Page 7 - CONTENTS
7 CONTENTS ENGLISH ....................................................................................................................8 FRANÇAIS ...............................................................................................................16 DEUTSCH ...................................
Page 8 - ENGLISH; Explanation of general view; Intended use; SYMBOLS MARKED ON THE
8 ENGLISH Explanation of general view WARNING For your own safety please read this manual before attempting to operate your new unit. Failure to follow instructions can result in serious personal injury. Spend a few moments to familiarize yourself with your mower before each use. Keep this manual in...
Page 9 - GENERAL SAFETY RULES; Training
9 2. GENERAL SAFETY RULES WARNING: When using petrol tools, basic safety precautions, including the following, should always be followed to reduce the risk of serious personal injury and/or damage to the unit.Read all these instruction before operating this product and retain these instructions for ...
Page 11 - OPERATING INSTRUCTIONS
11 5. ASSEMBLY 5-1 ASSEMBLING THE FOLDING HANDLE A) Fix the lower handlebars into the unit body with two sets of bolt, washer and locking knob as shown. (Fig. 3, Fig. 4, Fig. 5, Fig. 6) B) Release the upper handlebars for folding. Connect the upper handle and the lower handle with the two sets of bo...
Page 14 - 0-3 BLADE MOUNTING TORQUE; STORAGE INSTRUCTIONS; Transport
14 WARNING: Periodically inspect the blade adapter for cracks, especially if you strike a foreign object. Replace when necessary.For best results your blade should be sharp. The blade may be resharpened by removing it and either grinding or filing the cutting edge keeping as close to the original be...
Page 16 - FRANÇAIS; Descriptif; Utilisation prévue; SYMBOLES MARQUÉS SUR
16 FRANÇAIS Descriptif AVERTISSEMENT Pour votre sécurité, veuillez lire ce manuel avant de faire fonctionner votre nouvelle machine. Le non-respect des instructions peut provoquer de graves blessures corporelles. Prenez le temps de vous familiariser avec la tondeuse avant chaque utilisation. Conserv...
Page 17 - Formation
17 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation d’outils à essence, des précautions de sécurité de base, notamment celles qui suivent, doivent être respectées pour réduire le risque de blessures graves et/ou de dégâts matériels.Lisez toutes ces instructions avant d’utilis...
Page 18 - DESCRIPTION DES PIÈCES
18 • Faites particulièrement attention lorsque la machine doit être tirée vers vous. • Arrêtez la/les lame(s) si la tondeuse doit être inclinée pour le transport, lorsque vous traversez des zones sans herbe et lors des déplacements entre les surfaces à tondre. • N’utilisez jamais la tondeuse si ses ...
Page 19 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
19 4. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 5. ASSEMBLAGE 5-1 ASSEMBLAGE DU GUIDON REPLIABLE A) Attachez les barres inférieures du guidon au châssis à l’aide de deux jeux de boulon, rondelle et bouton de verrouillage, comme illustré. (Fig. 3, Fig. 4, Fig. 5, Fig. 6) B) Relâchez les barres supérieures du guido...
Page 20 - DEUX : Tonte avec le sac de ramassage; D’UTILISATION; -1 AVANT LE DÉMARRAGE
20 - Ne courez pas.- Nettoyez régulièrement le coin de hachage, l’intérieur du châssis et la lame de tonte. UN : Modification pour la tondeuse hacheuse AVERTISSEMENT : Ne faites cela qu’avec un moteur et une lame à l’arrêt.1. Relevez le capot arrière et retirez le sac de ramassage. 2. Poussez l’embo...
Page 21 - MAINTENANCE
21 Remarque : Frein de moteur (poignée de frein) : utilisez le levier pour arrêter le moteur. Lorsque vous relâchez le levier, le moteur et la lame s’arrêtent automatiquement. Pour tondre, tenez le levier dans la position de travail. Avant de commencer à tondre, vérifiez à plusieurs reprises le levi...
Page 22 - LUBRIFICATION; NETTOYAGE DU FILTRE À AIR; 0-3 COUPLE DE MONTAGE DE LA
22 9. INSTRUCTIONS DE LUBRIFICATION ATTENTION : DÉBRANCHEZ LA BOUGIE D’ALLUMAGE AVANT TOUTE OPÉRATION DE MAINTENANCE.1. ROUES-Lubrifiez les roulements à billes de chaque roue au moins une fois par an avec une huile à faible viscosité. 2. MOTEUR-Pour des instructions de lubrification, conformez-vous ...
Page 24 - CONFORMITÉ CE
24 12. DÉPANNAGE 13. ENVIRONNEMENT Si votre machine doit être remplacée après une utilisation prolongée, ne la jetez pas avec les ordures ménagères mais mettez-la au rebut dans le respect de l’environnement. 14. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Pour les pays d’Europe uniquement La déclaration de conform...
Page 25 - DEUTSCH; Erklärung der Gesamtdarstellung; Verwendungszweck; ANGEBRACHTE SYMBOLE
25 DEUTSCH Erklärung der Gesamtdarstellung WARNUNG Lesen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit dieses Handbuch vor der Aufnahme des Betriebs Ihres neuen Geräts durch. Werden die folgenden Anweisungen nicht befolgt, besteht die Gefahr schwerer Verletzungen. Nehmen Sie sich vor jeder Benutzung ein wenig Zei...
Page 26 - SICHERHEITSREGELN; Einarbeitung
26 2. ALLGEMEINE SICHERHEITSREGELN WARNUNG: Bei der Verwendung von Benzinwerkzeugen müssen Sie stets grundlegende Sicherheitsmaßnahmen befolgen, einschließlich der Folgenden, um das Risiko von schweren Verletzungen und/oder Schäden am Gerät zu verringern.Lesen Sie vor der Inbetriebnahme dieses Produ...
Page 29 - BEDIENUNGSANWEISUNGEN; -2 SO STARTEN SIE DEN MOTOR UND
29 6. 2-IN-1 Diese Rasenmäher können je nach Anwendungszweck von der normalen Funktion umgerüstet werden:Von Rasenmäher mit Hecksammlung zu Mulchmäher.Was ist Mulchen?Beim Mulchen wird das Gras in einem einzigen Arbeitsschritt geschnitten, anschließend fein gehäckselt und als natürlicher Dünger wied...
Page 31 - WARTUNGSANWEISUNGEN; ZÜNDKERZENSTECKER; SCHMIERUNGSANWEISUNGEN; 0-1 MOTORENLUFTREINIGER
31 3. Zum Ändern der Schnitthöhe drücken Sie den Einstellungshebel in Richtung Rad und bewegen Sie diesen nach oben oder unten auf die gewünschte Höhe (Abb. 24) . Alle Räder müssen auf gleicher Schnitthöhe sein. 8. WARTUNGSANWEISUNGEN ZÜNDKERZENSTECKER Verwenden Sie für den Zündkerzenstecker nur ori...
Page 32 - LAGERUNGSANWEISUNGEN
32 10-3 MONTAGEDREHMOMENT FÜR DIE SCHNEIDKLINGE Der Mittelbolzen muss mit einem Moment von 35 bis 45 Nm festgezogen werden, um einen sicheren Betrieb Ihres Werkzeugs zu gewährleisten. Prüfen Sie alle Muttern und Schrauben regelmäßig auf festen Sitz. Nach einer längeren Verwendung, vor allem bei sand...
Page 33 - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
33 12. PROBLEMBEHEBUNG 13. UMWELT Sollte Ihre Maschine nach langem Gebrauch ausgetauscht werden, geben Sie diese nicht zum Hausmüll, sondern entsorgen Sie sie umweltfreundlich und sicher. 14. EG- KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Nur für europäische Länder Die EG-Konformitätserklärung ist als Anhang A in dieser...
Page 34 - ITALIANO; Spiegazione della vista generale; Utilizzo designato; SIMBOLI PRESENTI SUL
34 ITALIANO Spiegazione della vista generale AVVERTENZA Per la propria sicurezza, l’operatore deve leggere questo manuale prima di cercare di far funzionare la nuova unità. La mancata osservanza delle istruzioni può causare gravi infortuni. Dedicare qualche momento per familiarizzarsi con il rasaerb...
Page 35 - Addestramento
35 2. REGOLE DI SICUREZZA GENERALI AVVERTENZA: Durante l’uso di macchine a benzina, è necessario adottare tutte le precauzioni di base per la sicurezza, comprese quelle indicate di seguito, per ridurre il rischio di gravi infortuni e/o danni all’unità.Leggere tutte le istruzioni prima di azionare il...
Page 36 - DESCRIZIONE DELLE PARTI
36 • Non azionare mai il rasaerba se le protezioni sono difettose oppure in assenza dei dispositivi di sicurezza, ad esempio i deflettori e/o i sacchi raccoglierba. • Attenzione: Il rasaerba non deve essere usato senza l’intero raccoglierba o la protezione dell’apertura di scarico a chiusura automat...
Page 38 - DUE: Rasatura con il sacco raccoglierba; ISTRUZIONI PER L’USO; -1 PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE
38 Suggerimenti per la rasatura con pacciamatura:- Eseguire regolarmente un taglio di 2 cm al massimo, per un’altezza dell’erba da 6 cm a 4 cm. - Utilizzare una lama di taglio affilata.- Non utilizzare il rasaerba sull’erba bagnata.- Impostare la velocità massima del motore.- Procedere esclusivament...
