Page 7 - CONTENTS
7 CONTENTS ENGLISH ....................................................................................................................8 FRANÇAIS ...............................................................................................................17 DEUTSCH ...................................
Page 8 - ENGLISH; Explanation of general view; Intended use; SYMBOLS MARKED ON THE
8 ENGLISH Explanation of general view WARNING For your own safety please read this manual before attempting to operate your new unit. Failure to follow instructions can result in serious personal injury. Spend a few moments to familiarize yourself with your mower before each use. Keep this manual in...
Page 11 - ADJUSTMENT FOR AN; ONE: Retrofitting for mulching mower; OPERATING INSTRUCTIONS
11 5. ASSEMBLY 5-1 ASSEMBLING THE FOLDING HANDLE A) Fix the lower handlebars into the unit body with two sets of bolt, washer and locking knob as shown. (Fig. 3, Fig. 4, Fig. 5, Fig. 6) B) Release the upper handlebars for folding. Connect the upper handle and the lower handle with the two sets of bo...
Page 14 - 1-3 BLADE MOUNTING TORQUE; STORAGE INSTRUCTIONS; Transport
14 11-3 BLADE MOUNTING TORQUE Center Bolt must be tightened to 35 - 45 Nm torque. To insure safe operation of your unit. ALL nuts and bolts must be checked periodically for correct tightness. After prolonged use, especially in sandy soil conditions, the blade will become worn and lose some of the or...
Page 17 - FRANÇAIS; Descriptif; Utilisation prévue; SYMBOLES MARQUÉS SUR
17 FRANÇAIS Descriptif AVERTISSEMENT Pour votre sécurité, veuillez lire ce manuel avant de faire fonctionner votre nouvelle machine. Le non-respect des instructions peut provoquer de graves blessures corporelles. Prenez le temps de vous familiariser avec la tondeuse avant chaque utilisation. Conserv...
Page 18 - Formation
18 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation d’outils à essence, des précautions de sécurité de base, notamment celles qui suivent, doivent être respectées pour réduire le risque de blessures graves et/ou de dégâts matériels.Lisez toutes ces instructions avant d’utilis...
Page 19 - DESCRIPTION DES PIÈCES
19 • Faites particulièrement attention lorsque la machine doit être tirée vers vous. • Arrêtez la/les lame(s) si la tondeuse doit être inclinée pour le transport, lorsque vous traversez des zones sans herbe et lors des déplacements entre les surfaces à tondre. • N’utilisez jamais la tondeuse si ses ...
Page 20 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES; -1 ASSEMBLAGE DU GUIDON; HAUTEUR ADÉQUATE
20 4. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 5. ASSEMBLAGE 5-1 ASSEMBLAGE DU GUIDON REPLIABLE A) Attachez les barres inférieures du guidon au châssis à l’aide de deux jeux de boulon, rondelle et bouton de verrouillage, comme illustré. (Fig. 3, Fig. 4, Fig. 5, Fig. 6) B) Relâchez les barres supérieures du guido...
Page 21 - DEUX : Tonte avec le sac de ramassage; D’UTILISATION; -1 AVANT LE DÉMARRAGE
21 - Réglez le moteur sur la vitesse maximale.- Ne courez pas.- Nettoyez régulièrement le coin de hachage, l’intérieur du châssis et la lame de tonte. UN : Modification pour la tondeuse hacheuse AVERTISSEMENT : Ne faites cela qu’avec un moteur et une lame à l’arrêt.1. Relevez le capot arrière et ret...
Page 23 - NETTOYAGE DU FILTRE À AIR; 1-3 COUPLE DE MONTAGE DE LA
23 11. NETTOYAGE ATTENTION : N’arrosez pas le moteur. L’eau risque d’endommager le moteur ou de contaminer le système de carburant.1. Nettoyez le plateau avec un chiffon sec.2. Aspergez le dessous du plateau en basculant la tondeuse de sorte que la bougie d’allumage soit orientée vers le haut. 11-1 ...
Page 27 - DEUTSCH; Erklärung der Gesamtdarstellung; Verwendungszweck
27 DEUTSCH Erklärung der Gesamtdarstellung WARNUNG Lesen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit dieses Handbuch vor der Aufnahme des Betriebs Ihres neuen Geräts durch. Werden die folgenden Anweisungen nicht befolgt, besteht die Gefahr schwerer Verletzungen. Nehmen Sie sich vor jeder Benutzung ein wenig Zei...
Page 28 - SICHERHEITSREGELN; Einarbeitung
28 2. ALLGEMEINE SICHERHEITSREGELN WARNUNG: Bei der Verwendung von Benzinwerkzeugen müssen Sie stets grundlegende Sicherheitsmaßnahmen befolgen, einschließlich der Folgenden, um das Risiko von schweren Verletzungen und/oder Schäden am Gerät zu verringern.Lesen Sie vor der Inbetriebnahme dieses Produ...
Page 30 - -1 MONTIEREN DES KLAPPBAREN; EINSTELLEN AUF EINE
30 WARNUNG: Füllen Sie Benzin in einem gut belüfteten Bereich bei angehaltenem Motor nach. 3. BESCHREIBUNG DER BAUTEILE (Abb. 1 und 2) Einschließlich A: Schlüssel für ZündkerzensteckerB: Mulchkeil 4. TECHNISCHE DATEN 5. MONTAGE 5-1 MONTIEREN DES KLAPPBAREN GRIFFS A) Befestigen Sie die untere Lenkers...
Page 31 - BEDIENUNGSANWEISUNGEN; -2 SO STARTEN SIE DEN MOTOR UND
31 An diesem Rasenmäher können 3 verschiedene Höhen eingestellt werden; in Stellung 1 befindet sich der untere Griff in der höchsten Position, in Stellung 3 in der tiefsten. 3) Stellen Sie die gewünschte Höhe ein, und befestigen Sie den unteren Griff mit Hilfe der Verriegelungsknöpfe. WARNUNG: Die l...
Page 33 - WARTUNGSANWEISUNGEN; ZÜNDKERZENSTECKER; SCHMIERUNGSANWEISUNGEN; 1-1 MOTORENLUFTREINIGER
33 ACHTUNG: Stoppen Sie den Mäher und ziehen Sie das Zündkerzenkabel ab, bevor Sie die Schnitthöhe ändern. Ihr Rasenmäher ist mit einem zentralen Höheneinstellungshebel ausgestattet, über den Sie 5 Höhenpositionen einstellen können.1. Stoppen Sie den Mäher und ziehen Sie das Zündkerzenkabel ab, bevo...
Page 34 - LAGERUNGSANWEISUNGEN
34 die Unterlegscheibe über der Schneidklinge aus, und setzen Sie die Sechskantschraube auf. Ziehen Sie die Sechskantschraube mit dem angegebenen Drehmoment an. 11-3 MONTAGEDREHMOMENT FÜR DIE SCHNEIDKLINGE Der Mittelbolzen muss mit einem Moment von 35 bis 45 Nm festgezogen werden, um einen sicheren ...
Page 37 - ITALIANO; Spiegazione della vista generale; Utilizzo designato; SIMBOLI PRESENTI SUL
37 ITALIANO Spiegazione della vista generale AVVERTENZA Per la propria sicurezza, l’operatore deve leggere questo manuale prima di cercare di far funzionare la nuova unità. La mancata osservanza delle istruzioni può causare gravi infortuni. Dedicare qualche momento per familiarizzarsi con il rasaerb...
Page 38 - Addestramento
38 2. REGOLE DI SICUREZZA GENERALI AVVERTENZA: Durante l’uso di macchine a benzina, è necessario adottare tutte le precauzioni di base per la sicurezza, comprese quelle indicate di seguito, per ridurre il rischio di gravi infortuni e/o danni all’unità.Leggere tutte le istruzioni prima di azionare il...
Page 39 - DESCRIZIONE DELLE PARTI
39 • Non azionare mai il rasaerba se le protezioni sono difettose oppure in assenza dei dispositivi di sicurezza, ad esempio i deflettori e/o i sacchi raccoglierba. • Attenzione: Il rasaerba non deve essere usato senza l’intero raccoglierba o la protezione dell’apertura di scarico a chiusura automat...
Page 40 - DELL’ALTEZZA APPROPRIATA
40 4. DATI TECNICI 5. MONTAGGIO 5-1 MONTAGGIO DELL’IMPUGNATURA RIPIEGABILE A) Fissare le impugnature inferiori al corpo dell’unità con due set di bulloni, rondelle e manopole di blocco, come mostrato. (Fig. 3, Fig. 4, Fig. 5, Fig. 6) B) Sbloccare le impugnature superiori per ripiegarle. Collegare l’...
Page 41 - DUE: Rasatura con il sacco raccoglierba; ISTRUZIONI PER L’USO; -1 PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE
41 Suggerimenti per la rasatura con pacciamatura:- Eseguire regolarmente un taglio di 2 cm al massimo, per un’altezza dell’erba da 6 cm a 4 cm. - Utilizzare una lama di taglio affilata.- Non utilizzare il rasaerba sull’erba bagnata.- Impostare il regime massimo del motore.- Procedere esclusivamente ...
Page 43 - 1-1 FILTRO DELL’ARIA DEL MOTORE; 1-3 COPPIA DI MONTAGGIO DELLA
43 10. ISTRUZIONI PER LA LUBRIFICAZIONE ATTENZIONE: SCOLLEGARE LA CANDELA PRIMA DI ESEGUIRE LA MANUTENZIONE.1. RUOTE - Lubrificare i cuscinetti a sfera di ogni ruota almeno una volta per stagione, utilizzando un olio leggero. 2. MOTORE - Attenersi alle istruzioni per la lubrificazione nel manuale de...
Page 44 - ISTRUZIONI PER LA; Trasporto
44 11-4 MOTORE Consultare il manuale del motore per ottenere le istruzioni sulla manutenzione del motore.Eseguire la manutenzione dell’olio motore come indicato nel manuale del motore in dotazione con l’unità.Leggere e rispettare attentamente le istruzioni.In condizioni normali, eseguire la manutenz...
Page 45 - RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
45 13. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA CAUSA PROBABILE INTERVENTO RISOLUTIVO Il motore non si avvia. La leva dell’acceleratore e dello starter non è in posizione corretta per le condizioni dominanti. Spostare la leva dell’acceleratore e dello starter nella posizione corretta. Il serbatoio di carbu...
Page 47 - NEDERLANDS; Verklaring van het onderdelenoverzicht; Beoogde toepassingen; SYMBOLEN DIE OP HET
47 NEDERLANDS Verklaring van het onderdelenoverzicht WAARSCHUWING Voor uw eigen veiligheid verzoeken wij u om deze gebruiksaanwijzing door te lezen voordat u uw nieuwe gereedschap gaat gebruiken. Als de aanwijzingen niet worden nageleefd kan dat leiden tot ernstig lichamelijk letsel. Besteed voor el...
Page 48 - VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN; Aanwijzingen
48 2. ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN WAARSCHUWING: Bij gebruik van gereedschap met een verbrandingsmotor moeten altijd de algemene veiligheidsvoorzieningen worden opgevolgd om het risico van ernstig persoonlijk letsel en/of schade aan het gereedschap te verminderen.Lees deze gebruiksaanwijzing vo...
Page 50 - -1 DE INKLAPBARE HANDGREEP; DE BEDIENINGSHOOGTE
50 3. BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN (zie afb. 1 en 2) Bijgeleverd: A: BougiesleutelB: Mulchinzet 4. TECHNISCHE GEGEVENS 5. ONDERDELEN AANBRENGEN/ VERWIJDEREN 5-1 DE INKLAPBARE HANDGREEP MONTEREN A) Bevestig het onderste gedeelte van de handgreep aan het chassis met twee paar bouten, de ring en de v...
Page 51 - BEDIENINGSINSTRUCTIES; -1 VOOR DE MOTOR TE STARTEN
51 WAARSCHUWING: De linker- en rechterkant van de onderste handgreep moeten op dezelfde hoogtestand worden ingesteld. 7. 2-IN-1 Deze grasmaaier kan na aanschaf worden omgebouwd voor extra functies, afhankelijk van de gewenste toepassing:Vanaf een grasmaaier met achteruitworp en mulchmaaier.Wat is mu...
Page 53 - 1-3 DRAAIKOPPEL VOOR MAAIMES
53 9. ONDERHOUD BOUGIE Gebruik voor vervanging alleen originele bougies. Het beste is om de bougie na 100 gebruiksuren te vervangen. (raadpleeg de GEBRUIKSAANWIJZING VOOR DE MOTOR) REMSCHOENEN Laat de motorremschoenen regelmatig door een onderhoudsdienst controleren en/of vervangen; ter vervanging k...
Page 54 - Vervoer
54 oorspronkelijke vorm verliezen. Het maaien gaat steeds slechter en het maaimes moet worden vervangen.Vervang het alleen met een origineel MAKITA-vervangingsonderdeel. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor eventuele schade die veroorzaakt wordt door de onbalans van het maaimes.Bij vervanging ...
Page 55 - PROBLEMEN OPLOSSEN
55 13. PROBLEMEN OPLOSSEN PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING Motor start niet. Gas-chokehendel staat gezien de huidige omstandigheden niet in de juiste stand. Gas-chokehendel in de juiste stand zetten. Brandstoftank is leeg. Vul de brandstoftank met brandstof: raadpleeg de GEBRUIKSAANWIJZING VOOR ...
Page 57 - ESPAÑOL; Explicación de los dibujos; Uso previsto; SÍMBOLOS MARCADOS EN EL
57 ESPAÑOL Explicación de los dibujos ADVERTENCIA Por su propia seguridad, por favor, lea este manual antes de intentar utilizar su nueva unidad. Si no sigue las instrucciones podrá resultar en heridas personales graves. Dedique unos momentos a familiarizarse con su cortadora de césped antes de cada...
Page 58 - Formación
58 2. NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Cuando se utilicen herramientas a gasolina, siempre deben tomarse precauciones de seguridad para reducir el riesgo de lesiones personales graves y/o daños en la unidad.Lea todas las instrucciones antes de utilizar este producto y guárdelas para futura...
Page 59 - DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS
59 • Nunca utilice la cortadora de césped con protecciones defectuosas o sin instalar dispositivos de seguridad, por ejemplo deflectores y/o recogedores de césped. • Precaución: La cortadora de césped no deberá ser utilizada sin estar instalado el recogedor de césped entero o bien el protector de la...
Page 60 - AJUSTE DE UNA ALTURA
60 4. DATOS TÉCNICOS 5. MONTAJE 5-1 MONTAJE DEL MANGO DE PLEGADO A) Fije los manillares inferiores al chasis de la unidad con dos conjuntos de pernos, arandela y pomos de bloqueo, tal y como se muestra. (Fig. 3, Fig. 4, Fig. 5, Fig. 6) B) Suelte los manillares superiores para el plegado. Conecte el ...
Page 61 - FUNCIONAMIENTO; -2 PARA PONER EN MARCHA EL
61 muy pequeños y se devolverá a la tira de césped como fertilizante natural.Consejos para el corte de césped con mulching:- Recorte normal con una altura máxima de césped de 2 cm, de césped de 6 cm a 4 cm. - Use una cuchilla de corte afilada.- No corte césped húmedo.- Ajuste la velocidad de motor m...
Page 62 - MANTENIMIENTO
62 su posición inicial, punto en el que el motor se apaga automáticamente. Nota: Freno del motor (mango del freno): Utilice la palanca para parar el motor. Cuando suelte la palanca el motor y la cuchilla se pararán automáticamente. Para segar, mantenga la palanca en posición de trabajo. Antes de com...
Page 64 - INSTRUCCIONES DE; Transporte
64 Cuando cambie la cuchilla, debe usar el tipo original marcado en ella (MAKITA 263001433 para PLM4120N; MAKITA 263001451 para PLM4620N) (para realizar el pedido de una cuchilla, póngase en contacto con su distribuidor local o llame a nuestra compañía). ADVERTENCIA: No toque la cuchilla en movimien...
Page 65 - SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
65 13. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA PROBABLE ACCIÓN CORRECTORA El motor no se enciende. El tope del acelerador no está en la posición correcta para las condiciones predominantes. Mueva el tope del acelerador a la posición correcta. El depósito de combustible está vacío. Llene el depósito con...
Page 67 - PORTUGUÊS; Descrição geral; Utilização pretendida; SÍMBOLOS MARCADOS NO
67 PORTUGUÊS Descrição geral AVISO Para sua própria segurança, leia este manual antes de tentar utilizar a nova unidade. O não cumprimentos das instruções pode resultar em ferimentos pessoais graves. Gaste alguns momentos a familiarizar-se com o cortador de grama antes de cada utilização. Mantenha e...
Page 68 - SEGURANÇA; Formação
68 2. REGRAS GERAIS DE SEGURANÇA AVISO: Quando utilizar ferramentas a gasolina, devem ser sempre cumpridas as precauções de segurança básicas, incluindo as que se seguem, de forma a reduzir o risco de ferimentos pessoais graves e/ou danos na unidade.Leia todas as instruções antes de utilizar este pr...
Page 69 - DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
69 • Nunca opere o cortador de grama com protecções defeituosas ou sem dispositivos de segurança, por exemplo, deflectores e/ou colectores de relva, em posição. • Precaução: O cortador de grama não deve ser utilizado sem ter o coletor de relva completo ou o resguardo da abertura de descarga de fecho...
Page 70 - REGULAÇÃO PARA UMA
70 4. DADOS TÉCNICOS 5. MONTAGEM 5-1 MONTAR A PEGA REBATÍVEL A) Fixe as barras inferiores ao corpo da unidade com dois conjuntos de parafuso, anilha e manípulo de bloqueio, conforme mostrado. (Fig. 3, Fig. 4, Fig. 5, Fig. 6) B) Solte as barras superiores para rebater. Ligue a barra superior e a barr...
Page 71 - FUNCIONAMENTO; -1 ANTES DA UTILIZAÇÃO
71 - Limpe regularmente a barra de “mulching”, lado interior da estrutura e lâmina de corte. UM: Modificar para cortador de “mulching” AVISO: Apenas com um motor desligado e cortador parado.1. Levante a tampa traseira e retire o colector de relva.2. Introduza a barra de “mulching” na carenagem. Bloq...
Page 73 - 1-3 BINÁRIO DE MONTAGEM DA
73 3. CONTROLO PARAGEM - Lubrifique os pontos de base na pega de controlo de paragem e no cabo, no mínimo, uma vez por época com óleo leve. O controlo de paragem tem de operar livremente em ambas as direcções. 11. LIMPEZA PRECAUÇÃO: Não lave o motor com uma mangueira. A água pode danificar o motor o...
Page 75 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
75 13. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA PROVÁVEL ACÇÃO DE CORRECÇÃO O motor não arranca. Afogador na posição incorrecta para as condições predominantes. Desloque o afogador para a posição correcta. O depósito de combustível está vazio. Abasteça o depósito com combustível: consulte MANUAL DO PRO...
Page 77 - DANSK; Forklaring til generel oversigt; Beregnet anvendelse; SYMBOLER PÅ PRODUKTET
77 DANSK Forklaring til generel oversigt ADVARSEL For din egen sikkerheds skyld, bør du læse denne brugsanvisning, inden du begynder at anvende din nye maskine. Hvis du ikke følger instruktionerne, kan det medføre alvorlig personskade. Brug nogle få øjeblikke på at lære plæneklipperen at kende inden...
Page 78 - SIKKERHEDSREGLER; Træning
78 2. GENERELLE SIKKERHEDSREGLER ADVARSEL: Ved anvendelse af benzindrevne maskiner skal de grundlæggende forholdsregler, inklusive de følgende, altid overholdes for at reducere risikoen for personskade og/eller beskadigelse af enheden.Læs alle disse instruktioner inden anvendelse af dette produkt og...
Page 79 - BESKRIVELSE AF DELE
79 • Forsigtig: Plæneklipperen må ikke anvendes uden at enten hele græsopsamleren eller den selvlukkende beskyttelsesskærm til udkastningsåbningen er på plads. • Du skal ikke ændre ikke motorens regulatorindstillinger eller overbelaste motoren. • Lad være med at ændre eller pille ved nogen indkapsle...
Page 80 - JUSTERING AF EN PASSENDE
80 5. MONTERING 5-1 MONTERING AF FOLDEHÅNDTAGET A) Fastgør de nederste håndtagsstænger til enheden med to sæt bolte, skiver og låsegreb som vist. (Fig. 3, Fig. 4, Fig. 5, Fig. 6) B) Udløs de øverste håndtagsstænger, så håndtaget kan foldes sammen. Tilslut det øverste håndtag og nederste håndtag med ...
Page 81 - BETJENINGSINSTRUKTIONER
81 TO: Klipning med græsopsamler 1. For klipning med græsopsamleren skal du fjerne mulching-kilen og montere græsopsamleren. 2. Fjernelse af mulching-kilen.- Løft bagdækslet og fjern mulching-kilen. ADVARSEL: Kun med en standset motor og stoppet kniv. 8. BETJENINGSINSTRUKTIONER 8-1 INDEN DU STARTER ...
Page 82 - VEDLIGEHOLDELSESINSTRUK; TÆNDRØR; SMØREINSTRUKTIONER; SÅDAN RENSES LUFTFILTERET
82 Den anbefalede græsklipning er 1/3 af græssets længde. Hastigheden over jorden skal justeres, sådan at de afklippede stykker kan fordeles jævnt ind plænen. Især ved kraftig klipning af tykt græs kan det være nødvendigt at bruge en af de laveste hastigheder for at få et rent, fint klip. Ved klipni...
Page 83 - 1-3 KNIVMONTERINGSMOMENT; OPBEVARINGSINSTRUKTION
83 2. Fjern dækslet.3. Vask filterelementet i sæbevand. BRUG IKKE BENZIN! 4. Lufttør filterelementet.5. Put et par dråber SAE30-olie på skumfilteret og vrid det omhyggeligt for at fjerne eventuelt overskud af olie. 6. Monter filteret igen.7. Luk filterdækslet. BEMÆRK: Udskift filteret hvis det er fl...
Page 87 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ; Γενική; Προοριζόμενη
87 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Γενική περιγραφή ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Για τη δική σας ασφάλεια , διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο πριν προσπαθήσετε να θέσετε σε λειτουργία την καινούργια σας συσκευή . Αν δεν ακολουθήσετε τις οδηγίες , μπορεί να προκληθεί σοβαρός προσωπικός τραυματισμός . Αφιερώστε λίγο χρόνο για να εξοικειωθείτε μ...
Page 88 - Εκπαίδευση
88 2. ΓΕΝΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ : Όταν χρησιμοποιείτε βενζινοκίνητα εργαλεία , πάντοτε πρέπει να ακολουθείτε όλες τις βασικές προφυλάξεις για την ασφάλεια , περιλαμβανομένων αυτών που περιγράφονται στη συνέχεια , για να μειώσετε τον κίνδυνο προσωπικού τραυματισμού και / ή βλάβης της συ...
Page 94 - ΟΔΗΓΙΕΣ
94 προσαρμογέα της λάμας πάνω στον στροφαλοφόρο άξονα του κινητήρα . Αφαιρέστε τη λάμα και το προσαρμογέα από το στροφαλοφόρο άξονα . ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ : Περιοδικά να ελέγχετε τον προσαρμογέα της λάμας για ρωγμές , ειδικά εάν χτυπήσετε κάποιο ξένο αντικείμενο . Αντικαταστήστε όταν είναι απαραίτητο . Για...
Page 95 - Μεταφορά
95 ΣΗΜΕΙΩΣΗ : Κατά την αποθήκευση κάθε είδους μηχανοκίνητου εξοπλισμού σε μια αποθήκη με ανεπαρκή αερισμό ή σε χώρο αποθήκευσης υλικών ; - Πρέπει να λαμβάνεται μέριμνα για την προστασία του εξοπλισμού από τη σκουριά . Χρησιμοποιώντας ένα λεπτόρρευστο λάδι ή σιλικόνη , επικαλύψτε τη συσκευή , ιδιαίτε...
Page 97 - ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ
97 14. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ Σε περίπτωση που υπάρχει ανάγκη αντικατάστασης του χλοοκοπτικού σας μετά από εκτεταμένη χρήση , μην το απορρίψετε με τα οικιακά απορρίμματα , αλλά απορρίψτε το με τρόπο ασφαλή για το περιβάλλον . Για τις ευρωπαϊκές χώρες μόνο ΕΚ – Δήλωση συμμόρφωσης Η Makita δηλώνει ότι το ( α ) ακ...
Page 98 - TÜRKÇE; Genel görünüm; Kullanım amacı; NDEK
98 TÜRKÇE Genel görünüm UYARI Kendi güvenli ğ iniz için lütfen bu yeni makineyi çalı ş tırmaya ba ş lamadan önce bu kılavuzu okuyun. Verilen talimatların takip edilmemesi ciddi yaralanmalara neden olabilir. Her kullanımdan önce çim biçme makinenizi tanımak için birkaç dakikanızı ayırın. Gerektikçe k...
Page 99 - KURALLARI; itim
99 2. GENEL GÜVENL İ K KURALLARI UYARI: Benzinli makineler kullanılırken ciddi yaralanma ve/veya makine hasarları risklerinin en aza indirilmesi için mutlaka a ş a ğ ıda sıralanan talimatlar da dahil tüm temel güvenlik talimatları dikkate alınmalıdır.Makineyi kullanmaya ba ş lamadan önce tüm talimat...
Page 100 - ekil 1
100 • Çim dı ş ındaki alanlardan geçerken çim biçme makinesinin yatırılması gerekiyorsa ve çim biçme makinesinin biçilecek alana veya biçilecek alandan ta ş ınması sırasında bıça ğ ı (bıçakları) durdurun. • Muhafazaları hasarlı veya emniyet cihazları, örne ğ in deflektörleri ve/veya çim hazneleri ye...
Page 101 - -1 KATLANIR KOLUN TAKILMASI; K AYARI
101 4. TEKN İ K B İ LG İ LER 5. MONTAJ 5-1 KATLANIR KOLUN TAKILMASI A) Alt tutma demirlerini a ş a ğ ıda gösterildi ğ i gibi iki cıvata, pul ve kilitleme mandalı takımıyla ünite gövdesine sabitleyin. ( Ş ekil 3, Ş ekil 4, Ş ekil 5, Ş ekil 6) B) Katlanabilmesi için üst tutma demirlerini serbest bırak...
Page 103 - MATLARI; ZLEME
103 8-5 Ç İ M B İ ÇME İŞ LEM İ SIRASINDA EN İ Y İ SONUÇ İ Ç İ N Biçilecek alandaki yabancı maddeleri temizleyin. Biçilecek alanda çim biçme makinesi tarafından fırlatılabilecek ve operatörün veya di ğ er ki ş ilerin ciddi ş ekilde yaralanmasına ve makinenin ve çevredeki e ş yaların hasar görmesine n...
Page 105 - ıma
105 D İ KKAT: Benzin bo ş altma i ş lemini kapalı odalarda, açık aleve yakın yerlerde vs. gerçekle ş tirmeyin. Çalı ş ma sırasında sigara içilmesine izin vermeyin! Benzin buharları patlamaya veya yangına neden olabilir. b) Motoru çalı ş tırın ve kalan tüm benzin tükenene ve motor kendili ğ inden dur...
Page 106 - DERME
106 13. SORUN G İ DERME 14. ÇEVRE Uzun süre kullanıldıktan sonra makinenin de ğ i ş tirilmesi gerekirse, makineyi normal ev çöpüyle birlikte atmayın, çevreye zarar vermeyecek bir ş ekilde bertaraf edin. PROBLEM OLASI NEDEN İ DÜZELT İ C İ İŞ LEM Motor çalı ş mıyor. Mevcut ko ş ullar için jikle kolu d...
Page 108 - SVENSKA; Förklaring till översiktsbilderna; Avsedd användning; SYMBOLER MÄRKTA PÅ
108 SVENSKA Förklaring till översiktsbilderna VARNING: Var god och läs igenom bruksanvisningen för din egen säkerhet innan du använder din nya maskin. Om du inte följer anvisningarna kan det orsaka allvarlig personskada. Ägna dig en stund åt att lära dig hur gräsklipparen fungerar före varje användn...
Page 109 - SÄKERHETSANVISNINGAR; Utbildning
109 2. ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR VARNING: Vid användning av bensindrivna maskiner ska alltid grundläggande säkerhetsföreskrifter, inklusive följande, efterlevas för att minska risken för allvarlig personskada och/eller skada på maskinen.Läs igenom alla dessa instruktioner innan du använder denna...
Page 110 - BESKRIVNING AV DELAR
110 • Frikoppla alla kniv- och drivkopplingar innan du startar motorn. • Starta motorn omsorgsfullt enligt instruktionerna och med fötterna på bra avstånd från kniven/knivarna. • Luta inte gräsklipparen när du startar motorn.• Starta inte motorn när du står framför gräsutkastningsöppningen. • Placer...
Page 111 - INSTÄLLNING AV EN; ETT: Byte av utrustning för bioklippning
111 5. MONTERING 5-1 MONTERA DET FÄLLBARA HANDTAGET A) Fäst de nedre handtagsstängerna i klippdäcket med två satser bestående av bult, bricka och låsratt, såsom visas. (Fig. 3, Fig. 4, Fig. 5, Fig. 6) B) Fäll ut de övre handtagsstängerna. Sätt ihop det övre handtaget och det nedre handtaget med två ...
Page 112 - ANVÄNDARINSTRUKTIONER; -2 STARTA MOTORN OCH KOPPLA IN
112 8. ANVÄNDARINSTRUKTIONER 8-1 FÖRE START Serva motorn med bensin och olja enligt instruktionerna i den separata bruksanvisningen för motorn, som medföljer din gräsklippare. Läs noggrant igenom instruktionerna. VARNING: Bensin är mycket lättantändligt. Förvara bränsle i speciella behållare som är ...
Page 114 - KNIVMONTERING; FÖRVARINGSINSTRUKTIONER
114 11-2 KNIVBLAD FÖRSIKTIGHET: Se till att koppla bort och jorda tändkabeln innan du utför arbete på knivbladet för att förebygga oavsiktlig start av motorn. Skydda händer genom att använda grova handskar eller en trasa för att ta tag i knivbladen.Luta gräsklipparen enligt anvisning i den separata ...
Page 117 - NORSK; Forklaring til oversikten; Riktig bruk
117 NORSK Forklaring til oversikten ADVARSEL Av hensyn til din egen sikkerhet bør du lese denne håndboken før du tar den nye enheten din i bruk. Hvis du ikke følger anvisningene, kan det medføre alvorlige helseskader. Hver gang du skal bruke gressklipperen din, bør du ta deg tid til å gjøre deg kjen...
Page 118 - SIKKERHETSREGLER; Opplæring
118 2. GENERELLE SIKKERHETSREGLER ADVARSEL: Når du bruker bensindrevne verktøy, må du alltid følge de grunnleggende sikkerhetsanvisningene, inklusive anvisningene nedenfor. Dette vil redusere faren for alvorlige personskader og/eller skader på enheten.Les gjennom hele bruksanvisningen før du tar i b...
Page 119 - BESKRIVELSE AV DELER
119 plass, for eksempel ledeplater og/eller gressoppsamlere. • Forsiktig: Gressklipperen skal ikke brukes uten at hele gressfangeren eller det selvlukkende vernet for utkaståpningen er på plass. • Ikke endre innstillingene på motorens turtallsregulator, og ikke kjør motoren med for stor hastighet. •...
Page 120 - PASSENDE HØYDE; EN: Modifisering for komposteringsklipper
120 5. MONTERING 5-1 MONTERING AV FOLDEHÅNDTAKET A) Fest det lavere håndtaket på enheten med to sett av bolt, skive og sperreknapp som vist. (Fig. 3, Fig. 4, Fig. 5, Fig. 6) B) Løsne det øvre håndtaket for bretting. Koble sammen det øvre og nedre håndtaket med de to settene med bolt, skive og sperre...
Page 123 - OPPBEVARINGSINSTRUKSJO
123 unngå at motoren starter ved et uhell. Beskytt hendene med kraftige hansker eller en klut når du griper tak i skjærebladene.Vipp gressklipperen over på siden som spesifisert i egen bruksanvisning for motoren. Fjern sekskantskruen og skiven som holder bladet og bladadapteren til motorens veivakse...
Page 126 - SUOMI; Yleisnäkymän selitykset; Määräysten mukainen käyttö; TUOTTEESEEN MERKITYT
126 SUOMI Yleisnäkymän selitykset VAROITUS Lue tämä opas oman turvallisuutesi vuoksi ennen uuden laitteen käyttämistä. Ohjeiden noudattamatta jättämisestä voi aiheutua vakava vamma. Kertaa ruohonleikkurin käyttö ennen jokaista käyttökertaa. Säilytä tämä käyttöopas turvallisessa paikassa, jotta tiedo...
Page 127 - YLEISIÄ TURVAOHJEITA; Käyttöön perehtyminen
127 2. YLEISIÄ TURVAOHJEITA VAROITUS: Bensiinikäyttöisiä työkaluja käytettäessä on vakavan henkilövahingon ja laitteen vioittumisen välttämiseksi aina huolehdittava muun muassa seuraavista perusvarotoimista.Lue nämä ohjeet kokonaisuudessaan, ennen kuin käytät tuotetta, ja säilytä ne tulevaa tarvetta...
Page 129 - SOPIVAAN KORKEUDEN
129 5. KOKOAMINEN 5-1 TAITTOKAHVAN KIINNITTÄMINEN A) Kiinnitä alemmat käsikahvat laitteen runkoon kahdella pulttisarjalla käyttäen aluslevyjä ja lukitusnuppia kuvan osoittamalla tavalla. (kuva 3, kuva 4, kuva 5, kuva 6) B) Vapauta taittuvat yläkahvat. Liitä ylä- ja alakahvat toisiinsa kahdella pultt...
Page 134 - YMPÄRISTÖNÄKÖKOHDAT
134 14. YMPÄRISTÖNÄKÖKOHDAT Jos kone on tarpeen hävittää pitkän käyttöajan jälkeen, älä pane sitä talousjätteeseen vaan hävitä se ympäristön kannalta turvallisella tavalla. Koskee vain Euroopan maitaEY-vaatimustenmukaisuusvakuutusMakita ilmoittaa, että seuraava(t) kone(et): Koneen tunnistetiedot: Be...
Page 135 - LATVIEŠU; Kopskata skaidrojums; Paredz; JUMI UZ
135 LATVIEŠU Kopskata skaidrojums BR Ī DIN Ā JUMS Pirms s ā kat str ā d ā t ar jauno ier ī ci savas droš ī bas nol ū kos, l ū dzu, izlasiet šo rokasgr ā matu. Ja netiek iev ē roti nor ā d ī jumi, var g ū t smagus ievainojumus. Pirms katras lietošanas reizes veltiet br ī di, lai atsvaidzin ā tu zin ā...
Page 136 - Apm; Ekspluat
136 2. VISP Ā R Ē JIE DROŠ Ī BAS NOTEIKUMI BR Ī DIN Ā JUMS: Lietojot ar benz ī nu darbin ā mas ier ī ces, vienm ē r j ā iev ē ro droš ī bas nor ā d ī jumi, tostarp turpm ā k min ē tie, lai mazin ā tu nopietnu ievainojumu, un/ vai iek ā rtas boj ā jumu risku. Pirms ier ī ces lietošanas izlasiet šos n...
Page 137 - Apkope un uzglab
137 • Dzin ē ju iedarbiniet uzman ī gi, saska ņā ar nor ā d ī jumiem un nest ā viet asmens/- ņ u tuvum ā . • Iedarbinot dzin ē ju, nesasveriet z ā les p ļ aujmaš ī nu. • Neiedarbiniet dzin ē ju, ja st ā vat izlaides teknes tuvum ā . • Nelieciet plaukstas vai p ē das rot ē jošo deta ļ u tuvum ā vai z...
Page 138 - čē
138 5. MONT Ā ŽA 5-1 SALOK Ā M Ā ROKTURA MONT Ā ŽA A) Apakš ē jos stie ņ us piestipriniet pie ier ī ces korpusa ar diviem komplektiem bulskr ū vju, uzgriež ņ u un blo ķē šanas rokturu, k ā att ē lots. (3. att., 4. att., 5. att., 6. att.) B) Atbr ī vojiet augš ē jos stie ņ us, lai rokturi var ē tu sa...
Page 140 - ĻĻ
140 apakšu — p ē c katras izmantošanas reizes not ī riet p ļ aušanas pamatnes apakšu, lai nov ē rstu z ā les sakr ā šanos, kas ne ļ aus pareizi veikt mul čē šanu. Lapu p ļ aušana: lapu p ļ aušana var b ū t labv ē l ī ga mauri ņ am. P ļ aujot lapas, p ā rbaudiet, vai t ā s ir sausas un uz z ā l ā ja ...
Page 141 - JUMI GLAB
141 11-2 GRIEZ Ē JASMENS UZMAN Ī BU: Lai nepie ļ autu dzin ē ja nejaušu iedarbin ā šanu, pirms s ā kt darbu ar griez ē jasmeni atvienojiet un iezem ē jiet aizdedzes sveces vadu. Izmantojiet biezus cimdus, lai aizsarg ā tu rokas, satverot griez ē jasmeni. Saš ķ iebiet p ļ aujmaš ī nu, k ā nor ā d ī t...
Page 142 - rvietošana; MU NOV
142 izvelciet iedarbin ā šanas trosi ā r ā no dzin ē ja. Ievietojiet iedarbin ā šanas trosi troses virz ī t ā ja skr ū v ē uz roktura. P ā rvietošana Izsl ē dziet dzin ē ju un ļ aujiet tam atdzist. Tad atvienojiet aizdedzes sveces vadu un iztukšojiet degvielas tvertni saska ņā ar nor ā d ī jumiem dz...
Page 144 - Bendrasis aprašymas; Paskirtis; TI
144 LIETUVI Ų KALBA Bendrasis aprašymas Į SP Ė JIMAS Savo pa č i ų saugai prieš prad ė dami naudoti š į nauj ą į rengin į atidžiai perskaitykite š į vadov ą . Nesilaikant instrukcij ų , galima sunkiai susižeisti. Prieš prad ė dami naudoti vejapjov ę , skirkite šiek tiek laiko susipažinti su ja. Laik...
Page 145 - Mokymas
145 2. BENDROSIOS SAUGOS TAISYKL Ė S Į SP Ė JIMAS: Naudodami benzininius į rankius, visuomet laikykit ė s b ū tin ų saugos priemoni ų , į skaitant toliau nurodyt ą sias, kad sumažintum ė te sunkaus susižeidimo ir (arba) žalos į renginiui pavoj ų . Prieš prad ė dami naudoti š į gamin į , perskaitykit...
Page 146 - TECHNINIAI DUOMENYS
146 • Negalima l į sti prie vejapjov ė s saugos sistem ų ar funkcij ų ir j ų išjungin ė ti. • Nekeiskite variklio kontrol ė s reguliatoriaus nustatym ų ir neviršykite variklio apsuk ų . • Prieš užvesdami varikl į , atjunkite visus peilius ir pavar ų sankabas. • Atsargiai užveskite varikl į , kaip nu...
Page 148 - NURODYMAI
148 DU: Žol ė s pjovimas naudojant žol ė s gaudykl ę 1. Nor ė dami pjauti žol ę naudodami žol ė s gaudykl ę , išimkite mul č iavimo pleišt ą ir sumontuokite žol ė s gaudykl ę . 2. Mul č iavimo pleišto iš ė mimas. - Pakelkite galin į gaubt ą ir išimkite mul č iavimo pleišt ą . Į SP Ė JIMAS: Tik išjun...
Page 150 - 1-3 SUKIMO MOMENTAS; SAUGOJIMO INSTRUKCIJA
150 5. Užlašinkite ant poroloninio filtro kelis lašus alyvos SAE30; stipriai suspauskite j į , kad pašalintum ė te alyvos pertekli ų . 6. V ė l sumontuokite filtr ą . 7. Uždarykite filtro dangt į . PASTABA: Jeigu filtras nusid ė v ė j ę s, supl ė šytas arba jo ne į manoma išvalyti, pakeiskite j į na...
Page 151 - Transportavimas; ŠALINIMAS
151 PASTABA: Laikant bet kok į elektrin į į rengin į nev ė dinamoje patalpoje arba medžiag ų sand ė lyje; - Reikia pasir ū pinti, kad į renginys b ū t ų apsaugotas nuo korozijos. Patepkite į rengin į , ypa č kabelius ir visas judam ą sias dalis neklampia alyva arba silikonu. - B ū kite atsarg ū s, k...
Page 153 - EESTI; Üldvaate selgitus; Kasutusotstarve; MURUNIIDUKIL OLEVAD
153 EESTI Üldvaate selgitus HOIATUS Lugege käesolev kasutusjuhend enda ohutuse tagamiseks enne niiduki kasutamist läbi. Juhiste eiramine võib põhjustada tõsise kehavigastuse. Iga kord, kui hakkate niidukit kasutama, kulutage kõigepealt mõned minutid sellega tutvumiseks. Hoidke see juhend kindlas koh...
Page 155 - MURUNIIDUKI OSADE; TEHNILISED ANDMED
155 • Ärge pange käsi ja jalgu pöörlevate osade lähedale ega nende alla. Hoidke väljaviskeava alati takistustest puhtana. • Mitte mingil juhul ärge tõstke ega kandke muruniidukit sel ajal, kui mootor töötab. • Seisake mootor ja ühendage süüteküünla juhe lahti; veenduge, et kõik liikuvad osad on täie...
Page 156 - SEADISTAMINE; KAKS: Niitmine koos rohukogujaga
156 5. KOKKUPANEK 5-1 KOKKUPANDAVA KÄEPIDEME MONTEERIMINE A) Kinnitage käepideme alumine osa seadme korpuse külge, kasutades kahte poldist, seibist ja lukustusnupust koosnevat komplekti, nagu joonisel on näidatud. (Joon. 3, Joon. 4, Joon. 5, Joon. 6) B) