGIE D’ALLUMAGE; LUBRIFICATION
27 utilisation pour éviter que l’herbe ne s’y accumule, se qui nuirait au hachage. Tonte de feuilles. Pour un beau terrain, vous pouvez tondre les feuilles. Assurez-vous que les feuilles sont sèches et qu’elles ne sont pas en couche trop épaisse. N’attendez pas que toutes les feuilles soient tombées...
Page 28 - 0-3 COUPLE DE MONTAGE DE LA LAME
28 6. Placez quelques gouttes d’huile SAE30 dans le filtre à mousse et secouez-le légèrement pour retirer l’excès d’huile. 7. Remontez le filtre.8. Fermez le couvercle du filtre. REMARQUE : Remplacez le filtre s’il est ébréché, endommagé ou que vous ne pouvez pas le nettoyer. 10-2 LAME ATTENTION : A...
Page 31 - CONFORMITÉ CE
31 13. ENVIRONNEMENT Si votre machine doit être remplacée après une utilisation prolongée, ne la jetez pas avec les ordures ménagères mais mettez-la au rebut dans le respect de l’environnement. 14. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Pour les pays d’Europe uniquement La déclaration de conformité CE est fou...
Page 32 - DEUTSCH; Verwendungszweck; ANGEBRACHTE SYMBOLE
32 DEUTSCH Erklärung der Gesamtdarstellung WARNUNG: Lesen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit dieses Handbuch vor der Aufnahme des Betriebs Ihres neuen Geräts durch. Werden die folgenden Anweisungen nicht befolgt, besteht die Gefahr schwerer Verletzungen. Nehmen Sie sich vor jeder Benutzung ein wenig Ze...
Page 33 - SICHERHEITSREGELN; Einarbeitung
33 2. ALLGEMEINE SICHERHEITSREGELN WARNUNG: Bei der Verwendung von Benzinwerkzeugen müssen Sie stets grundlegende Sicherheitsmaßnahmen befolgen, einschließlich der folgenden, um das Risiko von schweren Verletzungen und/oder Schäden am Gerät zu verringern. Lesen Sie vor der Inbetriebnahme dieses Prod...
Page 36 - -3 Mähen mit dem Grasfänger; BEDIENUNGSANWEISUNGEN
36 5-4 STARTERGRIFF Bewegen Sie den Startergriff vom Motor zur Seilführung. (Abb. 15) 5-5 SCHNITTHÖHE Drücken Sie den Hebel nach außen, um ihn vom Gestell zu lösen. Bewegen Sie den Hebel vor und zurück, um die Höhe einzustellen. (Abb. 16 und siehe Ziffern 7-9) 6. FUNKTION Diese Rasenmäher können je ...
Page 38 - HÖHENEINSTELLUNG; WARTUNGSANWEISUNGEN; ZÜNDKERZE; SCHMIERUNGSANWEISUNGEN
38 sauberen, gut gemähten Schnitt zu erhalten. Beim Mähen von langem Gras müssen Sie den Rasen möglicherweise in zwei Durchgängen mähen; mähen Sie im ersten Durchgang 1/3 der Grashöhe ab und im zweiten Durchgang ein weiteres Drittel und möglicherweise in einem anderen Verlaufsmuster. Durch leichtes ...
Page 39 - 0-1 MOTORENLUFTREINIGER; 0-3 MONTAGEDREHMOMENT FÜR DIE
39 10-1 MOTORENLUFTREINIGER ACHTUNG: Erlauben Sie nicht, dass Dreck und Schmutz den Luftfilter verstopfen. Das Luftreinigerelement des Motors muss nach 25 Stunden normalen Mähens gereinigt werden. Das Schaumstoffelement muss regelmäßig gereinigt werden, wenn der Mäher in trockenen und staubigen Bedi...
Page 40 - LAGERUNGSANWEISUNGEN
40 11. LAGERUNGSANWEISUNGEN (AUSSERHALB DER SAISON) Die folgenden Schritte sollten unternommen werden, um den Rasenmäher auf eine Lagerung vorzubereiten.1. Leeren Sie den Tank nach dem letzten Mähen der Saison.a) Leeren Sie den Benzintank mit einer Ansaugpumpe. ACHTUNG: Lassen Sie das Benzin nicht i...
Page 42 - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
42 13. UMWELT Sollte Ihre Maschine nach langem Gebrauch ausgetauscht werden, geben Sie diese nicht zum Hausmüll, sondern entsorgen Sie sie umweltfreundlich und sicher. 14. EG- KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Nur für europäische Länder Die EG-Konformitätserklärung ist als Anhang A in dieser Bedienungsanleitung...
Page 43 - ITALIANO; Utilizzo designato; SIMBOLI PRESENTI SUL
43 ITALIANO Spiegazione della vista generale AVVERTENZA: Per la propria sicurezza, l’operatore deve leggere questo manuale prima di cercare di far funzionare la nuova unità. La mancata osservanza delle istruzioni può causare gravi infortuni. Dedicare qualche momento per familiarizzarsi con il rasaer...
Page 44 - Addestramento
44 2. NORME GENERALI DI SICUREZZA AVVERTENZA: durante l’uso di macchine a benzina, è necessario adottare tutte le precauzioni di base per la sicurezza, comprese quelle indicate di seguito, per ridurre il rischio di gravi infortuni e/o danni all’unità. Leggere tutte le istruzioni prima di azionare il...
Page 45 - DESCRIZIONE DELLE PARTI
45 erbose e quando il rasaerba viene trasportato da o verso l’area che deve essere tagliata. • Non azionare mai il rasaerba se le protezioni sono difettose oppure in assenza di dispositivi di sicurezza, ad esempio i deflettori e/o i sacchi raccoglierba. • Attenzione: Il rasaerba non deve essere usat...
Page 47 - ISTRUZIONI PER L’USO
47 6. FUNZIONE Questi rasaerba possono essere modificati rispetto alla loro normale funzione, in base alla finalità applicativa.Da rasaerba con raccolta posteriore a:1. rasaerba per pacciamatura o 2. rasaerba con scarico laterale. Che cos’è la pacciamatura?Durante la pacciamatura, l’erba viene tagli...
Page 49 - ISTRUZIONI PER LA
49 procedendo in una direzione diversa rispetto al primo taglio. Sovrapporre leggermente il taglio ad ogni passaggio per ripulire eventuali frammenti rimasti sul prato. Il rasaerba deve essere sempre utilizzato alla massima accelerazione per ottenere il taglio migliore e consentire una rasatura effi...
Page 50 - 0-3 COPPIA DI MONTAGGIO DELLA; ISTRUZIONI PER LA
50 2. Sollevare la linguetta sul coperchio del filtro. ( Fig. 36 per i modelli PLM4630N2 e PLM4631N2) 3. Rimuovere il coperchio del filtro.4. Lavare l’elemento filtrante in acqua e sapone. NON UTILIZZARE BENZINA! 5. Lasciare asciugare all’aria l’elemento filtrante.6. Versare alcune gocce di olio SAE...
Page 51 - Trasporto
51 3. Ingrassare leggermente la lama per prevenire la corrosione. 4. Riporre il rasaerba in un luogo asciutto, pulito e al riparo dal gelo, fuori dalla portata di persone non autorizzate. ATTENZIONE: prima di riporre il rasaerba, lasciar raffreddare completamente il motore. NOTA: - Durante la conser...
Page 52 - RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
52 12. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA CAUSA PROBABILE INTERVENTO RISOLUTIVO Il motore non si avvia. La leva di regolazione dell’acceleratore non è in posizione corretta per le condizioni dominanti. Spostare la leva di regolazione dell’acceleratore nella posizione corretta. Il serbatoio di carbura...
Page 54 - NEDERLANDS; Beoogde toepassingen; SYMBOLEN DIE OP HET
54 NEDERLANDS Verklaring van het onderdelenoverzicht WAARSCHUWING: Voor uw eigen veiligheid verzoeken wij u om deze gebruiksaanwijzing door te lezen voordat u uw nieuwe gereedschap gaat gebruiken. Als de aanwijzingen niet worden nageleefd kan dat leiden tot ernstig lichamelijk letsel. Besteed voor e...
Page 55 - VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN; Aanwijzingen
55 2. ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN WAARSCHUWING: Bij gebruik van gereedschap met een verbrandingsmotor moeten altijd de algemene veiligheidsvoorzieningen worden opgevolgd om het risico van ernstig persoonlijk letsel en/of schade aan het gereedschap te verminderen. Lees deze gebruiksaanwijzing v...
Page 57 - -1 MONTEREN VAN DE INKLAPBARE
57 • Tijdens vervoer moet het gereedschap stevig zijn vastgezet met touwen of kettingen. WAARSCHUWING: Raak het draaiende maaimes niet aan. WAARSCHUWING: Vul de brandstoftank bij in een goed geventileerde ruimte terwijl de motor is uitgeschakeld. 3. BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN (zie afb. 1, 2, 3 e...
Page 58 - BEDIENINGSINSTRUCTIES
58 5-2 DE BEDIENINGSHOEK INSTELLEN 1) Trek de vergrendelhendel open.2) Roteer het bovenste gedeelte van de handgreep vanuit de middenstand van de hoekverstelling binnen het bereik van -15º tot +15º (3 standen: -15º, 0º en +15º) naar de juiste bedieningshoek, zoals aangegeven in afb. 11 . 3) Duw de v...
Page 60 - -6 VOOR HET BESTE MAAIRESULTAAT; -9 DE MAAIHOOGTE INSTELLEN
60 7-6 VOOR HET BESTE MAAIRESULTAAT Verwijder afval van het gazon. Zorg dat het gazon vrij is van stenen, stokken, draadstukken of andere vreemde voorwerpen die per ongeluk door de grasmaaier in alle richtingen weggeslingerd kunnen worden en niet alleen ernstig persoonlijk letsel voor de gebruiker o...
Page 61 - 0-1 MOTORLUCHTFILTER; 0-3 DRAAIKOPPEL VOOR MAAIMES
61 10. SCHOONMAKEN LET OP: Spuit geen water op de motor. Water kan schade toebrengen aan de motor en het brandstofsysteem vervuilen.1. Veeg het maaidek schoon met een droge doek.2. Spuit de onderkant van het maaidek schoon nadat de grasmaaier zodanig is gekanteld dat de bougie naar boven is gericht....
Page 62 - Vervoeren
62 10-4 MOTOR Raadpleeg de aparte gebruiksaanwijzing voor de motor voor aanwijzingen met betrekking tot motoronderhoud.Behandel de motorolie zoals aangegeven in de aparte gebruiksaanwijzing voor de motor dat bij de grasmaaier is geleverd. Lees en volg de instructies zorgvuldig.Onderhoud onder normal...
Page 63 - PROBLEMEN OPLOSSEN
63 12. PROBLEMEN OPLOSSEN PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING Motor start niet. Gas-chokehendel staat gezien de huidige omstandigheden niet in de juiste stand. Gas-chokehendel in de juiste stand zetten. Brandstoftank is leeg. Vul de brandstoftank met brandstof: raadpleeg de GEBRUIKSAANWIJZING VOOR ...
Page 64 - CONFORMITEIT
64 13. MILIEU Wanneer uw gereedschap na langdurig gebruik vervangen moet worden, moet u het niet bij het huisvuil zetten, maar moet u het op een milieuverantwoorde wijze verwerken. 14. EG-VERKLARING VAN CONFORMITEIT Alleen voor Europese landen De EG-verklaring van conformiteit is bijgesloten als Aan...
Page 65 - ESPAÑOL; Uso previsto; SÍMBOLOS MARCADOS EN EL
65 ESPAÑOL Explicación de los dibujos ADVERTENCIA: Por su propia seguridad, por favor, lea este manual antes de intentar utilizar su nueva unidad. Si no sigue las instrucciones podrá resultar en heridas personales graves. Dedique unos momentos a familiarizarse con su cortadora de césped antes de cad...
Page 66 - Formación
66 2. NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Cuando se utilicen herramientas a gasolina, siempre deben tomarse precauciones de seguridad para reducir el riesgo de lesiones personales graves y/o daños en la unidad. Lea todas estas instrucciones antes de utilizar este producto y guárdelas para fut...
Page 67 - DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS
67 • Detenga la cuchilla si la cortadora de césped debe inclinarse para su transporte cuando cruce superficies que no sean césped, y cuando la transporte desde y hacia el área en la que debe cortarse el césped. • Nunca utilice la cortadora de césped con protecciones defectuosas o sin instalar dispos...
Page 69 - FUNCIONAMIENTO
69 6. FUNCIÓN Estas cortadoras de césped se pueden adaptar desde su función normal, en función de la finalidad de la aplicación:De la cortadora de césped con recogida trasera a:1. Cortadora de mulching o 2. Cortadora de césped de descarga lateral. ¿Qué es el mulching?Cuando realice la operación de m...
Page 71 - -9 INSTRUCCIONES DE AJUSTE DE; MANTENIMIENTO; BUJÍA; LUBRICACIÓN
71 especialmente pesados en césped grueso, puede ser necesario usar una de las velocidades más lentas para obtener un corte con la operación de corte de césped bien realizada. Cuando realice la operación de corte de césped sobre césped largo, quizás deba cortar el césped en dos pasadas, bajando la c...
Page 72 - 0-1 FILTRO DE AIRE DEL MOTOR; 0-2 CUCHILLA DE CORTE; INSTRUCCIONES DE
72 2. Lave con una manguera debajo de la cubierta, inclinando la cortadora de césped de forma que la bujía esté hacia arriba. 10-1 FILTRO DE AIRE DEL MOTOR PRECAUCIÓN: No permita que el polvo o la suciedad obstruyan el elemento de espuma de filtro de aire. El elemento de filtro de aire del motor deb...
Page 73 - Transporte
73 1. Vacíe el depósito después de la última sesión de corte de césped.a) Vacíe el depósito de combustible con una bomba de succión. PRECAUCIÓN: No drene el combustible en habitaciones cerradas, cerca de fuego abierto, etc. ¡No fume! Los vapores del combustible pueden causar una explosión o un incen...
Page 74 - SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
74 12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA PROBABLE ACCIÓN CORRECTORA El motor no se enciende. El estrangulador del acelerador no está en la posición correcta para las condiciones predominantes. Mueva el estrangulador del acelerador a la posición correcta. El depósito de combustible está vacío. Lle...
Page 76 - PORTUGUÊS; Utilização pretendida; SÍMBOLOS MARCADOS NO
76 PORTUGUÊS Descrição geral AVISO: Para sua própria segurança, leia este manual antes de tentar utilizar a nova unidade. O não cumprimentos das instruções pode resultar em ferimentos pessoais graves. Gaste alguns momentos a familiarizar-se com o cortador de relva antes de cada utilização. Mantenha ...
Page 77 - SEGURANÇA; Formação
77 2. REGRAS GERAIS DE SEGURANÇA AVISO: Quando utilizar ferramentas a gasolina, devem ser sempre cumpridas as precauções de segurança básicas, incluindo as que se seguem, de forma a reduzir o risco de ferimentos pessoais graves e/ou danos na unidade. Leia todas as instruções antes de utilizar este p...
Page 78 - DESCRIÇÃO DE PEÇAS
78 • Pare a(s) lâmina(s) se o cortador de grama tiver de ser inclinado para transporte quando atravessar superfícies que não relva e quando transportar o cortador de grama de e para a área a cortar. • Nunca opere o cortador de grama com protecções defeituosas ou sem dispositivos de segurança, por ex...
Page 80 - FUNCIONAMENTO
80 2. Cortador de descarga lateral. O que é o “mulching”?Quando fizer o “mulching”, a relva é cortada numa só passagem, de seguida, é cortada finamente e devolvida à faixa de relva como um fertilizante natural.Conselhos para o corte “mulching”:- Redução normal de 2 cm, no máximo, altura da relva de ...
Page 82 - MANUTENÇÃO
82 AVISO: Se colidir contra um objecto estranho, desligue o motor. Retire o fio da vela de ignição, inspeccione minuciosamente o cortador de grama por quaisquer danos e repare os danos antes de reiniciar e utilizar o cortador de grama. A vibração excessiva do cortador de grama durante o funcionament...
Page 83 - ARMAZENAMENTO (FORA DE
83 10-2 LÂMINA DE CORTE PRECAUÇÃO: Certifique-se de que desliga e liga o fio da vela de ignição à terra antes de trabalhar na lâmina de corte para evitar arranques acidentais do motor. Proteja as mãos utilizando luvas robustas ou um pano para agarrar as lâminas de corte. Vire o cortador de grama con...
Page 85 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
85 12. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA PROVÁVEL ACÇÃO DE CORRECÇÃO O motor não arranca. Manípulo do afogador do acelerador na posição incorrecta para as condições predominantes. Desloque o manípulo do afogador do acelerador para a posição correcta. O depósito de combustível está vazio. Abasteç...
Page 86 - CONFORMIDADE CE
86 13. AMBIENTE Caso a máquina necessite de ser substituída após utilização prolongada, não a coloque no lixo doméstico e elimine-a de forma segura para o ambiente. 14. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Apenas para países europeus A declaração de conformidade da CE está incluída no Anexo A deste manual ...
Page 87 - DANSK; Beregnet anvendelse; SYMBOLER PÅ PRODUKTET
87 DANSK Forklaring til generel oversigt ADVARSEL: For din egen sikkerheds skyld, bør du læse denne brugsanvisning, inden du begynder at anvende din nye maskine. Hvis du ikke følger instruktionerne, kan det medføre alvorlig personskade. Brug nogle få øjeblikke på at lære plæneklipperen at kende inde...
Page 88 - SIKKERHEDSREGLER; Træning
88 2. GENERELLE SIKKERHEDSREGLER ADVARSEL: Ved anvendelse af benzindrevne maskiner skal de grundlæggende forholdsregler, inklusive de følgende, altid overholdes for at reducere risikoen for personskade og/eller beskadigelse af enheden. Læs alle disse instruktioner inden anvendelse af dette produkt o...
Page 89 - BESKRIVELSE AF DELE
89 • Forsigtig: Plæneklipperen må ikke anvendes uden at enten hele græsopsamleren eller den selvlukkende beskyttelsesskærm til udkastningsåbningen er på plads. • Du skal ikke ændre ikke motorens regulatorindstillinger eller køre motoren hurtigere end anbefalet. • Lad være med at ændre eller pille ve...
Page 91 - BETJENINGSINSTRUKTIONER
91 Tips angående mulching (bioklip):- Almindelig klipning af maks. 2 cm fra 6 cm til 4 cm højt græs. - Brug en skarp kniv.- Klip ikke i vådt græs.- Indstil maks. Motorhastighed.- Gå kun frem i gå-tempo.- Rens jævnligt mulching-kilen, indersiden af huset og kniven. Start af betjening 6-1 Eftermonteri...
Page 93 - VEDLIGEHOLDELSESINSTRUK; TÆNDRØR; SMØREINSTRUKTIONER
93 7-8 KLIPPESKJOLD Undersiden af plæneklipperens klippeskjold bør renses hver gang efter brug for at forhindre ophobning af afklippede græsrester, blade, snavs eller andre materialer. Hvis de afklippede rester får lov til at ophobe sig, medvirker det til rust- og korrosionsdannelse og kan forhindre...
Page 94 - 0-3 KNIVMONTERINGSMOMENT; OPBEVARINGSINSTRUKTIONE
94 Inden du monterer kniven og knivadapteren på enheden, skal du smøre motorens krumtapaksel og indersiden af knivadapteren med en let olie. Installer knivadapteren på krumtapakslen. Se Fig. 37 . Placer kniven med delnummeret vendende væk fra adapteren. Placer skiven over kniven og indsæt sekskantbo...
Page 96 - RING
96 13. MILJØ Skulle din maskine trænge til at blive udskiftet efter lang tids brug, skal den ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald, men bortskaffes på en miljømæssig sikker måde. 14. EF-KONFORMITETSERKLÆ- RING Kun for lande i Europa EF-konformitetserklæringen er inkluderet som Tillæg A til ...
Page 97 - Προοριζόμενη
97 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή γενικής όψης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ : Για τη δική σας ασφάλεια , διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο πριν προσπαθήσετε να θέσετε σε λειτουργία την καινούργια σας συσκευή . Αν δεν ακολουθήσετε τις οδηγίες , μπορεί να προκληθεί σοβαρός προσωπικός τραυματισμός . Αφιερώστε λίγο χρόνο για να εξοικει...
Page 98 - Εκπαίδευση
98 2. ΓΕΝΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ : Όταν χρησιμοποιείτε βενζινοκίνητα εργαλεία , πάντοτε πρέπει να ακολουθείτε όλες τις βασικές προφυλάξεις για την ασφάλεια , περιλαμβανομένων αυτών που περιγράφονται στη συνέχεια , για να μειώσετε τον κίνδυνο προσωπικού τραυματισμού και / ή βλάβης της συ...
Page 101 - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
101 5-2 ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΚΑΤΑΛΛΗΛΗΣ ΓΩΝΙΑΣ 1) Τραβήξτε το άνοιγμα του μοχλού ασφάλισης . 2) Περιστρέψτε το πάνω τμήμα χερουλιού στο κέντρο του μηχανισμού ρύθμισης γωνίας για να ρυθμίσετε την κατάλληλη γωνία στο εύρος -15º έως 15º (3 θέσεις : -15º/0º/15º) όπως δείχνεται στην Εικ . 11 . 3) Πιέστε για να κλ...
Page 105 - ΚΙΝΗΤΗΡΑΣ; ΟΔΗΓΙΕΣ; Μεταφορά
105 Μετά από παρατεταμένη χρήση , ιδιαίτερα σε αμμώδεις συνθήκες του εδάφους , η λάμα θα φθαρεί και θα χάσει κάποιο από το αρχικό της σχήμα . Η αποτελεσματικότητα της κοπής θα μειωθεί και η λάμα πρέπει να αντικατασταθεί . Αντικαταστήστε μόνο με μια εγκεκριμένη εργοστασιακή ανταλλακτική λάμα . Δεν ευ...
Page 108 - TÜRKÇE; Kullan; NDEK
108 TÜRKÇE Genel görünüm UYARI: Kendi güvenli ğ iniz için lütfen bu yeni makineyi çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce bu k ı lavuzu okuyun. Verilen talimatlar ı n takip edilmemesi ciddi yaralanmalara neden olabilir. Her kullan ı mdan önce çim biçme makinenizi tan ı mak için birkaç dakikan ı z ı ay ı...
Page 109 - KURALLARI; itim
109 2. GENEL GÜVENL İ K KURALLARI UYARI: Benzinli makineler kullan ı l ı rken ciddi yaralanma ve/veya makine hasarlar ı risklerinin en aza indirilmesi için mutlaka a ş a ğ ı da s ı ralanan talimatlar da dahil tüm temel güvenlik talimatlar ı dikkate al ı nmal ı d ı r. Makineyi kullanmaya ba ş lamadan...
Page 111 - -1 KATLANIR KOLUN TAKILMASI; MA
111 4. TEKN İ K B İ LG İ LER 5. MONTAJ 5-1 KATLANIR KOLUN TAKILMASI 1. Alt tutma kolunu c ı vata, pul ve kilitleme dü ğ mesi ile tutma kolu kelepçesine sabitleyin. ( Ş ekil 5) 2. Üst ve alt tutma kollar ı n ı ba ğ lamak üzere iki kilitleme mandal ı n ı kald ı r ı n. ( Ş ekil 6) 3. Tutma kollar ı n ı...
Page 112 - TIRMA TAL
112 Malç serme i ş lemi ile ilgili ipuçlar ı : - 6 cm ila 4 cm çim yüksekli ğ inde düzenli olarak maksimum 2 cm kesim yap ı n. - Keskin bir kesme b ı ça ğ ı kullan ı n. - Ya ş çimde kesim yapmay ı n. - Maks. motor devrini ayarlay ı n. - Yaln ı zca yürüme h ı z ı nda kesim yap ı n. - Malç serme apara...
Page 113 - İŞ
113 7-3 ÇALI Ş TIRMA PROSEDÜRLER İ Çal ı ş t ı rma s ı ras ı nda, fren kontrol kolunu her iki elinizle s ı k ı ca tutun. NOT: Çal ı ş t ı rma s ı ras ı nda, fren kontrol kolu b ı rak ı ld ı ğ ı nda, motor duracak ve bu nedenle çim biçme i ş lemi de kesilecektir. UYARI: Çim biçme makinesinin istenmed...
Page 114 - MATLARI; BUJ; LAMA TAL; ZLEME; ZLEY
114 ÖNEML İ Gösterge aç ı kl ı ğ ı n ı n bulundu ğ u konum çok kirliyse, gösterge ş i ş mez; bu durumda, gösterge aç ı kl ı ğ ı n ı n bulundu ğ u konumu derhal temizleyin. 7-8 GÖVDE K ı rp ı lan çimlerin, yapraklar ı n, pisliklerin ve di ğ er yabanc ı maddelerin birikmesinin önlenmesi için, çim biçm...
Page 115 - 0-3 BIÇAK MONTAJ TORKU; ma
115 olmad ı ğ ı kontrol edilebilir. Uygun ş ekilde dengelenene kadar a ğ ı r taraftaki metali bileyin. ( Ş ekil 37) B ı ça ğ ı ve b ı çak adaptörünü makineye geri takmadan önce, motorun krank milini ve b ı çak adaptörünün iç yüzeyini ince bir ya ğ la ya ğ lay ı n. B ı çak adaptörünü krank miline tak...
Page 116 - DERME
116 12. SORUN G İ DERME SORUN OLASI NEDEN İ DÜZELT İ C İ İŞ LEM Motor çal ı ş m ı yor. Mevcut ko ş ullar için jikle kolu do ğ ru konumda de ğ ildir. Jikle kolunu do ğ ru konuma getirin. Yak ı t deposu bo ş tur. Yak ı t deposunu doldurun: bkz. MOTOR KULLANMA KILAVUZU. Hava temizleyici eleman ı kirlid...
Page 117 - AT UYGUNLUK BEYANI
117 13. ÇEVRE Uzun süre kullan ı ld ı ktan sonra makinenin de ğ i ş tirilmesi gerekirse, makineyi normal ev çöpüyle birlikte atmay ı n, çevreye zarar vermeyecek bir ş ekilde bertaraf edin. 14. AT UYGUNLUK BEYANI Yaln ı zca Avrupa ülkeleri için AT uygunluk beyan ı , bu k ı lavuzun Ek A bölümünde beli...
Page 118 - SVENSKA; Avsedd användning; SYMBOLER MÄRKTA PÅ
118 SVENSKA Förklaring till översiktsbilderna VARNING: Var god och läs igenom bruksanvisningen för din egen säkerhet innan du använder din nya maskin. Om du inte följer anvisningarna kan det orsaka allvarlig personskada. Ägna dig en stund åt att lära dig hur gräsklipparen fungerar före varje användn...
Page 119 - SÄKERHETSANVISNINGAR; Utbildning
119 2. ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR VARNING: Vid användning av bensindrivna maskiner ska alltid grundläggande säkerhetsföreskrifter, inklusive följande, efterlevas för att minska risken för allvarlig personskada och/eller skada på maskinen. Läs igenom alla dessa anvisningar innan du använder denna ...
Page 120 - BESKRIVNING AV DELAR
120 • Frikoppla alla kniv- och drivkopplingar innan du startar motorn. • Starta motorn omsorgsfullt enligt anvisningarna och med fötterna på avstånd från kniven/knivarna. • Luta inte gräsklipparen när du startar motorn.• Starta inte motorn när du står framför gräsutkastningsöppningen. • Placera inte...
Page 122 - ANVÄNDARANVISNINGAR
122 Tips för bioklippning:- regelbunden nedklippning av max. 2 cm, från 6 cm till 4 cm gräslängd. - använd en vass skärkniv.- klipp inte blött gräs.- Ställ in max. motorhastighet.- flytta endast i arbetstakt.- rengör regelbundet bioklippningskilen, insidan av kåpan och den rörliga kniven. Att börja ...
Page 124 - UNDERHÅLLSANVISNINGAR; TÄNDSTIFT; SMÖRJNINGSANVISNINGAR; 0-1 MOTORNS LUFTRENARE
124 7-8 KLIPPDÄCK Undersidan av gräsklipparen ska rengöras efter varje användning för att förhindra uppbyggnad av klippt gräs, löv, smuts och annat material. Om detta skräp tillåts att ansamlas kommer det att bildas rost och anfrätningar samt förhindra korrekt bioklippning. Klippdäcket kan rengöras ...
Page 125 - KNIVMONTERING; FÖRVARINGSANVISNINGAR
125 10-3 VRIDMOMENT FÖR KNIVMONTERING Mittbult 40 Nm - 50 Nm, för att säkerställa att enheten fungerar på säkert sätt. Alla muttrar och bultar måste kontrolleras med jämna mellanrum för korrekt åtdragning.Efter långvarig användning, speciellt i sandig jord, kommer kniven att slitas och förlora en de...
Page 127 - ÖVERENSSTÄMMELSE
127 13. MILJÖ Skulle du behöva byta ut din maskin efter långvarig användning får du inte slänga den i hushållssoporna utan avfallshantera den på ett miljövänligt sätt. 14. EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Gäller endast Europa EG-försäkran om överensstämmelse finns bifogad i Bilaga A till denna bruks...
Page 128 - NORSK; Riktig bruk; MARKERT PÅ PRODUKTET
128 NORSK Forklaring til oversikten ADVARSEL: Av hensyn til din egen sikkerhet bør du lese denne håndboken før du tar den nye enheten din i bruk. Hvis du ikke følger anvisningene, kan det medføre alvorlige helseskader. Hver gang du skal bruke gressklipperen din, bør du ta deg tid til å gjøre deg kje...
Page 129 - SIKKERHETSREGLER; Opplæring
129 2. GENERELLE SIKKERHETSREGLER ADVARSEL: Når du bruker bensindrevne verktøy, må du alltid følge de grunnleggende sikkerhetsanvisningene, inklusive anvisningene nedenfor. Dette vil redusere faren for alvorlige personskader og/eller skader på enheten. Les gjennom hele bruksanvisningen før du tar i ...
Page 130 - BESKRIVELSE AV DELER
130 • Ikke endre innstillingene på motorens turtallsregulator, og ikke kjør motoren med for stor hastighet. • Ikke endre eller tukle med forseglede justeringsmekanismer for motorens hastighetsstyring. • Gressklipperen sikkerhetssystemer eller -funksjoner må ikke tukles med eller settes ut av drift. ...
Page 134 - VEDLIKEHOLDSINSTRUKSJONER; TENNPLUGG; SMØREINSTRUKSJONER; 0-1 MOTORENS LUFTFILTER
134 7-8 DEKSEL Undersiden av dekselet på gressklipperen bør rengjøres etter hver gangs bruk for å forhindre at gressrester, løv, skitt eller annen materie kan samle seg opp. Hvis dette får samle seg opp, vil det føre til rust og korrosjon og kan forhindre skikkelig kompostering. For å rengjøre under...
Page 135 - OPPBEVARINGSINSTRUKSJONER
135 10-3 TILTREKKINGSMOMENT FOR MONTERING AV BLAD Senterbolt 40 Nm - 50 Nm, for å sørge for sikker drift av enheten. Alle muttere og bolter må kontrolleres regelmessig for korrekt stramming.Etter lengre tids bruk, særlig i betingelser med mye sand, blir bladet slitt og mister litt av sin opprinnelig...
Page 138 - SUOMI; Määräysten mukainen käyttö; TUOTTEESEEN MERKITYT
138 SUOMI Yleisnäkymän selitykset VAROITUS: Lue tämä opas oman turvallisuutesi vuoksi ennen uuden laitteen käyttämistä. Ohjeiden noudattamatta jättämisestä voi aiheutua vakava vamma. Kertaa ruohonleikkurin käyttö ennen jokaista käyttökertaa. Säilytä tämä käyttöopas turvallisessa paikassa, jotta tied...
Page 139 - YLEISIÄ TURVAOHJEITA; Käyttöön perehtyminen
139 2. YLEISIÄ TURVAOHJEITA VAROITUS: Bensiinikäyttöisiä työkaluja käytettäessä on vakavan henkilövahingon ja laitteen vioittumisen välttämiseksi aina huolehdittava muun muassa seuraavista perusvarotoimista. Lue nämä ohjeet kokonaisuudessaan, ennen kuin käytät tuotetta, ja säilytä ne tulevaa tarvett...
Page 144 - 0-3 TERÄN KIRISTYSMOMENTTI
144 7-9 LEIKKAUSKORKEUDEN SÄÄTÖ HUOMIO: Älä koskaan tee ruohonleikkuriin minkäänlaisia säätöjä, ennen kuin moottori on pysäytetty ja sytytystulpan johto irrotettu. HUOMIO: Pysäytä moottori ja irrota sytytystulpan johto, ennen kuin muutat leikkauskorkeutta. Ruohonleikkurissa on korkeudensäätökahva, j...
Page 145 - Kuljetus
145 Tarkista terää vaihtaessasi terän alkuperäinen tyyppi, joka on merkitty terään (MAKITA 263001451 mallissa PLM4630N2/PLM4631N2/PLM4632N ja MAKITA 263002552 mallissa PLM5130N). (Ota terää tilatessasi yhteyttä paikalliseen jälleenmyyjään tai meihin, katso yhteystiedot kannesta.) 10-4 MOOTTORI Katso...
Page 148 - LATVIEŠU; Paredz; JUMI UZ
148 LATVIEŠU Kopskata skaidrojums BR Ī DIN Ā JUMS: Pirms s ā kat str ā d ā t ar jauno ier ī ci savas droš ī bas nol ū kos, l ū dzu, izlasiet šo rokasgr ā matu. Ja netiek iev ē roti nor ā d ī jumi, var g ū t smagus ievainojumus. Pirms katras lietošanas reizes veltiet br ī di, lai atsvaidzin ā tu zin ...
Page 149 - Apm; Ekspluat
149 2. VISP Ā R Ē JIE DARBA DROŠ Ī BAS NOTEIKUMI BR Ī DIN Ā JUMS: Lietojot ar benz ī nu darbin ā mas ier ī ces, vienm ē r j ā iev ē ro droš ī bas nor ā d ī jumi, tostarp turpm ā k min ē tie, lai mazin ā tu nopietnu ievainojumu un/vai iek ā rtas boj ā jumu risku. Pirms ier ī ces lietošanas izlasiet š...
Page 150 - Apkope un uzglab
150 • Dzin ē ju iedarbiniet uzman ī gi, saska ņā ar nor ā d ī jumiem un nest ā viet asmens/- ņ u tuvum ā . • Iedarbinot dzin ē ju, nesasveriet z ā les p ļ aujmaš ī nu. • Neiedarbiniet dzin ē ju, ja st ā vat izvades teknes tuvum ā . • Nelieciet plaukstas vai p ē das rot ē jošo deta ļ u tuvum ā vai ze...
Page 151 - ŽA; ŅĶ
151 4. TEHNISKIE DATI 5. MONT Ā ŽA 5-1 SALOK Ā M Ā ROKTURA SALIKŠANA 1. Ar bultskr ū vi, papl ā ksni un blo ķē šanas rokturi piestipriniet apakš ē jo stieni pie roktura kronšteina. (5. att.) 2. Paceliet divas blo ķē šanas sviras, lai savienotu augš ē jo un apakš ē jo rokturi. (6. att.) 3. Nospiežot ...
Page 152 - čē; CIJAS
152 Padomi p ļ aušanai ar mul čē šanu: - regul ā ri p ļ aujiet maks. 2 cm no 6 cm l ī dz 4 cm garas z ā les; - izmantojiet asu griešanas nazi;- nep ļ aujiet mitru z ā li; - Iestatiet maksim ā los dzin ē ja apgriezienus. - p ļ aujiet darba ā trum ā ; - regul ā ri t ī riet mul čē šanas ķī li, korpusa ...
Page 154 - ĻĻ
154 SVAR Ī GI Ja indikatora atv ē ruma vieta ir ļ oti net ī ra, indikators nepacelsies – š ā d ā gad ī jum ā nekav ē joties not ī riet indikatora atv ē ruma vietu. 7-8 PAMATNE P ē c katras izmantošanas reizes not ī riet p ļ aujmaš ī nas pamatnes apakšu, lai nov ē rstu z ā les, lapu, net ī rumu un ci...
Page 158 - Paskirtis; TI
158 LIETUVI Ų KALBA Bendrasis aprašymas Į SP Ė JIMAS: Savo pa č i ų saugai prieš prad ė dami naudoti š į nauj ą į rengin į atidžiai perskaitykite š į vadov ą . Nesilaikant instrukcij ų , galima sunkiai susižeisti. Prieš prad ė dami naudoti vejapjov ę , skirkite šiek tiek laiko susipažinti su ja. Lai...
Page 159 - Mokymas
159 2. BENDROSIOS SAUGOS TAISYKL Ė S Į SP Ė JIMAS: Naudodami benzininius į rankius, visuomet laikykit ė s b ū tin ų saugos priemoni ų , į skaitant toliau nurodyt ą sias, kad sumažintum ė te sunkaus susižeidimo ir (arba) žalos į renginiui pavoj ų . Prieš prad ė dami naudoti š į gamin į , perskaitykit...
Page 161 - TECHNINIAI DUOMENYS
161 4. TECHNINIAI DUOMENYS 5. MONTAVIMAS 5-1 SUDEDAMOSIOS RANKENOS SURINKIMAS 1. Varžtu, povežle ir fiksavimo ranken ė le užfiksuokite apatin ę ranken ą ant rankenos laikiklio. (5 pav.) 2. Pakelkite dvi fiksavimo svirtis, kad sujungtum ė te viršutin ę ir apatin ę rankenas. (6 pav.) 3. Užspauskite fi...
Page 162 - NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
162 Patarimai d ė l mul č iavimo: - Reguliariai pjaukite žol ę , pasirinkdami vis priešing ą jud ė jimo krypt į , maks. 2 cm, kai žol ė yra 6 cm–4 cm aukš č io. - Naudokite aštr ų pjovimo peil į . - Nepjaukite šlapios žol ė s. - Nustatykite maks. variklio apsukas.- Jud ė kite tik darbui tinkamu temp...
Page 163 - -4 VARIKLIO IŠJUNGIMAS; S EIGOS; PJAUNAMA GERIAUSIAI; S GAUDYKL
163 Laikykite p ė das ir rankas atokiai nuo besisukan č i ų dali ų . Neužveskite variklio stov ė dami priešais išmetimo latako ang ą . 7-3 DARBO EIGA Dirbdami, tvirtai laikykite stabdži ų valdymo ranken ą abejomis rankomis. PASTABA: Darbo metu atleidus stabdži ų valdymo ranken ą , variklis bus išjun...
Page 164 - PJOVIMO AUKŠT; S PRIEŽI; UŽDEGIMO ŽVAK; TEPIMO INSTRUKCIJA; 0-1 VARIKLIO ORO FILTRAS
164 7-8 DUGNAS Po kiekvieno panaudojimo privaloma nuvalyti žoliapjov ė dugno apa č i ą , kad ant jos nesikaupt ų susmulkinta žol ė , lapai, purvas ar kitos medžiagos. Jeigu ant dugno susikaups purvo, jis s ą lygos r ū dži ų atsiradim ą ir korozij ą ; be to, jis trukdys tinkamai atlikti mul č iavim ą...
Page 165 - SAUGOJIMO INSTRUKCIJA; Gabenimas
165 Prieš v ė l sumontuodami peil į ir jo adapter į ant į renginio, patepkite variklio alk ū nin į velen ą ir vidin į peilio adapterio pavirši ų neklampia alyva. Sumontuokite peilio adapter į ant alk ū ninio veleno. Žr. 37 pav. . Užmaukite peil į taip, kad jo dalies numeris neb ū t ų nukreiptas į ad...
Page 166 - LOKALIZAVIMAS
166 12. GEDIM Ų LOKALIZAVIMAS Problema GALIMA PRIEŽASTIS ATITAISYMAS Variklis neužsiveda. Netinkamas droselin ė s sklend ė s nustatymas pagal esamas darbo s ą lygas. Nustatykite droselin ę sklend ę į tinkam ą pad ė t į . Tuš č ias degal ų bakas. Pripilkite bak ą degal ų : žr. VARIKLIO NAUDOJIMO INST...
Page 167 - EB ATITIKTIES DEKLARACIJA
167 13. APLINKA Jeigu po ilgo naudojimo sen ą į rengin į reik ė t ų pakeisti nauju, neišmeskite jo kartu su buitin ė mis atliekomis; nuvežkite j į į atitinkam ą atliek ų surinkimo ir perdirbimo punkt ą . 14. EB ATITIKTIES DEKLARACIJA Tik Europos šalims EB atitikties deklaracija į ši ą naudojimo inst...
Page 168 - EESTI; Kasutusotstarve; MURUNIIDUKIL OLEVAD
168 EESTI Üldvaate selgitus HOIATUS: Lugege käesolev kasutusjuhend enda ohutuse tagamiseks enne niiduki kasutamist läbi. Juhiste eiramine võib põhjustada tõsise kehavigastuse. Iga kord, kui hakkate niidukit kasutama, kulutage kõigepealt mõned minutid sellega tutvumiseks. Hoidke see juhend kindlas ko...
Page 169 - PÕHILISED OHUTUSNÕUDED; Väljaõpe
169 2. PÕHILISED OHUTUSNÕUDED HOIATUS: Bensiinimootoriga seadmeid kasutades tuleb alati järgida peamisi ettevaatusabinõusid, et vähendada tõsise kehavigastuse tekke ja/või seadme kahjustamise ohtu. Lugege kasutusjuhend enne niiduki kasutamist tähelepanelikult läbi ja hoidke see alles, et saaksite se...
Page 170 - MURUNIIDUKI OSADE
170 • Ärge muutke ega eemaldage ühtegi pitseeritud ühendust mootori töökiiruse reguleerimiseks. • Muruniiduki turvasüsteeme või -elemente ei tohi omavoliliselt muuta ega kahjustada. • Vabastage enne niiduki käivitamist kõik lõiketerad ja ajami sidurid. • Käivitage mootor vastavalt juhistele, hoides ...
Page 174 - -9 LÕIKEKÕRGUSE REGULEERIMISE
174 TÄHTIS Kui indikaatori ava asukoht on väga määrdunud, ei tõuse indikaator üles. Puhastage koheselt indikaatori ava asukoht. 7-8 KORPUS Niiduki korpuse alumist poolt tuleks puhastada pärast igat kasutamist, et vältida niidetud rohu, lehtede, mulla ja muude võõrkehade kogunemist. Kui prügil lastak...
Page 175 - HOIUSTAMISE JUHISED; Transportimine
175 tasakaalustamatust. Lõiketera vale tasakaal põhjustab ülemäärast vibratsiooni, mille tagajärjel võivad tekkida juhuslikud mootoririkked ja niiduki kahjustused. Pärast lõiketera teritamist tasakaalustage seda hoolikalt. Lõiketera tasakaalu saab kontrollida, tasakaalustades lõiketera ümara varrega...
Page 177 - VASTAVUSDEKLARATSIOON
177 13. KESKKOND Kui peaksite oma muruniiduki pärast pikaajalist kasutamist uue vastu välja vahetama, siis ärge pange vana niidukit olmejäätmete hulka, vaid kõrvaldage see kasutusest keskkonnaohutul viisil. 14. EÜ VASTAVUSDEKLARATSIOON Ainult Euroopa riigid EÜ vastavusdeklaratsioon on sellele kasutu...
Page 178 - POLSKI; Przeznaczenie; SYMBOLE UMIESZCZONE NA
178 POLSKI Obja ś nienia do widoku ogólnego OSTRZE Ż ENIE: Z uwagi na w ł asne bezpiecze ń stwo, przed przyst ą pieniem do eksploatacji nowego urz ą dzenia nale ż y przeczyta ć niniejsz ą instrukcj ę . Nieprzestrzeganie instrukcji mo ż e by ć przyczyn ą powa ż nych obra ż e ń . Przed ka ż dorazowym ...
Page 179 - Zaznajomienie si
179 2. OGÓLNE ZASADY BEZPIECZE Ń STWA OSTRZE Ż ENIE: Podczas pracy z urz ą dzeniami spalinowymi nale ż y przestrzega ć podstawowych zasad bezpiecze ń stwa, równie ż tych podanych poni ż ej, aby zmniejszy ć niebezpiecze ń stwo obra ż e ń lub szkód materialnych. Nale ż y przeczyta ć wszystkie instrukc...
Page 181 - ĘŚ
181 3. OPIS CZ ĘŚ CI (Rys. 1, Rys. 2, Rys. 3, Rys. 4) Zestaw obejmuje: A: Klucz do ś wiec zap ł onowych 4. DANE TECHNICZNE 5. MONTA Ż 5-1 MONTA Ż SK Ł ADANEGO UCHWYTU 1. Przymocowa ć doln ą cz ęść uchwytu do wspornika uchwytu za pomoc ą ś ruby, podk ł adki i pokr ę t ł a blokuj ą cego. (Rys. 5) 2. P...
Page 182 - ŚĆ; ŁĄ
182 5-5 WYSOKO ŚĆ CI Ę CIA Nacisn ąć od zewn ą trz, aby wyczepi ć d ź wigni ę z zaczepu. Przesun ąć d ź wigni ę w przód lub w ty ł , aby zmieni ć wysoko ść . (Rys. 16 oraz patrz punkt 7-9) 6. FUNKCJONALNO ŚĆ Funkcjonalno ść tych kosiarek do trawy mo ż na zmienia ć odpowiednio do zastosowania:Z kosia...
Page 184 - CI; INSTRUKCJA KONSERWACJI; WIECA ZAP
184 OSTRZE Ż ENIE: W przypadku uderzenia w przeszkod ę nale ż y zatrzyma ć silnik. Od łą czy ć przewód od ś wiecy zap ł onowej, dok ł adnie sprawdzi ć , czy kosiarka nie jest uszkodzona i naprawi ć uszkodzenia przed ponownym uruchomieniem i u ż ytkowaniem kosiarki. Nadmierne drgania kosiarki podczas...
Page 187 - ZYWANIE PROBLEMÓW
187 12. ROZWI Ą ZYWANIE PROBLEMÓW PROBLEM PRAWDOPODOBNA PRZYCZYNA ROZWI Ą ZANIE Silnik nie uruchamia si ę . D ź wignia ssania przepustnicy w po ł o ż eniu niew ł a ś ciwym dla danych warunków. Przesun ąć d ź wigni ę ssania przepustnicy we w ł a ś ciwe po ł o ż enie. Zbiornik paliwa jest pusty. Nape ...
Page 189 - MAGYAR; Rendeltetés; A TERMÉKEN TALÁLHATÓ
189 MAGYAR Az általános nézeti rajz magyarázata FIGYELEM: Saját biztonsága érdekében az új készülék használata el ő tt olvassa el a jelen kézikönyvet. Az utasítások be nem tartása súlyos személyi sérülést eredményezhet. Minden használat el ő tt szánjon rá pár percet, hogy megismerje a f ű nyírót. A ...
Page 190 - Képzés
190 2. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI RENDSZABÁLYOK FIGYELEM: Benzinnel m ű köd ő berendezések használata esetén az esetleges személyi sérülés és anyagi kár elkerülése érdekében mindig tartsa be az alapvet ő biztonsági rendszabályokat az alábbiakkal együtt. A gép használatának megkezdése el ő tt olvassa el az...
Page 191 - ALKATRÉSZEK LEÍRÁSA
191 • Ne módosítsa a motor alapbeállításait, és ne pörgesse túl a gépet. • Ne módosítsa és ne babrálja meg a motorfordulatszám-szabályozó tömített beállítóit. • Ne babrálja meg és ne iktassa ki a f ű nyíró biztonsági rendszereit vagy funkcióit. • A motor beindítása el ő tt oldja ki a pengemeghajtás ...
Page 192 - SZAKI ADATOK
192 4. M Ű SZAKI ADATOK 5. ÖSSZESZERELÉS 5-1 AZ ÖSSZECSUKHATÓ FOGANTYÚ ÖSSZESZERELÉSE 1. Csavar, alátét és rögzít ő gomb segítségével rögzítse a tolókar alsó részeit a tolókarvázhoz. (5. ábra) 2. Hajtsa ki a két reteszel ő kart a fels ő és az alsó tolókar összekapcsolásához. (6. ábra) 3. Hajtsa viss...
Page 193 - KEZELÉSI UTASÍTÁSOK
193 Tippek a mulcsozó f ű nyíráshoz: - Rendszeres max. 2 cm-es nyírással alakítson ki 6 cm – 4 cm f ű magasságot. - Használjon éles vágókést.- Ne nyírjon nedves füvet.- Állítsa be a motor maximális fordulatszámát.- Csak munkasebességgel haladjon.- Rendszeresen tisztítsa a mulcsozó betétet, a ház bel...
Page 195 - -9 NYÍRÁSI MAGASSÁG BEÁLLÍTÁS; KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ; GYÚJTÓGYERTYA
195 7-9 NYÍRÁSI MAGASSÁG BEÁLLÍTÁS VIGYÁZAT: A f ű nyírón bármilyen beállítást csak leállított motor és eltávolított gyertyakábel esetén végezzen. VIGYÁZAT: A nyírási magasság beállítása el ő tt állítsa le a f ű nyírót, és kösse le a gyertyakábelt. A f ű nyíró központi magasságbeállító karral rendel...
Page 199 - SLOVENSKY; Zamýš; ENÉ NA
199 SLOVENSKY Vysvetlenie všeobecného poh ľ adu VÝSTRAHA: Kvôli vlastnej bezpe č nosti si pre č ítajte tento návod skôr, ako sa pokúsite obsluhova ť svoje nové zariadenie. Nedodržanie pokynov môže mat’ za následokvážne zranenie osôb. Venujte ur č itý č as a oboznámte sa pred každým použitím s kosa č...
Page 200 - Zaškolenie; Príprava; Prevádzka
200 2. VŠEOBECNÉ BEZPE Č NOSTNÉ PRAVIDLÁ VÝSTRAHA: Pri používaní benzínového náradia je nutné vždy dodržiavat’ základné bezpe č nostné opatrenia s cie ľ om znížit’ riziko vážnych osobných poranení a/alebo poškodenia jednotky. Všetky tieto pokyny si pre č ítajte pred prevádzkovaním tejto jednotky a t...
Page 203 - POKYNY NA PREVÁDZKU
203 Tipy pre kosenie s mul č ovaním: - Vykonajte bežné kosenie 2 cm s cie ľ om dosiahnut’ 6 cm až 4 cm výšku trávy. - Použite ostrý rezný nôž.- Nekoste mokrú trávu.- Nastavte max. rýchlos ť otá č ok motora. - Koste pri pohybe pracovným krokom.- Pravidelne č istite mul č ovací klin, vnútornú stranu s...
Page 206 - POKYNY PRE USKLADNENIE; Preprava
206 ty č kou. Z hrubšej strany odstrá ň te kov, a to až dokia ľ nebude č epe ľ vyvážená. (Obr. 37) Pred opätovným namontovaním č epele a adaptéra č epele na jednotku namažte k ľ ukový hriade ľ motora a vnútorný povrch adaptéra č epele ľ ahkým olejom. Adaptér č epele nainštalujte na k ľ ukový hriade ...
Page 207 - RIEŠENIE PROBLÉMOV
207 12. RIEŠENIE PROBLÉMOV PROBLÉM MOŽNÁ PRÍ Č INA NÁPRAVA Motor nenaštartuje. Škrtiaca klapka nie je v správnej polohe pre aktuálne pretrvávajúce podmienky. Posu ň te škrtiacu klapku do správnej polohy. Palivová nádrž je prázdna. Palivovú nádrž napl ň te palivom: pozrite si NÁVOD NA OBSLUHU MOTORA....
Page 208 - VYHLÁSENIE O ZHODE V
208 13. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Pokia ľ chcete po dlhodobom používaní stroja stroj vymenit’ za iný, nevyhadzujte ho do domového odpadu, ale ho zneškodnite environmentálne bezpe č ným spôsobom. 14. VYHLÁSENIE O ZHODE V RÁMCI ES Len pre krajiny Európy Vyhlásenie o zhode v rámci ES je do tohto náv...
Page 209 - ESKY; ené použití
209 Č ESKY Vysv ě tlení k celkovému pohledu VAROVÁNÍ: P ř ed uvedením nového za ř ízení do provozu si v zájmu vlastní bezpe č nosti nejprve p ř e č t ě te tuto p ř íru č ku. Nedodržení pokyn ů m ů že vést k závažnému poran ě ní. P ř ed každým použitím se krátce seznamte s ovládáním seka č ky. Návod ...
Page 210 - Pr; Provoz
210 2. VŠEOBECNÁ BEZPE Č NOSTNÍ PRAVIDLA VAROVÁNÍ: P ř i práci s za ř ízením pohán ě ným spalovacím motorem je vždy t ř eba dodržovat základní bezpe č nostní opat ř ení (v č etn ě níže uvedených). Zamezíte tak nebezpe č í vážného zran ě ní č i poškození za ř ízení. P ř ed prací se za ř ízením si p ř...
Page 211 - Údržba a skladování; Transport a manipulace
211 • Motor startujte opatrn ě podle pokyn ů a s nohama v dostate č né vzdálenosti od nože (nož ů ). • P ř i spoušt ě ní motoru seka č ku nenakláp ě jte. • Motor nespoušt ě jte, jestliže stojíte p ř ed vyhazovacím kanálem. • Do blízkosti nebo pod rotující díly nestrkejte ruce ani nohy. Vždy se zdržu...
Page 214 - -6 JAK DOSÁHNOUT NEJLEPŠÍCH
214 7-3 PRACOVNÍ POSTUPY B ě hem provozu ob ě ma rukama pevn ě p ř idržujte držadlo ovládání brzdy. POZNÁMKA: P ř i provozu se po uvoln ě ní držadla ovládání brzdy motor zastaví a seka č ka p ř estane pracovat. VAROVÁNÍ: Aby nedošlo k necht ě nému startu, seka č ka je vybavena motorovou brzdou, kter...
Page 215 - BRZDOVÉ DESTI; IŠT; 0-1 VZDUCHOVÝ FILTR MOTORU
215 7-9 POKYNY K NASTAVENÍ VÝŠKY UPOZORN Ě NÍ: Nikdy neprovád ě jte žádné nastavování seka č ky bez p ř edchozího vypnutí motoru a odpojení kabelu zapalovací sví č ky. UPOZORN Ě NÍ: P ř ed zm ě nou výšky pokosu vypn ě te seka č ku a odpojte kabel zapalovací sví č ky. Seka č ka je vybavena pá č kou c...
Page 216 - POKYNY KE SKLADOVÁNÍ
216 10-3 UTAHOVACÍ MOMENT P Ř I MONTÁŽI NOŽE St ř edový šroub 40 Nm – 50 Nm, k zajišt ě ní bezpe č ného provozu za ř ízení. Správné dotažení všech matic a šroub ů musí být pravideln ě kontrolováno. Po dlouhodob ě jším používání, zvlášt ě v podmínkách s prašnou p ů dou, dojde k opot ř ebení nože a ur...
Page 217 - OVÁNÍ PROBLÉM
217 12. ODSTRA Ň OVÁNÍ PROBLÉM Ů PROBLÉM PRAVD Ě PODOBNÁ P Ř Í Č INA NÁPRAVA Motor nestartuje. Pá č ka plynu není vzhledem k aktuálním podmínkám ve správné poloze. Pá č ku plynu p ř esu ň te do správné polohy. Palivová nádrž je prázdná. Napl ň te nádrž palivem: viz P Ř ÍRU Č KA K MOTORU. Zne č išt ě...
Page 219 - ROMÂN; Domeniu de utilizare; SIMBOLURI MARCATE PE
219 ROMÂN Ă Explica ţ ia vederii generale AVERTISMENT: Pentru siguran ţ a dumneavoastr ă , v ă rug ă m s ă citi ţ i acest manual înainte de a încerca s ă utiliza ţ i noul dumneavoastr ă echipament. Nerespectarea instruc ţ iunilor poate duce la v ă t ă m ă ri corporale grave. Acorda ţ i-v ă câteva mo...
Page 220 - Instruire; Preg; Operare
220 2. REGULI GENERALE DE SIGURAN ŢĂ AVERTISMENT: Când folosi ţ i ma ş ini pe baz ă de benzin ă , trebuie respectate m ă surile fundamentale de protec ţ ie, inclusiv cele prezentate în continuare, pentru a reduce riscul accident ă rilor grave ş i/sau defect ă rii ma ş inii. Citi ţ i toate aceste ins...
Page 222 - IE
222 4. DATE TEHNICE 5. ASAMBLARE 5-1 ASAMBLAREA MÂNERULUI PLIABIL 1. Fixa ţ i bara de manevrare inferioar ă pe suportul mânerului cu ş urubul, ş aiba ş i bol ţ ul de blocare, în modul indicat. (Fig. 5) 2. Ridica ţ i cele dou ă pârghii de blocare pentru a conecta mânerul superior ş i inferior. (Fig. ...
Page 223 - IUNI DE UTILIZARE
223 2. Ma ş in ă de tuns iarba cu desc ă rcare lateral ă . Ce înseamn ă mulcire? La mulcire, iarba este t ă iat ă într-o etap ă de lucru, apoi este m ă run ţ it ă ş i returnat ă pe gazonul de iarb ă ca fertilizator natural.Indica ţ ii pentru mulcire: - Retezare normal ă la max. 2 cm, de la o în ă l ...
Page 226 - IERE; IUNI DE
226 NOT Ă : Înlocui ţ i filtrul dac ă acesta este uzat, rupt, deteriorat sau nu mai poate fi cur ăţ at. 10-2 LAMA DE T Ă IERE ATEN Ţ IE: Asigura ţ i-v ă c ă deconecta ţ i ş i lega ţ i la mas ă conductorul bujiei înainte de a lucra pe lama de t ă iere, pentru a preveni pornirea accidental ă a motorul...
Page 230 - РУССКИЙ; Предполагаемое
230 РУССКИЙ Пояснения к общему виду ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ : Для Вашей безопасности , пожалуйста , прочитайте эту инструкцию перед началом работы с Вашим новым устройством . Несоблюдение указаний может привести к серьезным травмам . Потратьте некоторое время , чтобы ознакомиться с газонокосилкой перед кажд...
Page 231 - Обучение
231 2. ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ : При использовании бензиновых инструментов соблюдайте основные правила техники безопасности , включая перечисленные ниже , чтобы снизить риск получения тяжелых травм и / или повреждения устройства . Прочтите все инструкции до начала эксплуат...
Page 238 - ДВИГАТЕЛЬ; УКАЗАНИЯ; Транспортировка
238 10-4 ДВИГАТЕЛЬ Инструкции по уходу за двигателем см . в отдельном руководстве по эксплуатации двигателя . Замену масла выполняйте в соответствии с указаниями в отдельном руководстве по эксплуатации двигателя , которое входит в комплект поставки вашего устройства . Внимательно прочитайте инструкц...
Page 241 - УКРАЇНСЬКА; Призначення
241 УКРАЇНСЬКА Пояснення загального вигляду УВАГА : Задля Вашої безпеки перед початком роботи з новим інструментом , будь ласка , прочитайте цей посібник . Недотримання інструкцій може призвести до серйозних травм . Оглядайте газонокосарку перед кожним використанням . Збережіть цей посібник у безпеч...
Page 242 - Інструктаж
242 2. ЗАГАЛЬНІ ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ УВАГА : Щоб зменшити ризик серйозного травмування та / або пошкодження інструмента , під час використання бензинових інструментів необхідно завжди дотримуватись основних правил техніки безпеки , включаючи нижченаведені положення . Перед початком роботи з цим інструмен...
Page 248 - ЧИЩЕННЯ
248 1. КОЛЕСА – Змащуйте шарикопідшипники у кожному колесі легким мастилом хоча б один раз на сезон . 2. ДВИГУН – Дотримуйтеся інструкцій з експлуатації двигуна стосовно його змащування . 10. ЧИЩЕННЯ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ : Не поливайте двигун зі шланга . Вода може пошкодити двигун або забруднити паливну сис...
Page 249 - Транспортування
249 За звичайних умов використання проводіть технічне обслуговування повітроочисника згідно з інформацією , вказаною в окремій інструкції з експлуатації двигуна . У разі використання в дуже запиленому середовищі чистьте його кожні декілька годин роботи . Неналежна робота двигуна та заливання карбюра...
Page 252 - SLOVENSKO; Predvidena uporaba; ENI NA
252 SLOVENSKO Splošna razlaga OPOZORILO: Zaradi lastne varnosti pred za č etkom uporabe nove enote preberite ta priro č nik. Neupoštevanje navodil lahko vodi do resnih telesnih poškodb. Vzemite si nekaj trenutkov in se pred uporabo seznanite s svojo kosilnico. Ta priro č nik hranite na varnem, tako ...
Page 253 - Usposabljanje
253 2. SPLOŠNA VARNOSTNA PRAVILA OPOZORILO: Da bi se izognili telesnim poškodbam in/ali okvari stroja, pri uporabi strojev na bencin upoštevajte osnovna varnostna priporo č ila, vklju č no s slede č imi. Preberite vsa navodila pred upravljanjem tega izdelka in hranite ta navodila za prihodnjo uporab...
Page 255 - NI PODATKI
255 4. TEHNI Č NI PODATKI 5. MONTAŽA 5-1 SESTAVLJANJE ZLOŽLJIVEGA RO Č AJA 1. Fiksirajte spodnji ro č aj na nosilec ro č aja s sornikom, podložko in zaklepnim vijakom. (Sl. 5) 2. Dvignite zaklepni ro č ici, da povežete zgornji in spodnji ro č aj. (Sl. 6) 3. Potisnite zaklepno ro č ico, da fiksirate ...
Page 256 - NAVODILA ZA UPRAVLJANJE
256 Pri mul č enju kosilnica v enem delovnem koraku travo pokosi, nakar jo drobno zmelje in izvrže na trato, kjer služi kot naravno gnojilo.Nasveti za mul č enje: - Redno košenje za maksimalno 2 cm zagotavlja zelenico visoko od 6 cm do 4 cm. - Uporabite oster rezalni nož.- Ne kosite mokre trave.- Na...
Page 258 - -9 NAVODILA ZA NASTAVITEV VIŠINE; NAVODILA ZA VZDRŽEVANJE; VŽIGALNA SVE; NAVODILA ZA MAZANJE; ISTILEC ZRAKA V MOTORJU
258 7-9 NAVODILA ZA NASTAVITEV VIŠINE POZOR: Nikoli ne spreminjajte kosilnice brez, da bi najprej zaustavili motor in odklopili žico vžigalne sve č ke. POZOR: Preden spreminjate višino košnje, zaustavite kosilnico in odklopite žico vžigalne sve č ke. Vaša kosilnica je opremljena z ro č ico za nastav...
Page 260 - ODPRAVLJANJE TEŽAV
260 12. ODPRAVLJANJE TEŽAV 13. OKOLJE Č e boste po daljši uporabi morali zamenjati napravo, je ne odvrzite med gospodinjske odpadke ampak jo odstranite na okolju prijazen na č in. 14. ES-IZJAVA O SKLADNOSTI Samo za evropske države ES-izjava o skladnosti je priložena v Prilogi A tem navodilom za upor...
Page 261 - SHQIP; Përdorimi i caktuar; SIMBOLET E SHËNUARA MBI
261 SHQIP Shpjegim i pamjes së përgjithshme VINI RE: Për sigurinë tuaj ju lutemi ta lexoni këtë manual para se të përdorni njësinë tuaj. Moszbatimi i udhëzimeve mund të shkaktojë lëndime të rënda personale. Kaloni pak kohë për tu familiarizuar me përdorimin e kositëses para përdorimit. Mbajeni këtë ...
Page 262 - PËRGJITHSHME TË SIGURISË; Trajnimi
262 2. RREGULLA TË PËRGJITHSHME TË SIGURISË VINI RE: Kur përdorni vegla me naftë, duhet të merrni masat paraprake të sigurisë, duke përfshirë të mëposhtmet, për të zvogëluar rrezikun e lëndimeve të rënda personale apo dëmtimin e pajisjes. Lexojini këto udhëzime përpara se ta vini në punë produktin d...
Page 263 - PËRSHKRIMI I PJESËVE
263 • Mos e përdorni kurrë kositësen me mbrojtëse me defekt ose pa pajisje sigurie, për shembull deflektorë dhe/apo mbledhëse bari të vendosura në vendin e duhur. • Kujdes: Kositësi i barit nuk duhet të përdoret pa patur grumbulluesin e barit apo mbrojtësen e shkarkimit me vetë-mbyllje të vendosur. ...
Page 265 - UDHËZIMET E PËRDORIMIT
265 6. FUNKSIONI Këto kositëse bari mund të përshtaten jashtë funksionit të tyre normal, sipas qëllimit:Nga kositëse bari me mbledhje të pasme në:1. Kositëse me mulkim ose si2. Kositëse me shkarkim anësor. Çfarë është mulkimi?Gjatë mulkimit, bari pritet në një hap pune, pastaj grihet dhe i kthehet t...
Page 267 - MIRËMBAJTJES
267 7-7 MBLEDHËSJA E BARIT Në pjesën e sipërme të mbledhësit të barit ndodhet treguesi i nivelit që tregon nëse mbledhësja është bosh ose plot (Fig. 32, Fig. 33) : - Treguesi i nivelit ngrihet nëse mbledhësi nuk është mbushur plot gjatë lëvizjes. (Fig. 33) - Nëse mbledhësi është plot, treguesi bie; ...
Page 268 - 0-3 FUQIA E SHTRËNGIMIT TË TEHUT; UDHËZIMET PËR RUAJTJEN; Transporti
268 VINI RE: Inspektoni kohë pas kohe grupin e tehut për plasaritje, sidomos nëse keni goditur sende të huaja. Ndërrojeni nëse është e nevojshme.Për rezultate më të mira, tehu duhet të jetë i mprehtë. Tehu mund të rimprihet duke e hequr dhe duke e smeriluar apo limuar për të ruajtur sa më shumë mpre...
Page 270 - БЪЛГАРСКИ; Предназначение
270 БЪЛГАРСКИ Обяснение на общия вид ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ : За Вашата собствена безопасност , моля , прочетете настоящото ръководство преди да използвате своята нова машина . Неследване на инструкциите може да доведе до сериозно нараняване . Отделяйте по няколко минути преди всяко ползване , за да се запо...
Page 278 - ДВИГАТЕЛ; ИНСТРУКЦИИ; Транспортиране
278 10-4 ДВИГАТЕЛ За инструкции по обслужване на двигателя виж отделното ръководство за експлоатация на двигателя . Поддържайте маслото в двигателя в съответствие с инструкциите , посочени в отделното ръководство за двигателя , опаковано с машината . Прочетете и спазвайте инструкциите внимателно . О...
Page 281 - HRVATSKI; Namjena
281 HRVATSKI Objašnjenje op ć enitog prikaza UPOZORENJE Zbog vlastite sigurnosti pro č itajte ovaj priru č nik prije nego pokušate upravljati svojom novom jedinicom. Nepridržavanje uputa može za posljedicu imati teške ozljede. Odvojite nekoliko trenutaka i upoznajte se sa svojom kosilicom prije svak...
Page 282 - A SIGURNOSNA PRAVILA; Vježba
282 2. OP Ć A SIGURNOSNA PRAVILA UPOZORENJE: Da bi se umanjila opasnost od teških ozljeda i/ili ošte ć ivanja jedinice, prilikom uporabe benzina treba se pridržavati osnovnih sigurnosnih mjera, uklju č uju ć i i slijede ć e. Prije rukovanja ovim proizvodom pro č itajte sve upute i zadržite ih za bud...
Page 284 - KI PODACI
284 4. TEHNI Č KI PODACI 5. SKLAPANJE 5-1 SASTAVLJANJE PREKLOPNE RU Č KE 1. Pri č vrstite donji upravlja č na nosa č ru č ke pomo ć u svornjaka, podloška i gumba za zaklju č avanje. (Sl. 5) 2. Podignite dvije poluge za zaklju č avanje da biste povezali gornju i donju ru č ku. (Sl. 6) 3. Gurnite polu...
Page 285 - UPUTE ZA RUKOVANJE
285 Što je mal č iranje? Kod mal č iranja, trava se kosi u jednom radnom koraku, zatim se usitnjava i vra ć a na travnjak kao prirodno gnojivo. Savjeti za košnju s mal č iranjem: - Regularno povratno rezanje s maks 2 cm tvori 6 cm do 4 cm visine trave. - Koristite oštar nož za rezanje.- Ne kosite mo...
Page 288 - 0-3 MOMENT ZA PRITEZANJE OŠTRICE; UPUTE ZA SKLADIŠTENJE
288 Prije ponovne montaže oštrice i njenog prilagodnika na jedinicu, podmažite koljenasto vratilo motora i unutarnju površinu prilagodnika oštrice s laganim uljem. Postavite prilagodnik oštrice na koljenasto vratilo. Pogledajte Sl. 37 . Postavite oštricu tako da broj dijela bude okrenut od prilagodn...
Page 290 - МАКЕДОНСКИ; Наменета
290 МАКЕДОНСКИ Легенда на општиот преглед ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ : За Ваша лична безбедност прочитајте го упатството пред да се обидете да работите со вашата нова машина . Непридржувањето до упатствата може да доведе до тешка телесна повреда . Одвојте малку време за да се запознаете со косилката пред секоја...
Page 291 - Обука
291 2. ОПШТИ БЕЗБЕДНОСНИ ПРАВИЛА ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ : Кога се користат бензински алати , за да се избегнат потешки повреди и / или оштетување на уредот , секогаш треба да се почитуваат основните безбедносни мерки , вклучително и следниве . Прочитајте ги сите упатства пред да ракувате со производот и чув...
Page 294 - ФУНКЦИЈА; УПАТСТВА
294 5-4 РАЧКА НА СТАРТЕРОТ Придвижете ја рачката на стартерот од моторот кон држачот на јажето . ( Сл . 15) 5-5 ВИСИНА НА КОСЕЊЕТО Притиснете нанадвор за да ја одглавите рачката од комплетот . Поместете ја рачката напред или назад за да ја наместите висината . ( Сл . 16 и видете услов 7-9) 6. ФУНКЦИ...
Page 297 - ЧИСТЕЊЕ
297 2. МОТОР - Постапувајте според упатствата за подмачкување од прирачникот за моторот . 10. ЧИСТЕЊЕ ВНИМАНИЕ : Не чистете го моторот со црево . Водата може да го оштети моторот или да го загади горивниот систем . 1. Бришете ја главата со сува крпа . 2. Чистете со црево под главата навалувајќи ја к...
Page 298 - Транспорт
298 Свеќичката треба да се чисти и зазорот да се ресетира еднаш во сезона . Се препорачува замена на свеќичката на почетокот на секоја сезона на косење ; видете во прирачникот за моторот за правилниот тип свеќичка и спецификациите на зазорот . Чистете го моторот редовно со крпа или четка . Одржувајт...
Page 301 - SRPSKI; Namena
301 SRPSKI Objašnjenje opšteg prikaza UPOZORENJE: Radi li č ne bezbednosti pro č itajte ovaj priru č nik pre nego što upotrebite novu mašinu. Ako ne pratite uputstva može do ć i do ozbiljnih povreda. Pre svake upotrebe odvojite vreme da biste upoznali svoju kosilicu. Č uvajte ovo uputstvo kako bi va...
Page 302 - BEZBEDNOSTI; Obuka
302 2. OPŠTA PRAVILA BEZBEDNOSTI UPOZORENJE: Kada koristite alate za gorivo uvek se pridržavajte osnovnih mera predostrožnosti, uklju č uju ć i slede ć e, kako biste smanjili rizik od ozbiljnih telesnih povreda i/ili ošte ć enja ure đ aja. Pro č itajte sva uputstva pre nego što po č nete da koristit...
Page 305 - UPUTSTVO ZA UPOTREBU
305 Šta je đ ubrenje? Prilikom đ ubrenja trava se kosi u jednom radnom koraku, a zatim se sitno se č e i vra ć a na traku trave kao prirodno đ ubrivo. Saveti za đ ubrenje pomo ć u kosilice: - Normalno skra ć ivanje za najviše 2 cm skra ć uje visinu trave sa 6 cm na 4 cm. - Koristite oštar nož za rez...
Page 310 - تسیز طیحم; نیزگیاج هب زاین تدم زارد هدافتسا زا سپ امش نیشام رگا
310 13 3 تسیز طیحم نیزگیاج هب زاین تدم زارد هدافتسا زا سپ امش نیشام رگا ار نآ هکلب دیهدن رارق یلخاد یاه هلابز رد ار نآ ،تشاد ندش .دینک عفد دشاب نمیا تسیز طیحم یارب هک یتروص هب
Page 311 - یبای بیع
311 12 3 یبای بیع لکشم یلامتحا تلع یحلاصا مادقا .دوش یمن نشور روتوم رد یلومعم طیارش یارب نیزنب لرتنک هوگ .درادن رارق حیحص تیعقوم .دیهد تکرح حیحص تیعقوم هب ار نیزنب لرتنک هوگ .تسا یلاخ نیزنب نزخم کلام یامنهار هچرتفد هب :دینک رپ تخوس اب ار نزخم .دینک هعجارم روتوم .تسا فیثک اوه رتلیف تنملا کلام یامنهار...
Page 312 - لصف( ندرک رابنا یاه لمعلاروتسد; لقن و لمح
312 11 3 لصف( ندرک رابنا یاه لمعلاروتسد )هدافتسا مدع یارب ینز نمچ نیشام یزاس هدامآ یارب دیاب ریز یاه ماگ .دنوش هتشادرب ندرک رابنا 1 . .دینک یلاخ ار کاب ،لصف ندز نمچ نیرخآ مامتا زا دعب a ) .دینک یلاخ شکم پمپ کی اب ار نیزنب کاب ترواجم رد ،هتسبرد یاه قاتا رد ار نیزنب :طایتحا یراددوخ تایناخد لامعتسا زا ...
Page 313 - هرپ بصن رواتشگ; روتوم
313 لیم ،دحاو یور هرپ طبار و هرپ هرابود ندرک مهرس زا شیپ ،کبس نغور اب ار هرپ طبار ینورد حطس و روتوم گنل هب .دییامن بصن گنل لیم رب ار هرپ طبار .دینک یراک نغور هرامش هک دیهد رارق یروط ار هرپ .دینک هعجارم 37 لکش هرپ یور ار رشاو .دریگب رارق طبار زا رود ،نآ تمسق تسرهف رواتشگ اب ار چیپ .دینک دراو ار چیپ و...
Page 314 - عافترا میظنت یاه لمعلاروتسد; عافترا میظنت یزکرم مرها کی هب امش ینز نمچ نیشام; یرادهگن یاه لمعلاروتسد; عمش; یراک نغور یاه لمعلاروتسد; ریگ نمچ; لکش ،; هندب
314 7 1 7 عافترا میظنت یاه لمعلاروتسد نمچ نیشام یور ار یمیظنت هنوگچیه زگره :طایتحا دینک عطق ار عمش میس و ،فقوتم ار روتوم لوا هکنیا نودب ،ینز .دیهدن ماجنا نمچ نیشام ،ینز نمچ عافترا نداد رییغت زا شیپ :طایتحا .دینک عطق ار عمش لباک و هدرک فقوتم ار ینز عافترا میظنت یزکرم مرها کی هب امش ینز نمچ نیشام .دنک...
Page 315 - یارب; ینز نمچ نیح رد هجیتن نیرتهب یارب; لکش; یتایلمع یاهدنور
315 7 1 1 روتوم ندرک فقوتم هیناث دنچ ات هرپ ،روتوم ندرک شوماخ زا سپ :طایتحا .دهد یم همادا شخرچ هب 1 . ار زمرت لرتنک هتسد ،هغیت و روتوم ندرک فقوتم یارب ) 27 لکش( .دینک اهر 2 . زا یریگولج یارب ،تسا بقارم نودب نیشام هک یماگنه هچرتفد رد هک روطنامه ار عمش ،یفداصت ندش نشور هدرک عطق ،تسا هدش هداد شزومآ روت...
Page 316 - یتایلمع یاه لمعلاروتسد
316 6 1 3 ریگ نمچ اب ندز نمچ و تسا فقوتم روتوم هک یتلاح رد طقف :رادشه .دنک یمن تکرح شرب تمسق یارب هیلخت لاناک و چلام هوگ ،ریگ نمچ اب ندز نمچ یارب .دیراذگب ار ریگ نمچ و هتشادرب ار یبناج هیلخت 1 . .چلام هوگ نتشادرب - .دیرادرب ار چلام هوگ و هدرک دنلب ار تشپ باق 2 . .یبناج هیلخت یارب یبناج هیلخت لاناک ن...
Page 317 - ندرک مهرس; وشات هتسد ندرک راوس; ینف یاه هداد; بسانم هیواز یارب میظنت; ریگ نمچ ندرک زاب و ندرک راوس; هدننک عورش هتسد
317 5 3 ندرک مهرس 5 1 1 وشات هتسد ندرک راوس 1 . یور یلفق نادرگ دیلک و رشاو ،چیپ اب ار ینییاپ هتسد ) 5 لکش( .دینک تباث هتسد تکارب 2 . ار ینییاپ و ییلااب هتسد ات دیروایب لااب ار یلفق مرها ود ) 6 لکش( .دینک لصو 3 . ار یلفق مرها ،یراک تیعضو رد اه هتسد ندرک لفق یارب ) 7 لکش( .دیدنبب و هداد راشف 4 . میظنت...
Page 318 - لماش
318 ندرک رابنا و یرادهگن نمیا راک طیارش رد تازیهجت هکنیا زا نانیمطا یارب هگن مکحم ار اه چیپرس و اه چیپ ،اه هرهم مامت ،دنتسه .دیراد هک ینامتخاس رد ،نزخم لخاد نیزنب اب ار تازیهجت زگره .دیهدن رارق دنسرب زابور هقرج ای هلعش هب دنناوت یم اهزاگ هزاجا ،یا هتسب طیحم ای هظفحم ره رد نداد رارق زا شیپ رد نداد را...
Page 319 - یریگراکب; یمومع ینمیا تاررقم; شزومآ
319 تقد اب دیربب راک هب نآ رد ار هاگتسد تسا رارق هک یطیحم یزاب بابسا ،اه گنس دننام ،ماسجا هیلک و هدرک یسررب باترپ هاگتسد طسوت تسا نکمم هک اه میس و اه بوچ ،اه .دیرادرب ار دنوش .تسا لاعتشا لباق تدش هب نیزنب -رادشه - یارب یصاصتخا روط هب هک ییاه نزخم رد ار تخوس ؛دینک هریخذ دنا هدش یحارط روظنم نیا - ماگن...
Page 320 - هدافتسا دراوم; هاگتسد یور هدش جرد یاه تملاع; یسراف; یلک هاگدید حیضوت
320 :رادشه راک زا شیپ ار امنهار هچرتفد نیا ًافطل دوخ ینمیا ظفح یارب یم اه لمعلاروتسد تیاعر مدع .دینک هعلاطم دوخ هاگتسد اب ره زا شیپ .ددرگ میخو یصخش تاحارج زورب هب رجنم دناوت تاصخشم اب و هداد صاصتخا ار یهاتوک نامز ،هدافتسا راب رد ار امنهار هچرتفد نیا .دیدرگ انشآ دوخ نز نمچ هاگتسد تاعلاطا هب دیناوتب ه...
Page 322 - لقنلا; لكشلا; ةرفشلا بیكرتل نارودلا مزع
322 11 3 )مسوملا ةیاهن دعب( نیزختلا تامیلعت .نیزختلل بشعلا ةزازج زیهجتل ةیلاتلا تاوطخلا ذاختا يغبنی 1 . .مسوملا يف زج ةیلمع رخآ دعب نازخلا غارفإب مق a ) .ةصام ةخضم مادختساب دوقولا نازخ غارفإب مق ،ةقلغم تارجح يف نیزنبلا فیرصتب مقت لا :هیبنت ةرخبلأ نكمی !ن ّخدت لا .خلا ،فوشكم بهل نم اًدج ةبرقم ىلع .قی...
Page 324 - زجلا دنع جئاتنلا لضفأ ىلع لوصحلل; لیغشتلا تاءارجإ; لیدوملل ةبسنلاب
324 PLM5130N ، PLM1632N لیدوملل ةبسنلاب 3 طبض هنكمی يذلاو ةعرسلا لیدعتل ماظنب ةزازجلا زیهجت مت .ةعاس/مك 4.5 ىلإ ةعاس/مك 3.0 نم تاعرس عرسأ :” “ عضوملا ؛عضوم أطبأ :” “ عضوملا ) 31 لكش( .عضوم :يلی امك ةوطخلا 1 . ةزازج مدقتت لا ىتح يتاذلا عفدلاب مكحتلا ضبقم ر ّرح .ماملأل بشعلا 2 . ) 31 لكش( .اهدیرت يتلا...
Page 326 - عیمجتلا; يطلل لباقلا ضبقملا عیمجت; لكش; ةینفلا تانایبلا; ةبسانم ةیوازل لیدعتلا; بشعلا عیمجت قودنص كفو بیكرت; لكش ،; لیغشتلا ئداب ضبقم
326 5 3 عیمجتلا 5 1 1 يطلل لباقلا ضبقملا عیمجت 1 . مادختساب ضبقملا ةزیكر ىلع يلفسلا دوقملا تیبثتب مق ) 5 لكش( .تیبثتلا ةضبقو ةقلحلا ،يغربلا 2 . .يلفسلاو يولعلا ضبقملا لیصوتل تیبثتلا يعارذ عفرا ) 6 لكش( 3 . عضو يف دواقملا تیبثتل هایإ اقلغم تیبثتلا عارذ عفدا ) 7 لكش( .لیغشتلا 4 . مادختساب تیبثتلا ةلوم...
Page 327 - لوادتلاو لقنلا; كلذ يف امب; نیزختلاو ةنایصلا
327 زكرمب لاصتلاا ىجری ،لمعی لا ةرفشلا فاقیإ زاهج ناك اذإ .ةدعاسملل ةمدخلا لوادتلاو لقنلا ةنیكاملا ةلامإ وأ لقن ،عفر ،لوادت ىلإ ةجاحلا تعد املك :كیلع يغبنی - ؛ةیوق لمع تازافق ءادترا - عم ،ةنمآ ةضبق رفوت يتلا طاقنلا نم ةنیكاملا كاسمإ ؛هعیزوتو نزولا ةاعارم - ةنیكاملا نزول بسانم صاخشلأا نم ددع مادختسا ...
Page 328 - لیغشتلا; ةماع ةملاس دعاوق; بیردتلا
328 .ةدشب لاعتشلال لباق نیزنبلا -ریذحت - اذهل ا ًصیصخ ةممصم ةیعوأ يف دوقولا نیزختب مق ؛ضرغلا - ةئبعت ةداعإ ءانثأ نخدت لاو طقف جراخلاب دوقولا ةئبعت دعأ ؛دوقولا - ءاطغ عزنت لا .كرحملا لیغشت ءدب لبق دوقولا فضأ لمعی كرحملا امنیب اًدبأ نیزنبلا فیضت وأ دوقولا نازخ ؛اًنخاس كرحملا نوكی امدنع وأ - مق نكل كرح...
Page 329 - دوصقملا مادختسلاا; جتنملا ىلع ةموسوملا زومرلا; ةیبرعلا; ماعلا رظنملا حرش
329 :ریذحت كتدحو لیغشت ةلواحم لبق لیلدلا اذه ةءارق ىجری كتملاسل ةباصإ ىلإ يدؤی دق تامیلعتلا عابتا يف قافخلإا .ةدیدجلا لبق ةزازجلا عم فلآتتل تاظحل عضب ضقا .ةریطخ ةیصخش نوكت ثیحب ،نمآ ناكم يف لیلدلا اذهب ظفتحا .مادختسا لك يلأ ةّدع ُملا تیطعأ اذإ .تاقولأا عیمج يف ةحاتم تامولعملا هذه ةملاسلا حئاولو لیغش...