Page 40 - PASTIGLIE DEL FRENO; ISTRUZIONI PER LA; 0-1 FILTRO DELL’ARIA DEL MOTORE; 0-3 COPPIA DI MONTAGGIO DELLA
40 PASTIGLIE DEL FRENO Far controllare e/o sostituire regolarmente le pastiglie del freno presso un Centro di Assistenza usando soltanto ricambi genuini. 9. ISTRUZIONI PER LA LUBRIFICAZIONE ATTENZIONE: SCOLLEGARE LA CANDELA PRIMA DI ESEGUIRE LA MANUTENZIONE.1. RUOTE - Lubrificare i cuscinetti a sfer...
Page 41 - Trasporto
41 10-4 MOTORE Consultare il manuale del motore per ottenere le istruzioni sulla manutenzione del motore.Eseguire la manutenzione dell’olio motore come indicato nel manuale del motore in dotazione con l’unità.Leggere e rispettare attentamente le istruzioni.In condizioni normali, eseguire la manutenz...
Page 43 - NEDERLANDS; Verklaring van het onderdelenoverzicht; Beoogde toepassingen; SYMBOLEN DIE OP HET
43 NEDERLANDS Verklaring van het onderdelenoverzicht WAARSCHUWING Voor uw eigen veiligheid verzoeken wij u om deze gebruiksaanwijzing door te lezen voordat u uw nieuwe gereedschap gaat gebruiken. Als de aanwijzingen niet worden nageleefd kan dat leiden tot ernstig lichamelijk letsel. Besteed voor el...
Page 44 - VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN; Aanwijzingen
44 2. ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN WAARSCHUWING: Bij gebruik van gereedschap met een verbrandingsmotor moeten altijd de algemene veiligheidsvoorzieningen worden opgevolgd om het risico van ernstig persoonlijk letsel en/of schade aan het gereedschap te verminderen.Lees deze gebruiksaanwijzing vo...
Page 47 - BEDIENINGSINSTRUCTIES; -1 VOOR DE MOTOR TE STARTEN
47 WAARSCHUWING: De linker- en rechterkant van de onderste handgreep moeten op dezelfde hoogtestand worden ingesteld. 6. 2-IN-1 Deze grasmaaier kan na aanschaf worden omgebouwd voor extra functies, afhankelijk van de gewenste toepassing:Van grasmaaier met achteropvang naar mulchmaaier.Wat is mulchen...
Page 52 - ESPAÑOL; Explicación de los dibujos; Uso previsto; SÍMBOLOS MARCADOS EN EL
52 ESPAÑOL Explicación de los dibujos ADVERTENCIA Por su propia seguridad, por favor, lea este manual antes de intentar utilizar su nueva unidad. Si no sigue las instrucciones podrá resultar en heridas personales graves. Dedique unos momentos a familiarizarse con su cortadora de césped antes de cada...
Page 53 - Formación
53 2. NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Cuando se utilicen herramientas a gasolina, siempre deben tomarse precauciones de seguridad para reducir el riesgo de lesiones personales graves y/o daños en la unidad.Lea todas las instrucciones antes de utilizar este producto y guárdelas para futura...
Page 54 - DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS
54 • Nunca utilice la cortadora de césped con protecciones defectuosas o sin instalar dispositivos de seguridad, por ejemplo deflectores y/o recogedores de césped. • Precaución: La cortadora de césped no deberá ser utilizada sin estar instalado el recogedor de césped entero o bien el protector de la...
Page 56 - FUNCIONAMIENTO; -2 PARA PONER EN MARCHA EL
56 Consejos para el corte de césped con mulching:- Recorte normal con una altura máxima de césped de 2 cm, de césped de 6 cm a 4 cm. - Use una cuchilla de corte afilada.- No corte césped húmedo.- Ajuste la máxima velocidad del motor.- Desplácese solamente al paso de trabajo.- Limpie regularmente la ...
Page 59 - Transporte
59 Sustitúyala únicamente con una cuchilla de recambio aprobada de fábrica. Los posibles daños resultantes del estado de desequilibrio de la cuchilla no son responsabilidad del fabricante.Cuando cambie la cuchilla, debe usar el tipo original marcado en ella (MAKITA 263001433 para PLM4120N; MAKITA 26...
Page 61 - PORTUGUÊS; Descrição geral; Utilização pretendida; SÍMBOLOS MARCADOS NO
61 PORTUGUÊS Descrição geral AVISO Para sua própria segurança, leia este manual antes de tentar utilizar a nova unidade. O não cumprimentos das instruções pode resultar em ferimentos pessoais graves. Gaste alguns momentos a familiarizar-se com o cortador de grama antes de cada utilização. Mantenha e...
Page 62 - SEGURANÇA; Formação
62 2. REGRAS GERAIS DE SEGURANÇA AVISO: Quando utilizar ferramentas a gasolina, devem ser sempre cumpridas as precauções de segurança básicas, incluindo as que se seguem, de forma a reduzir o risco de ferimentos pessoais graves e/ou danos na unidade.Leia todas as instruções antes de utilizar este pr...
Page 63 - DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
63 • Nunca opere o cortador de grama com protecções defeituosas ou sem dispositivos de segurança, por exemplo, deflectores e/ou colectores de relva, em posição. • Precaução: O cortador de grama não deve ser utilizado sem ter o coletor de relva completo ou o resguardo da abertura de descarga de fecho...
Page 65 - FUNCIONAMENTO; -1 ANTES DA UTILIZAÇÃO
65 Conselhos para o corte “mulching”:- Redução normal de 2 cm, no máximo, altura da relva de 6 cm para 4 cm. - Utilize uma faca de corte afiada.- Não corte relva molhada.- Defina a velocidade máx. do motor.- Desloque-se apenas ao ritmo de trabalho.- Limpe regularmente a barra de “mulching”, lado int...
Page 68 - ARMAZENAMENTO (FORA DE
68 AVISO: Não toque na lâmina rotativa. 10-4 MOTOR Consulte o manual do motor separado para as instruções de manutenção do motor.Faça a manutenção do óleo conforme indicado no manual do motor separado e embalado com a unidade.Leia atentamente e cumpra as instruções.Faça a manutenção do filtro de ar ...
Page 70 - DANSK; Forklaring til generel oversigt; Beregnet anvendelse; SYMBOLER PÅ PRODUKTET
70 DANSK Forklaring til generel oversigt ADVARSEL For din egen sikkerheds skyld, bør du læse denne brugsanvisning, inden du begynder at anvende din nye maskine. Hvis du ikke følger instruktionerne, kan det medføre alvorlig personskade. Brug nogle få øjeblikke på at lære plæneklipperen at kende inden...
Page 71 - SIKKERHEDSREGLER; Træning
71 2. GENERELLE SIKKERHEDSREGLER ADVARSEL: Ved anvendelse af benzindrevne maskiner skal de grundlæggende forholdsregler, inklusive de følgende, altid overholdes for at reducere risikoen for personskade og/eller beskadigelse af enheden.Læs alle disse instruktioner inden anvendelse af dette produkt og...
Page 72 - BESKRIVELSE AF DELE
72 • Forsigtig: Plæneklipperen må ikke anvendes uden at enten hele græsopsamleren eller den selvlukkende beskyttelsesskærm til udkastningsåbningen er på plads. • Du skal ikke ændre ikke motorens regulatorindstillinger eller overbelaste motoren. • Lad være med at ændre eller pille ved nogen indkapsle...
Page 74 - TO: Klipning med græsopsamler; BETJENINGSINSTRUKTIONER; -2 START AF MOTOR OG AKTIVERING
74 ET: Eftermontering for brug som mulching-plæneklipper ADVARSEL: Kun, når motoren er stoppet, og kniven står stille.1. Løft bagdækslet og fjern græsopsamleren.2. Tryk mulching-kilen ind i klippeskjoldet. Lås mulching- kilen med knappen ind i åbningen i klippeskjoldet. (Fig. 18, Fig. 19) 3. Sænk ba...
Page 76 - SÅDAN RENSES LUFTFILTERET; 0-3 KNIVMONTERINGSMOMENT
76 10. RENGØRING FORSIGTIG: Spul ikke motoren med en vandslange. Vandet kan beskadige motoren og forurene brændstofsystemet.1. Tør klippeskjoldet af med en tør klud.2. Spul med en vandslange under klippeskjoldet ved at vippe plæneklipperen, sådan at tændrøret er opad. 10-1 MOTORLUFTFILTER FORSIGTIG:...
Page 78 - RING
78 13. MILJØ Skulle din maskine trænge til at blive udskiftet efter lang tids brug, skal den ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald, men bortskaffes på en miljømæssig sikker måde. 14. EF-KONFORMITETSERKLÆ- RING Kun for lande i Europa EF-konformitetserklæringen er inkluderet som Tillæg A til ...
Page 79 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ; Γενική; Προοριζόμενη
79 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Γενική περιγραφή ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Για τη δική σας ασφάλεια , διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο πριν προσπαθήσετε να θέσετε σε λειτουργία την καινούργια σας συσκευή . Αν δεν ακολουθήσετε τις οδηγίες , μπορεί να προκληθεί σοβαρός προσωπικός τραυματισμός . Αφιερώστε λίγο χρόνο για να εξοικειωθείτε μ...
Page 80 - Εκπαίδευση
80 2. ΓΕΝΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ : Όταν χρησιμοποιείτε βενζινοκίνητα εργαλεία , πάντοτε πρέπει να ακολουθείτε όλες τις βασικές προφυλάξεις για την ασφάλεια , περιλαμβανομένων αυτών που περιγράφονται στη συνέχεια , για να μειώσετε τον κίνδυνο προσωπικού τραυματισμού και / ή βλάβης της συ...
Page 87 - Μεταφορά; ΕΠΙΛΥΣΗ
87 2. Καθαρίστε και λιπάνετε προσεκτικά το χλοοκοπτικό όπως περιγράφεται στην ενότητα “ ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΙΠΑΝΣΗΣ ”. 3. Γρασάρετε ελαφρώς τον κόπτη για να αποτρέψετε την διάβρωση . 4. Να φυλάσσετε το χλοοκοπτικό σε ένα στεγνό , καθαρό και προστατευμένο από τον παγετό χώρο , μακριά από την πρόσβαση των παιδιώ...
Page 89 - TÜRKÇE; Genel görünüm; Kullan; NDEK
89 TÜRKÇE Genel görünüm UYARI Kendi güvenli ğ iniz için lütfen bu yeni makineyi çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce bu k ı lavuzu okuyun. Verilen talimatlar ı n takip edilmemesi ciddi yaralanmalara neden olabilir. Her kullan ı mdan önce çim biçme makinenizi tan ı mak için birkaç dakikan ı z ı ay ı r...
Page 90 - KURALLARI; itim
90 2. GENEL GÜVENL İ K KURALLARI UYARI: Benzinli makineler kullan ı l ı rken ciddi yaralanma ve/veya makine hasarlar ı risklerinin en aza indirilmesi için mutlaka a ş a ğ ı da s ı ralanan talimatlar da dahil tüm temel güvenlik talimatlar ı dikkate al ı nmal ı d ı r. Makineyi kullanmaya ba ş lamadan ...
Page 91 - ekil 1
91 • Çim d ı ş ı ndaki alanlardan geçerken çim biçme makinesinin yat ı r ı lmas ı gerekiyorsa ve çim biçme makinesinin biçilecek alana veya biçilecek alandan ta ş ı nmas ı s ı ras ı nda b ı ça ğ ı (b ı çaklar ı ) durdurun. • Muhafazalar ı hasarl ı veya emniyet cihazlar ı , örne ğ in deflektörleri ve...
Page 92 - İĞİ; ARADA
92 4. TEKN İ K B İ LG İ LER 5. MONTAJ 5-1 KATLANIR KOLUN TAKILMASI A) Alt tutma demirlerini a ş a ğ ı da gösterildi ğ i gibi iki c ı vata, pul ve kilitleme mandal ı tak ı m ı yla ünite gövdesine sabitleyin. ( Ş ekil 3, Ş ekil 4, Ş ekil 5, Ş ekil 6) B) Katlanabilmesi için üst tutma demirlerini serbes...
Page 94 - MATLARI
94 7-4 MOTORU DURDURMAK İ Ç İ N D İ KKAT: Motor durdurulduktan sonra b ı çak birkaç saniye daha dönmeye devam eder.1. Motoru ve b ı ça ğ ı durdurmak için durdurma kontrol kolunu b ı rak ı n. 2. Makinenin ba ş ı nda de ğ i ş ken istem d ı ş ı ş ekilde çal ı ş mas ı n ı önlemek için, ayr ı verilen mot...
Page 95 - ZLEME
95 10. TEM İ ZLEME D İ KKAT: Motora do ğ rudan su tutmay ı n. Su, motora zarar verebilir veya yak ı t sistemini kirletebilir. 1. Altl ı ğ ı kuru bir bezle silin. 2. Buji üstte kalacak ş ekilde çim biçme makinesini e ğ dikten sonra altl ı ğ ı n alt ı na su tutun. 10-1 MOTOR HAVA TEM İ ZLEY İ C İ D İ ...
Page 96 - ma; DERME
96 11. DEPOLAMA TAL İ MATLARI (SEZON DI Ş I) Çim biçme makinesinin depoya kald ı r ı lmas ı için a ş a ğ ı daki haz ı rl ı k ad ı mlar ı n ı n takip edilmesi gerekir. 1. Sezonun son çim biçme i ş lemini tamamlad ı ktan sonra depoyu bo ş alt ı n. a) Benzin deposunu bir emme pompas ı yard ı m ı yla bo...
Page 97 - AT UYGUNLUK BEYANI
97 13. ÇEVRE Uzun süre kullan ı ld ı ktan sonra makinenin de ğ i ş tirilmesi gerekirse, makineyi normal ev çöpüyle birlikte atmay ı n, çevreye zarar vermeyecek bir ş ekilde bertaraf edin. 14. AT UYGUNLUK BEYANI Sadece Avrupa ülkeleri için AT uygunluk beyan ı bu kullan ı m k ı lavuzuna Ek A olarak ek...
Page 98 - SVENSKA; Förklaring till översiktsbilderna; Avsedd användning; SYMBOLER MÄRKTA PÅ
98 SVENSKA Förklaring till översiktsbilderna VARNING: Var god och läs igenom bruksanvisningen för din egen säkerhet innan du använder din nya maskin. Om du inte följer anvisningarna kan det orsaka allvarlig personskada. Ägna dig en stund åt att lära dig hur gräsklipparen fungerar före varje användni...
Page 99 - SÄKERHETSANVISNINGAR; Utbildning
99 2. ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR VARNING: Vid användning av bensindrivna maskiner ska alltid grundläggande säkerhetsföreskrifter, inklusive följande, efterlevas för att minska risken för allvarlig personskada och/eller skada på maskinen.Läs igenom alla dessa instruktioner innan du använder denna ...
Page 100 - BESKRIVNING AV DELAR
100 • Frikoppla alla kniv- och drivkopplingar innan du startar motorn. • Starta motorn omsorgsfullt enligt instruktionerna och med fötterna på bra avstånd från kniven/knivarna. • Luta inte gräsklipparen när du startar motorn.• Starta inte motorn när du står framför gräsutkastningsöppningen. • Placer...
Page 102 - ANVÄNDARINSTRUKTIONER; -2 STARTA MOTORN OCH KOPPLA IN
102 7. ANVÄNDARINSTRUKTIONER 7-1 FÖRE START Serva motorn med bensin och olja enligt instruktionerna i den separata bruksanvisningen för motorn, som medföljer din gräsklippare. Läs noggrant igenom instruktionerna. VARNING: Bensin är mycket lättantändligt. Förvara bränsle i speciella behållare som är ...
Page 104 - KNIVMONTERING; FÖRVARINGSINSTRUKTIONER
104 10-2 KNIVBLAD FÖRSIKTIGHET: Se till att koppla bort och jorda tändkabeln innan du utför arbete på knivbladet för att förebygga oavsiktlig start av motorn. Skydda händer genom att använda grova handskar eller en trasa för att ta tag i knivbladen.Luta gräsklipparen enligt anvisning i den separata ...
Page 105 - ÖVERENSSTÄMMELSE
105 Transport Stäng av motorn och låt motorn svalna. Koppla sedan från tändkabeln och töm bränsletanken i enlighet med anvisningarna i bruksanvisningen för motorn. Kontrollera så att du inte böjer eller skadar kniven när du för gräsklipparen över hinder. 12. FELSÖKNING 13. MILJÖ Skulle du behöva byt...
Page 106 - NORSK; Forklaring til oversikten; Riktig bruk; MARKERT PÅ PRODUKTET
106 NORSK Forklaring til oversikten ADVARSEL Av hensyn til din egen sikkerhet bør du lese denne håndboken før du tar den nye enheten din i bruk. Hvis du ikke følger anvisningene, kan det medføre alvorlige helseskader. Hver gang du skal bruke gressklipperen din, bør du ta deg tid til å gjøre deg kjen...
Page 107 - SIKKERHETSREGLER; Opplæring
107 2. GENERELLE SIKKERHETSREGLER ADVARSEL: Når du bruker bensindrevne verktøy, må du alltid følge de grunnleggende sikkerhetsanvisningene, inklusive anvisningene nedenfor. Dette vil redusere faren for alvorlige personskader og/eller skader på enheten.Les gjennom hele bruksanvisningen før du tar i b...
Page 108 - BESKRIVELSE AV DELER
108 • Du må aldri bruke gressklipperen hvis vernedekslene er defekte eller sikkerhetsinnretningene ikke er på plass, for eksempel ledeplater og/eller gressoppsamlere. • Forsiktig: Gressklipperen skal ikke brukes uten at hele gressfangeren eller det selvlukkende vernet for utkaståpningen er på plass....
Page 115 - SUOMI; Yleisnäkymän selitykset; Määräysten mukainen käyttö; TUOTTEESEEN MERKITYT
115 SUOMI Yleisnäkymän selitykset VAROITUS Lue tämä opas oman turvallisuutesi vuoksi ennen uuden laitteen käyttämistä. Ohjeiden noudattamatta jättämisestä voi aiheutua vakava vamma. Kertaa ruohonleikkurin käyttö ennen jokaista käyttökertaa. Säilytä tämä käyttöopas turvallisessa paikassa, jotta tiedo...
Page 116 - YLEISIÄ TURVAOHJEITA; Käyttöön perehtyminen
116 2. YLEISIÄ TURVAOHJEITA VAROITUS: Bensiinikäyttöisiä työkaluja käytettäessä on vakavan henkilövahingon ja laitteen vioittumisen välttämiseksi aina huolehdittava muun muassa seuraavista perusvarotoimista.Lue nämä ohjeet kokonaisuudessaan, ennen kuin käytät tuotetta, ja säilytä ne tulevaa tarvetta...
Page 121 - 0-3 TERÄN KIRISTYSMOMENTTI
121 10-2 LEIKKUUTERÄ HUOMIO: Irrota ja maadoita sytytystulpan johto ennen leikkuuterän huoltamista, jotta moottori ei pääse käynnistymään vahingossa. Suojaa kädet tarttumalla leikkuuteriin paksuin suojakäsinein tai rievulla.Kallista leikkuria erillisessä moottorin käyttöohjeessa annettujen ohjeiden ...
Page 122 - Kuljetus
122 Kuljetus Sammuta moottori ja anna moottorin jäähtyä. Irrota sitten sytytystulpan johto ja tyhjennä polttoainesäiliö moottorioppaassa annettujen ohjeiden mukaisesti. Varo taivuttamasta tai vahingoittamasta leikkuuterää, kun työnnät ruohonleikkuria esteiden yli. 12. VIANMÄÄRITYS ONGELMA TODENNÄKÖI...
Page 124 - LATVIEŠU; Kopskata skaidrojums; Paredz; JUMI UZ
124 LATVIEŠU Kopskata skaidrojums BR Ī DIN Ā JUMS Pirms s ā kat str ā d ā t ar jauno ier ī ci savas droš ī bas nol ū kos, l ū dzu, izlasiet šo rokasgr ā matu. Ja netiek iev ē roti nor ā d ī jumi, var g ū t smagus ievainojumus. Pirms katras lietošanas reizes veltiet br ī di, lai atsvaidzin ā tu zin ā...
Page 125 - Apm; Ekspluat
125 2. VISP Ā R Ē JIE DROŠ Ī BAS NOTEIKUMI BR Ī DIN Ā JUMS: Lietojot ar benz ī nu darbin ā mas ier ī ces, vienm ē r j ā iev ē ro droš ī bas nor ā d ī jumi, tostarp turpm ā k min ē tie, lai mazin ā tu nopietnu ievainojumu, un/ vai iek ā rtas boj ā jumu risku. Pirms ier ī ces lietošanas izlasiet šos n...
Page 126 - Apkope un uzglab
126 • Dzin ē ju iedarbiniet uzman ī gi, saska ņā ar nor ā d ī jumiem un nest ā viet asmens/- ņ u tuvum ā . • Iedarbinot dzin ē ju, nesasveriet z ā les p ļ aujmaš ī nu. • Neiedarbiniet dzin ē ju, ja st ā vat izlaides teknes tuvum ā . • Nelieciet plaukstas vai p ē das rot ē jošo deta ļ u tuvum ā vai z...
Page 127 - ŽA; čē
127 5. MONT Ā ŽA 5-1 SALOK Ā M Ā ROKTURA MONT Ā ŽA A) Apakš ē jos stie ņ us piestipriniet pie ier ī ces korpusa ar diviem komplektiem bulskr ū vju, uzgriež ņ u un blo ķē šanas rokturu, k ā att ē lots. (3. att., 4. att., 5. att., 6. att.) B) Atbr ī vojiet augš ē jos stie ņ us, lai rokturi var ē tu sa...
Page 129 - ĻĻ
129 Nepieciešams noregul ē t pamata ā trumu t ā , lai nop ļ auto z ā li var ē tu vienm ē r ī gi izkais ī t pa mauri ņ u. P ļ aujot seviš ķ i garu un biezu z ā li, var b ū t nepieciešams izmantot vienu no zem ā kajiem ā trumiem, lai nodrošin ā tu vienm ē r ī gu p ļ aušanu. P ļ aujot garu z ā li, maur...
Page 130 - JUMI GLAB
130 10-2 GRIEZ Ē JASMENS UZMAN Ī BU: Lai nepie ļ autu dzin ē ja nejaušu iedarbin ā šanu, pirms s ā kt darbu ar griez ē jasmeni atvienojiet un iezem ē jiet aizdedzes sveces vadu. Izmantojiet biezus cimdus, lai aizsarg ā tu rokas, satverot griez ē jasmeni. Saš ķ iebiet p ļ aujmaš ī nu, k ā nor ā d ī t...
Page 131 - rvietošana; MU NOV
131 - Ja iedarbin ā šanas trose atvienojas no troses virz ī t ā ja uz roktura, atvienojiet un iezem ē jiet aizdedzes sveces vadu, nospiediet asmens kontroles rokturi un l ē n ā m izvelciet iedarbin ā šanas trosi ā r ā no dzin ē ja. Ievietojiet iedarbin ā šanas trosi troses virz ī t ā ja skr ū v ē uz...
Page 133 - Bendrasis aprašymas; Paskirtis; TI
133 LIETUVI Ų KALBA Bendrasis aprašymas Į SP Ė JIMAS Savo pa č i ų saugai prieš prad ė dami naudoti š į nauj ą į rengin į atidžiai perskaitykite š į vadov ą . Nesilaikant instrukcij ų , galima sunkiai susižeisti. Prieš prad ė dami naudoti vejapjov ę , skirkite šiek tiek laiko susipažinti su ja. Laik...
Page 134 - Mokymas
134 2. BENDROSIOS SAUGOS TAISYKL Ė S Į SP Ė JIMAS: Naudodami benzininius į rankius, visuomet laikykit ė s b ū tin ų saugos priemoni ų , į skaitant toliau nurodyt ą sias, kad sumažintum ė te sunkaus susižeidimo ir (arba) žalos į renginiui pavoj ų . Prieš prad ė dami naudoti š į gamin į , perskaitykit...
Page 135 - TECHNINIAI DUOMENYS
135 • Negalima l į sti prie vejapjov ė s saugos sistem ų ar funkcij ų ir j ų išjungin ė ti. • Nekeiskite variklio kontrol ė s reguliatoriaus nustatym ų ir neviršykite variklio apsuk ų . • Prieš užvesdami varikl į , atjunkite visus peilius ir pavar ų sankabas. • Atsargiai užveskite varikl į , kaip nu...
Page 137 - NURODYMAI
137 DU: Žol ė s pjovimas naudojant žol ė s gaudykl ę 1. Nor ė dami pjauti žol ę naudodami žol ė s gaudykl ę , išimkite mul č iavimo pleišt ą ir sumontuokite žol ė s gaudykl ę . 2. Mul č iavimo pleišto iš ė mimas. - Pakelkite galin į gaubt ą ir išimkite mul č iavimo pleišt ą . Į SP Ė JIMAS: Tik išjun...
Page 138 - S PRIEŽI
138 7-5 K Ą DARYTI, KAD ŽOL Ė B Ū T Ų PJAUNAMA GERIAUSIAI Surinkite nuo vejos šiukšles. Į sitikinkite, ar ant vejos n ė ra akmen ų , pagali ų , laid ų ar kit ų pašalini ų daikt ų , kuriuos žoliapjov ė gali nety č ia pagriebti bei sviesti bet kuria kryptimi ir sukelti sunki ų operatoriaus ar kit ų as...
Page 139 - 0-1 VARIKLIO ORO FILTRAS; NOR; 0-3 SUKIMO MOMENTAS MONTUOJANT
139 10-1 VARIKLIO ORO FILTRAS PERSP Ė JIMAS: Neleiskite, kad purvas ar dulk ė s užkimšt ų oro filtro porolonin į element ą . Variklio oro filtro element ą reikia techniškai priži ū r ė ti (išvalyti) kas 25 darbo valandas. Jeigu žoliapjov ė naudojama esant sauso oro s ą lygoms, kuomet kyla daug dulki...
Page 140 - SAUGOJIMO INSTRUKCIJA; Transportavimas; ŠALINIMAS
140 11. SAUGOJIMO INSTRUKCIJA (NE SEZONO METU) Norint paruošti žoliapjov ę saugojimui, reikia atlikti šiuos veiksmus:1. Sezonui pasibaigus, paskutin į kart ą panaudoj ę į rengin į , ištuštinkite jo bak ą . a) Ištraukite benzin ą iš bako, naudodami siurbimo pomp ą . PERSP Ė JIMAS: Nebandykite tuštint...
Page 141 - EB ATITIKTIES DEKLARACIJA
141 13. APLINKOSAUGA Jeigu po ilgo naudojimo sen ą į rengin į reik ė t ų pakeisti nauju, neišmeskite jo kartu su buitin ė mis atliekomis; nuvežkite j į į atitinkam ą atliek ų surinkimo ir perdirbimo punkt ą . 14. EB ATITIKTIES DEKLARACIJA Tik Europos šalims EB atitikties deklaracija į ši ą naudojimo...
Page 142 - EESTI; Üldvaate selgitus; Kasutusotstarve; MURUNIIDUKIL OLEVAD
142 EESTI Üldvaate selgitus HOIATUS Lugege käesolev kasutusjuhend enda ohutuse tagamiseks enne niiduki kasutamist läbi. Juhiste eiramine võib põhjustada tõsise kehavigastuse. Iga kord, kui hakkate niidukit kasutama, kulutage kõigepealt mõned minutid sellega tutvumiseks. Hoidke see juhend kindlas koh...
Page 144 - MURUNIIDUKI OSADE; TEHNILISED ANDMED
144 • Ärge seiske mootori käivitamise ajal väljaviskerenni ees. • Ärge pange käsi ja jalgu pöörlevate osade lähedale ega nende alla. Hoidke väljaviskeava alati takistustest puhtana. • Mitte mingil juhul ärge tõstke ega kandke muruniidukit sel ajal, kui mootor töötab. • Seisake mootor ja ühendage süü...
Page 148 - HOIUSTAMISE JUHISED
148 5. Tilgutage poroloonfiltrile mõned tilgad SAE30 õli ja pigistage kõvasti, et liigne õli eemaldada. 6. Paigaldage filter tagasi.7. Sulgege filtri kate. MÄRKUS: Vahetage filter välja, kui see on hõredaks kulunud, rebenenud, muul viisil kahjustunud või siis, kui seda ei saa enam puhastada. 10-2 LÕ...
Page 149 - Transportimine
149 ETTEVAATUST: Mootor peab enne muruniiduki hoiule panekut olema täiesti maha jahtunud. MÄRKUS: Mis tahes tüüpi elektriseadmete hoiustamisel ventilatsioonita ruumis või materjalilao varjualuses;- Tuleks seadet kindlasti kaitsta roostetõrjevahendiga. Kasutage kerget õli või silikooni ning kandke se...
Page 150 - EÜ VASTAVUSDEKLARATSIOON
150 13. KESKKOND Kui peaksite oma muruniiduki pärast pikaajalist kasutamist uue vastu välja vahetama, siis ärge pange vana niidukit olmejäätmete hulka, vaid kõrvaldage see kasutusest keskkonnaohutul viisil. 14. EÜ VASTAVUSDEKLARATSIOON Ainult Euroopa riigid EÜ vastavusdeklaratsioon on sellele kasutu...
Page 151 - POLSKI; Obja; Przeznaczenie; SYMBOLE UMIESZCZONE NA
151 POLSKI Obja ś nienia do widoku ogólnego OSTRZE Ż ENIE Z uwagi na w ł asne bezpiecze ń stwo, przed przyst ą pieniem do eksploatacji nowego urz ą dzenia nale ż y przeczyta ć niniejsz ą instrukcj ę . Nieprzestrzeganie instrukcji mo ż e by ć przyczyn ą powa ż nych obra ż e ń . Przed ka ż dorazowym p...
Page 152 - Zaznajomienie si
152 2. OGÓLNE ZASADY BEZPIECZE Ń STWA OSTRZE Ż ENIE: Podczas pracy z urz ą dzeniami spalinowymi nale ż y przestrzega ć podstawowych zasad bezpiecze ń stwa, równie ż tych podanych poni ż ej, aby zmniejszy ć niebezpiecze ń stwo obra ż e ń lub szkód materialnych.Nale ż y przeczyta ć instrukcje przed ro...
Page 154 - ĘŚ; ŚĆ
154 3. OPIS CZ ĘŚ CI (Rys. 1 i 2) Zestaw obejmuje: A: Klucz do ś wiec zap ł onowych B: Klin rozdrabniaj ą cy 4. DANE TECHNICZNE 5. MONTA Ż 5-1 MONTA Ż SK Ł ADANEGO UCHWYTU A) Zamocowa ć doln ą cz ęść uchwytu do obudowy za pomoc ą dwóch zestawów ś rub, podk ł adek i pokr ę te ł blokuj ą cych, jak pok...
Page 155 - YTKOWANIA; ŁĄ
155 Co to jest rozdrabnianie?Podczas rozdrabniania trawa jest ś cinana, a nast ę pnie drobno szatkowana i rozsypywana na pasie trawy jako nawóz.Wskazówki dotycz ą ce koszenia z rozdrabnianiem: - Regularnie przycina ć maks. o 2 cm trawy, z 6 cm do 4 cm wysoko ś ci. - Stosowa ć ostry nó ż tn ą cy. - N...
Page 158 - Transportowanie
158 10-4 SILNIK Konserwacja silnika opisana jest w oddzielnej instrukcji obs ł ugi silnika. Wymiana oleju w silniku jest opisana w oddzielnej instrukcji do łą czonej do kosiarki. Nale ż y uwa ż nie przeczyta ć wszystkie instrukcje. Konserwacja filtra powietrza jest opisana w oddzielnej instrukcji ob...
Page 159 - ZYWANIE PROBLEMÓW
159 12. ROZWI Ą ZYWANIE PROBLEMÓW PROBLEM PRAWDOPODOBNA PRZYCZYNA ROZWI Ą ZANIE Silnik nie uruchamia si ę . D ź wignia ssania przepustnicy w po ł o ż eniu niew ł a ś ciwym dla danych warunków. Przesun ąć d ź wigni ę ssania przepustnicy we w ł a ś ciwe po ł o ż enie. Zbiornik paliwa jest pusty. Nape ...
Page 161 - MAGYAR; Általános nézet és a részek magyarázata; Rendeltetés; A TERMÉKEN TALÁLHATÓ
161 MAGYAR Általános nézet és a részek magyarázata FIGYELMEZTETÉS Saját biztonsága érdekében az új készülék használata el ő tt olvassa el a jelen kézikönyvet. Az utasítások be nem tartása súlyos személyi sérülést eredményezhet. Minden használat el ő tt szánjon rá pár percet, hogy megismerje a f ű ny...
Page 162 - Képzés
162 2. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI RENDSZABÁLYOK FIGYELEM: Benzinnel m ű köd ő berendezések használata esetén az esetleges személyi sérülés és anyagi kár elkerülése érdekében mindig tartsa be az alapvet ő biztonsági rendszabályokat az alábbiakkal együtt.A gép használatának megkezdése el ő tt olvassa el az ...
Page 164 - SZAKI ADATOK
164 4. M Ű SZAKI ADATOK 5. ÖSSZESZERELÉS 5-1 AZ ÖSSZEHAJTHATÓ TOLÓKAR ÖSSZESZERELÉSE A) Rögzítse a tolókar alsó részeit az egységre a két csavarral, az alátétekkel és a rögzít ő gombokkal az ábrán látható módon. (3. Ábra, 4. Ábra, 5. Ábra, 6. Ábra) B) A behajtáshoz lazítsa meg a tolókar fels ő részé...
Page 165 - KEZELÉSI UTASÍTÁSOK
165 EGY: Átszerelés mulcsozó f ű nyíróvá FIGYELEM: Csak leállított motornál és álló késnél.1. Emelje fel a hátsó fedelet, és távolítsa el a f ű gy ű jt ő t. 2. Nyomja be a mulcsozó betétet a géptestbe. Rögzítse a mulcsozó betétet a gombbal a géptest nyílásában. (18. Ábra, 19. Ábra) 3. Engedje le a h...
Page 167 - 0-3 PENGE MEGHÚZÁSI NYOMATÉKA
167 A LÉGSZ Ű R Ő TISZTÍTÁSA 1. Emelje fel a sz ű r ő burkolatán lév ő fület. (25A és 25B ábra) 2. Vegye le a sz ű r ő burkolatát. 3. Mossa ki a betétet szappanos vízben. NE HASZNÁLJON BENZINT! 4. Szárítsa meg a betétet.5. Cseppentsen pár csepp SAE30 motorolajat a betétre, majd csavarja ki bel ő le ...
Page 168 - Szállítás
168 2. Alaposan tisztítsa meg, és kenje meg a f ű nyírót a korábban a „KENÉSI UTASÍTÁSOK” pontban ismertetett módon. 3. A korrózió elkerülésére vékonyan zsírozza be a vágószerkezetet. 4. A f ű nyírót tárolja száraz, tiszta, fagymentes, jogosulatlan személyek által nem hozzáférhet ő helyen. VIGYÁZAT:...
Page 170 - SLOVENSKY; Vysvetlenie všeobecného poh; Zamýš; ENÉ NA
170 SLOVENSKY Vysvetlenie všeobecného poh ľ adu VÝSTRAHA Kvôli vlastnej bezpe č nosti si pre č ítajte tento návod skôr, ako sa pokúsite obsluhova ť svoje nové zariadenie. Nedodržanie pokynov môže mat’ za následokvážne zranenie osôb. Venujte ur č itý č as a oboznámte sa pred každým použitím s kosa č ...
Page 171 - Zaškolenie; Príprava; Prevádzka
171 2. VŠEOBECNÉ BEZPE Č NOSTNÉ PRAVIDLÁ VÝSTRAHA: Pri používaní benzínového náradia je nutné vždy dodržiavat’ základné bezpe č nostné opatrenia s cie ľ om znížit’ riziko vážnych osobných poranení a/alebo poškodenia jednotky.Všetky tieto pokyny si pre č ítajte pred prevádzkovaním tejto jednotky a ti...
Page 174 - POKYNY NA PREVÁDZKU
174 - Pravidelne č istite mul č ovací klin, vnútornú stranu skrine a pohyblivú č epe ľ . Po prvé: Prispôsobenie na mul č ovaciu kosa č ku VÝSTRAHA: Len so zastaveným motorom a nehybným rezným nástrojom.1. Zdvihnite zadný kryt a demontujte lapa č trávy. 2. Zatla č te mul č ovací klin do plošiny. Mul ...
Page 177 - POKYNY PRE USKLADNENIE; Preprava
177 10-4 MOTOR Pokyny oh ľ adne údržby motora nájdete v samostatnom návode na obsluhu motora.Motorový olej používajte pod ľ a pokynov v samostatnom návode na obsluhu motora dodávanom s vašou jednotkou.Pokyny si dôkladne pre č ítajte a dodržiavajte ich. Servis vzduchového č isti č a v rámci štandardn...
Page 178 - RIEŠENIE PROBLÉMOV
178 12. RIEŠENIE PROBLÉMOV PROBLÉM MOŽNÁ PRÍ Č INA NÁPRAVA Motor nenaštartuje. Pá č ka sýti č a nie je v správnej polohe pre aktuálne pretrvávajúce podmienky. Posu ň te pá č ku sýti č a do správnej polohy. Palivová nádrž je prázdna. Palivovú nádrž napl ň te palivom. Pozrite si NÁVOD NA OBSLUHU MOTOR...
Page 179 - VYHLÁSENIE O ZHODE V
179 13. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Pokia ľ chcete po dlhodobom používaní stroja stroj vymenit’ za iný, nevyhadzujte ho do domového odpadu ale ho zneškodnite environmentálne bezpe č ným spôsobom. 14. VYHLÁSENIE O ZHODE V RÁMCI ES Len pre krajiny Európy Vyhlásenie o zhode v rámci ES je do tohto návo...
Page 180 - ESKY; Vysv; ené použití
180 Č ESKY Vysv ě tlení k celkovému pohledu VAROVÁNÍ P ř ed uvedením nového za ř ízení do provozu si v zájmu vlastní bezpe č nosti nejprve p ř e č t ě te tuto p ř íru č ku. Nedodržení pokyn ů m ů že vést k závažnému poran ě ní. P ř ed každým použitím se krátce seznamte s ovládáním seka č ky. Návod s...
Page 181 - Pr; Provoz
181 2. VŠEOBECNÁ BEZPE Č NOSTNÍ PRAVIDLA VAROVÁNÍ: P ř i práci s za ř ízením pohán ě ným spalovacím motorem je vždy t ř eba dodržovat základní bezpe č nostní opat ř ení (v č etn ě níže uvedených). Zamezíte tak nebezpe č í vážného zran ě ní č i poškození za ř ízení. P ř ed prací se za ř ízením si p ř...
Page 182 - Údržba a uložení; Transport a manipulace
182 • P ř ed spušt ě ním motoru vypn ě te všechny spojky nož ů a pohonu. • Motor startujte opatrn ě podle pokyn ů a s nohama v dostate č né vzdálenosti od nože (nož ů ). • P ř i spoušt ě ní motoru seka č ku nenakláp ě jte. • Motor nespoušt ě jte, jestliže stojíte p ř ed vyhazovacím kanálem. • Do blí...
Page 185 - IŠT
185 D ů kladnému vysekání celé plochy trávníku rovn ě ž napom ů žete mírným p ř ekrytím pás ů p ř i každém pr ů chodu. Seka č ku je t ř eba používat vždy s plným plynem, č ímž dosáhnete nejlepšího st ř ihu a docílíte maximální efektivity sekání. Vy č ist ě te spodní stranu krytu. Po každém použití z...
Page 186 - 0-3 UTAHOVACÍ MOMENT P
186 Seka č ku naklo ň te podle pokyn ů v samostatné p ř íru č ce k motoru. Odmontujte šroub se šestihrannou hlavou a podložku p ř idržující n ů ž s adaptérem nože na h ř ídeli motoru. Z h ř ídele sejm ě te n ů ž a adaptér. VAROVÁNÍ: Adaptér nože pravideln ě kontrolujte, zda nemá praskliny – zvlášt ě...
Page 187 - eprava; OVÁNÍ PROBLÉM
187 P ř eprava Zastavte motor a nechte ho vychladnout. Poté odpojte kabel zapalovací sví č ky a vyprázdn ě te palivovou nádrž podle pokyn ů v p ř íru č ce k motoru. Dejte pozor, abyste p ř i tla č ení seka č ky p ř es p ř ekážky neohnuli č i jinak nepoškodili sekací n ů ž. 12. ODSTRA Ň OVÁNÍ PROBLÉM...
Page 189 - SLOVENSKO; Splošna razlaga; Predvidena uporaba; ENI NA
189 SLOVENSKO Splošna razlaga OPOZORILO Zaradi lastne varnosti pred za č etkom uporabe nove enote preberite ta priro č nik. Neupoštevanje navodil lahko vodi do resnih telesnih poškodb. Vzemite si nekaj trenutkov in se pred uporabo seznanite s svojo kosilnico. Ta priro č nik hranite na varnem, tako d...
Page 190 - Usposabljanje
190 2. SPLOŠNA VARNOSTNA PRAVILA OPOZORILO: Da bi se izognili telesnim poškodbam in/ali okvari stroja, pri uporabi strojev na bencin upoštevajte osnovna varnostna priporo č ila, vklju č no s slede č imi. Preberite vsa navodila pred upravljanjem tega izdelka in hranite ta navodila za prihodnjo uporab...
Page 191 - NI PODATKI
191 • Ob zagonu kosilnice ne nagibajte.• Motorja ne zaganjajte, ko stojite pred koritom za izlo č anje. • Ne postavljajte roke ali noge blizu ali pod vrte č e dele. Vedno bodite odmaknjeni od odprtine za izpust. • Nikoli ne dvigujte ali nosite kosilnice, ko te č e motor. • Ugasnite motor in odklopit...
Page 192 - NAVODILA ZA UPRAVLJANJE
192 5. MONTAŽA 5-1 MONTAŽA ZLOŽLJIVEGA RO Č AJA A) Pritrdite spodnji ro č aj na kosilnico z dvema kompletoma vijakov, podložk in zasko č ne ro č ice, kot je prikazano. (Sl. 3, Sl. 4, Sl. 5, Sl. 6) B) Zgornji del ro č aja sprostite in ga zložite. Zgornji in spodnji del ro č aja povežite z dvema kompl...
Page 196 - ODPRAVLJANJE TEŽAV
196 12. ODPRAVLJANJE TEŽAV TEŽAVA MOREBITNI VZROK ODPRAVILO NAPAKE Motor se ne zažene. Zagozda ro č ice za plin ni v pravilnem položaju za trenutne pogoje. Premaknite zagozdo ro č ice za plin v pravilen položaj. Rezervoar za gorivo je prazen. Nato č ite rezervoar z gorivom: glejte PRIRO Č NIK ZA LAS...
Page 198 - SHQIP; Shpjegim i pamjes së përgjithshme; Përdorimi i caktuar; SIMBOLET E SHËNUARA MBI
198 SHQIP Shpjegim i pamjes së përgjithshme VINI RE Për sigurinë tuaj ju lutemi ta lexoni këtë manual para se të përdorni njësinë tuaj. Moszbatimi i udhëzimeve mund të shkaktojë lëndime të rënda personale. Kaloni pak kohë për tu familiarizuar me përdorimin e kositëses para përdorimit. Mbajeni këtë m...
Page 199 - PËRGJITHSHME TË SIGURISË; Trajnimi
199 2. RREGULLA TË PËRGJITHSHME TË SIGURISË VINI RE: Kur përdorni vegla me naftë, duhet të merrni masat paraprake të sigurisë, duke përfshirë të mëposhtmet, për të zvogëluar rrezikun e lëndimeve të rënda personale apo dëmtimin e pajisjes.Lexojini këto udhëzime përpara se ta vini në punë produktin dh...
Page 200 - PËRSHKRIMI I PJESËVE
200 • Mos e përdorni kurrë kositësen me mbrojtëse me defekt ose pa pajisje sigurie, për shembull deflektorë dhe/apo mbledhëse bari të vendosura në vendin e duhur. • Kujdes: Kositësi i barit nuk duhet të përdoret pa patur grumbulluesin e barit apo mbrojtësen e shkarkimit me vetë-mbyllje të vendosur. ...
Page 202 - UDHËZIMET E PËRDORIMIT
202 2. Shtyjeni pykën e mulkimit në platformë. Kyçeni pykën e mulkimit me butonin përkatës në hapjen e platformës. (Fig. 18, Fig. 19) 3. Uleni sërish kapakun e pasmë. DY: Kositja me mbledhësen e barit 1. Për të kositur me mbledhësen e barit, hiqni pykën e mulkimit dhe montoni mbledhësen e barit. 2. ...
Page 204 - 0-3 FUQIA E SHTRËNGIMIT TË TEHUT; UDHËZIMET PËR RUAJTJEN
204 10-1 PASTRUESI I AJRIT TË MOTORIT KUJDES: Mos lejoni mbledhjen e papastërtive apo të pluhurit sa të bllokojnë elementin me shkumë të filtrit të ajrit. Elementi i pastrimit të ajrit të motorit duhet të mirëmbahet (pastrohet) pas 25 orësh kositjeje normale. Elementi me shkumë duhet të mirëmbahet r...
Page 205 - Transporti; NDREQJA E DEFEKTEVE
205 KUJDES: Mos e thani naftën në mjedise të mbyllura, në afërsi të zjarreve etj. Mos pini duhan! Avujt e naftës mund të shkaktojnë shpërthim apo zjarr. b) Ndizni motorin dhe lëreni të punojë derisa të ketë përdorur gjithë naftën e mbetur dhe të ngecë. c) Hiqni kandelën. Përdorni një enë vaji për të...
Page 206 - KONFORMITETIT ME KE-NË
206 13. MJEDISI Nëse mjeti juaj ka nevojë për ndërrim pas një përdorimi të gjatë, mos e hidhni në mbeturinat shtëpiake, por bëjeni duke respektuar mjedisin. 14. DEKLARATA E KONFORMITETIT ME KE-NË Vetëm për shtetet evropiane Deklarata e konformitetit të KE-së përshihet në Shtojcën A të këtij manuali ...
Page 207 - БЪЛГАРСКИ; Обяснение; Предназначение
207 БЪЛГАРСКИ Обяснение на общия вид ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ За Вашата собствена безопасност , моля , прочетете настоящото ръководство преди да използвате своята нова машина . Неследване на инструкциите може да доведе до сериозно нараняване . Отделяйте по няколко минути преди всяко ползване , за да се запозн...
Page 208 - Обучение
208 2. ОБЩИ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ : При използване на бензинови инструменти , за намаляване на риска от сериозни травми и / или повреждане на устройството , трябва да се спазват общи правила за безопасност , включително посочените по - долу . Преди работа с инструмента прочетете всич...
Page 215 - Транспортиране; ОТСТРАНЯВАНЕ
215 ЗАБЕЛЕЖКА : При съхраняване на оборудване с двигател в непроветрявано помещение или склад : - Необходимо е да се вземат мерки за защита на оборудването срещу ръжда . Покрийте оборудването и най - вече кабелите и движещите се части със слой от тънко масло или силикон . - Внимавайте да не прегъват...
Page 217 - HRVATSKI; Objašnjenje op; Namjena
217 HRVATSKI Objašnjenje op ć enitog prikaza UPOZORENJE Zbog vlastite sigurnosti pro č itajte ovaj priru č nik prije nego pokušate upravljati svojom novom jedinicom. Nepridržavanje uputa može za posljedicu imati teške ozljede. Odvojite nekoliko trenutaka i upoznajte se sa svojom kosilicom prije svak...
Page 218 - A SIGURNOSNA PRAVILA; Vježba
218 2. OP Ć A SIGURNOSNA PRAVILA UPOZORENJE: Da bi se umanjila opasnost od teških ozljeda i/ili ošte ć ivanja jedinice, prilikom uporabe benzina treba se pridržavati osnovnih sigurnosnih mjera, uklju č uju ć i i slijede ć e. Prije rukovanja ovim proizvodom pro č itajte sve upute i zadržite ih za bud...
Page 219 - KI PODACI
219 • Isklju č ite sve oštrice i pogonske spojke prije pokretanja motora. • Pokrenite motor pažljivo u skladu s uputama te sa stopalima prili č no udaljenim od oštrica. • Ne naginjite kosilicu prilikom pokretanja motora.• Ne pokre ć ite motor stoje ć i ispred otvora za pražnjenje. • Ne postavljajte ...
Page 221 - UPUTE ZA RUKOVANJE
221 7. UPUTE ZA RUKOVANJE 7-1 PRIJE PO Č ETKA Opskrbite motor benzinom i uljem, kao što je opisano u zasebnom priru č niku motora isporu č enim s vašom kosilicom. Pažljivo pro č itajte upute. UPOZORENJE: Benzin je jako zapaljiv. Gorivo spremajte u spremnike namijenjene za tu svrhu.Gorivo dolijevajte...
Page 223 - UPUTE ZA SKLADIŠTENJE
223 UPOZORENJE: Povremeno pregledajte prilagodnik oštrice radi napuklina, osobito ako ste udarili u strani predmet. Zamijenite ako je potrebno.Za najbolje rezultate vaša oštrica treba biti oštra. Oštrica se može ponovno naoštriti tako da je uklonite te izbrusite ili isturpijate rezni rub. Pritom pok...
Page 224 - RJEŠAVANJE PROBLEMA
224 Transport Ugasite motor i ostavite ga da se ohladi. Zatim isklju č ite kabel svje ć ice i ispraznite spremnik za gorivo prema uputama u priru č niku za motor. Vodite ra č una da ne savijete ili oštetite reza č kad kosilicu za travu gurate preko prepreka. 12. RJEŠAVANJE PROBLEMA PROBLEM MOGU Ć I ...
Page 225 - EC IZJAVA O SUKLADNOSTI
225 13. ZAŠTITA OKOLIŠA Ako trebate zamijeniti vaš stroj nakon dugotrajne uporabe, ne odlažite ga zajedno s ku ć anskim otpadom, ve ć ga odstranite na na č in siguran za okoliš. 14. EC IZJAVA O SUKLADNOSTI Samo za europske zemlje EC izjava o sukladnosti priložena je kao Prilog A ovim uputama za upot...
Page 226 - МАКЕДОНСКИ; Легенда; Наменета
226 МАКЕДОНСКИ Легенда на општиот преглед ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ За Ваша лична безбедност прочитајте го упатството пред да се обидете да работите со вашата нова машина . Непридржувањето до упатствата може да доведе до тешка телесна повреда . Одвојте малку време за да се запознаете со косилката пред секоја у...
Page 227 - Обука
227 2. ОПШТИ БЕЗБЕДНОСНИ ПРАВИЛА ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ : Кога се користат бензински алати , за да се избегнат потешки повреди и / или оштетување на уредот , секогаш треба да се почитуваат основните безбедносни мерки , вклучително и следниве . Прочитајте ги сите упатства пред да ракувате со производот и чув...
Page 228 - ОПИС
228 • Сопрете ги сечилата ако косилката треба да се навали за превоз кога се поминуваат површини што не се тревни и кога ја пренесувате косилката до и од подрачјето што треба да се коси . • Не работете со косилката ако штитниците се оштетени или ако безбедносните делови , на пр . одбојниците и / или...
Page 230 - УПАТСТВА
230 Совети за косење со малчирање : - Вообичаено косење од најмногу 2 cm на 6 cm до 4 cm висина на тревата . - Користете остар нож . - Не косете мокра трева . - Поставете максимална брзина на моторот . - Движете се само полека . - Редовно чистете ги клинот за малчирање , внатрешната страна на куќишт...
Page 233 - МОТОР; Транспорт
233 ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ : Не допирајте сечило што се врти . 10-4 МОТОР Видете во посебниот прирачник за моторот за упатства за одржување на моторот . Одржувајте го моторното масло како што е наведено во посебниот прирачник за моторот спакуван со вашиот уред . Прочитајте ги упатствата и проследете ги вним...
Page 236 - ROMÂN; Explica; Domeniu de utilizare; SIMBOLURI MARCATE PE
236 ROMÂN Ă Explica ţ ia vederii generale AVERTISMENT Pentru siguran ţ a dumneavoastr ă , v ă rug ă m s ă citi ţ i acest manual înainte de a încerca s ă utiliza ţ i noul dumneavoastr ă echipament. Nerespectarea instruc ţ iunilor poate duce la v ă t ă m ă ri corporale grave. Acorda ţ i-v ă câteva mom...
Page 237 - Instruire
237 2. REGULI GENERALE DE SIGURAN ŢĂ AVERTISMENT: La utilizarea uneltelor pe baz ă de benzin ă , m ă surile de precau ţ ie de baz ă , inclusiv urm ă toarele m ă suri, trebuie întotdeauna urmate pentru a reduce riscurile accidentelor grave ş i/sau defect ă rii unit ăţ ii. V ă rug ă m citi ţ i toate a...
Page 240 - IUNI DE OPERARE
240 - Deplasa ţ i-v ă doar în spa ţ iul de lucru. - Cur ăţ a ţ i în mod regulat pana de mulcire, partea interioar ă a carcasei ş i lama de t ă iere. UNU: Adaptare pentru ma ş in ă de tuns iarba pentru mulcire AVERTISMENT: Numai cu motorul ş i cu ţ itul oprite.1. Ridica ţ i capacul posterior ş i scoa...
Page 241 - IUNI DE
241 Not ă : Frâna de motor (maneta de frân ă ): Ac ţ iona ţ i maneta pentru a opri motorul. În momentul eliber ă rii manetei, motorul ş i cu ţ itul se opresc automat. Pentru a efectua opera ţ iunea de t ă iere a ierbii, ţ ine ţ i maneta în pozi ţ ia de lucru. Înainte de a începe opera ţ iunea de t ă...
Page 242 - 0-1 FILTRU DE AER MOTOR
242 9. INSTRUC Ţ IUNI DE LUBRIFIERE ATEN Ţ IE: DECONECTA Ţ I BUJIA ÎNAINTE DE EFECTUAREA SERVICE-ULUI.1. RO Ţ I - Lubrifia ţ i rulmen ţ ii din fiecare roat ă cel pu ţ in o dat ă pe sezon, cu ulei u ş or. 2. MOTOR - Consulta ţ i manualul motorului pentru instruc ţ iuni de lubrifiere. 10. CUR ĂŢ AREA ...
Page 243 - Transportarea
243 Cur ăţ a ţ i motorul în mod regulat cu o cârp ă sau o perie. P ă stra ţ i curat sistemul de r ă cire (zona carcasei ventilatorului) pentru a permite o circula ţ ie corect ă a aerului, esen ţ ial ă pentru durata de via ţă ş i operarea motorului. Asigura ţ i-v ă c ă a ţ i îndep ă rtat reziduurile ...
Page 245 - СРПСКИ; Објашњење; Намена
245 СРПСКИ Објашњење општег приказа УПОЗОРЕЊЕ Ради личне безбедности прочитајте овај приручник пре него што употребите нову машину . Ако не пратите упутства може доћи до озбиљних повреда . Пре сваке употребе одвојите време да бисте упознали своју косилицу . Чувајте ово упутство како би вам увек било...
Page 252 - Превоз
252 Пажљиво прочитајте и придржавајте се упутстава . При нормалним околностима сервисирајте пречистач ваздуха у складу са посебним приручником за мотор . Очистите га након сваких неколико сати при веома прашњавим условима . Слабе перформансе мотора и вишак горива у карбуратору обично указују да треб...
Page 254 - РУССКИЙ; Пояснения; Предполагаемое
254 РУССКИЙ Пояснения к общему виду ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ : Для Вашей безопасности , пожалуйста , прочитайте эту инструкцию перед началом работы с Вашим новым устройством . Несоблюдение указаний может привести к серьезным травмам . Потратьте некоторое время , чтобы ознакомиться с газонокосилкой перед кажд...
Page 261 - УКАЗАНИЯ
261 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ : Периодически осматривайте адаптер ножа на предмет трещин , особенно в случае удара о посторонний предмет . При необходимости замените . Для обеспечения максимально эффективной работы нож должен быть острым . Для заточки ножа его необходимо снять и использовать шлифовальный круг...
Page 262 - Транспортировка; ПОИСК
262 ПРИМЕЧАНИЕ : В случае хранения любого оборудования с силовой установкой в непроветриваемом помещении или на складе материалов ; - необходимо принять меры для предотвращения коррозии и ржавчины . Нанесите на оборудование светлое масло или силиконовое масло , особенно на кабели и все подвижные час...
Page 264 - УКРАЇНСЬКА; Пояснення; Призначення
264 УКРАЇНСЬКА Пояснення загального вигляду УВАГА Задля Вашої безпеки перед початком роботи з новим інструментом , будь ласка , прочитайте цей посібник . Недотримання інструкцій може призвести до серйозних травм . Оглядайте газонокосарку перед кожним використанням . Збережіть цей посібник у безпечно...
Page 265 - Інструктаж
265 2. ЗАГАЛЬНІ ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ УВАГА : Щоб зменшити ризик отримання серйозних травм та / або пошкодження пристрою , під час використання бензинових інструментів необхідно суворо дотримуватись основних правил техніки безпеки , включаючи нижченаведені положення . Перед початком роботи з цим інструмен...
Page 272 - Транспортування; УСУНЕННЯ
272 ПРИМІТКА : Під час зберігання будь - якого обладнання у невентильованому приміщенні або у приміщенні , призначеному для зберігання матеріалів : - Вживайте відповідних заходів , щоб захистити обладнання від корозії . Покривайте обладнання , особливо кабелі та усі рухомі частини , легким мастилом ...
Page 274 - نیزگیاج هب زاین تدم زارد هدافتسا زا سپ امش نیشام رگا
274 12 12 یبای1بیع لکشم یلامتحا تلع یحلاصا مادقا یمن نشور روتوم .دوش حیحص تیعقوم رد یلومعم طیارش یارب لرتنک هوگ .درادن رارق .دیهد تکرح حیحص تیعقوم هب ار هچیرد نتسب هوگ .تسا یلاخ نیزنب نزخم روتوم کلام یامنهار هچرتفد هب :دینک رپ تخوس اب ار نزخم .دینک هعجارم .تسا فیثک اوه رتلیف تنملا روتوم کلام یامنهار...
Page 275 - روتوم
275 .دینک نیزگیاج هناخراک دییأت دروم نیزگیاج هرپ کی اب طقف رد ،دشاب هدش داجیا نزاوتمان طیارش زا هک یلامتحا بیسآ .درادن رارق هدننک دیلوت تیلوئسم یلصا عون زا دیاب ،دینک یم نیزگیاج ار هرپ هک یماگنه یارب MAKITA 263001433 ( هدش راد ناشن هرپ یور هک ) PLM4620N2 یارب MAKITA 263001451 ؛ PLM4120N ای هتفر دوخ ...
Page 276 - یرادهگن1یاه1لمعلاروتسد; عمش; یراک1نغور1یاه1لمعلاروتسد; روتوم1یاوه1رتلیف
276 1 . ار ینز نمچ نیشام ،شرب عافترا نداد رییغت زا شیپ .دینک عطق ار عمش لباک و هدرک فقوتم 2 . فلتخم تیعقوم 5 امش هب عافترا میظنت یزکرم مرها .دنک یم هضرع ار عافترا 3 . تمس هب ار میظنت مرها ،شرب عافترا نداد رییغت یارب نییاپ ای لااب هب ،عافترا میظنت یارب و ،هداد راشف خرچ شرب عافترا رد اه خرچ مامت . ) 2...
Page 278 - IN; ONE; یتایلمع1یاه1لمعلاروتسد
278 اب دیاب ینییاپ هتسد تسار تمس و پچ تمس :رادشه .دوش میظنت ناسکی عافترا 6 1 2 2 1 IN 1 1 یم هدافتسا فده هب هتسب اه رازفلع ینز نمچ نیشام نیا زین رگید یدرتوم هب ،یداع یاهدرکلمع رب هولاع دنناوت :دندرگ زهجم .شاپ چلام نز نمچ هب تشپ رد هدننک عمج اب نز نمچ زا ؟تسیچ یشاپ چلام سپس ،هدش هدیرب یراک هلحرم کی ر...
Page 279 - لکش
279 1 1 2 1ینف1یاه1هداد لدم PLM4120N PLM4620N2 روتوم عون B&S 500E یرس ReadyStart ،B&S 625E یرس ششک دوخ ریخ ریخ روتوم یراذگیاج 3 مس 140 3 مس 150 یمسا ناوت تاوولیک 1.9 تاوولیک 2.2 هرپ یانهپ رتم یلیم 410 رتم یلیم 460 صلاخ تلاح رد تعرس هقیقد/2,800 هقیقد/2,800 تخوس نزخم تیفرظ رتیل 0.8 رتیل 0.8 نغ...
Page 280 - لماش
280 هک ینامتخاس رد ،نزخم لخاد نیزنب اب ار تازیهجت زگره .دیهدن رارق دنسرب زابور هقرج ای هلعش هب دنناوت یم اهزاگ هزاجا ،یا هتسب طیحم ای هظفحم ره رد نداد رارق زا شیپ رد نداد رارق زا شیپ ار نز نمچ ؛دوش کنخ روتوم دیهد .دیهد ماجنا ارنآ یرادهگن روما و هدرک زیمت یرادهگن لحم ،نک هفخ ادص ،روتوم ،یزوس شتآ رطخ ...
Page 281 - یمومع1ینمیا1تاررقم; شزومآ
281 2 1 2 یمومع1ینمیا1تاررقم طایتحا ،نیزنب یاهرازبا زا هدافتسا ماگنه :رادشه رطخ ات دنوش لابند هشیمه دیاب ،ریز دراوم لماش ،ینمیا یاه .دبای شهاک دحاو هب ای و صخش هب یدج تحارج لوصحم نیا یریگراکب زا شیپ ار اه لمعلاروتسد نیا مامت هگن هدنیآ رد هعجارم یارب ار اه لمعلاروتسد نیا و دیناوخب .دیراد نادیم کی ،در...
Page 282 - یلک1هاگدید1حیضوت
282 رادشه1 1 راک زا شیپ ار امنهار هچرتفد نیا ًافطل دوخ ینمیا ظفح یارب یم اه لمعلاروتسد تیاعر مدع .دینک هعلاطم دوخ هاگتسد اب ره زا شیپ .ددرگ میخو یصخش تاحارج زورب هب رجنم دناوت تاصخشم اب و هداد صاصتخا ار یهاتوک نامز ،هدافتسا راب رد ار امنهار هچرتفد نیا .دیدرگ انشآ دوخ نز نمچ هاگتسد تاعلاطا هب دیناوتب...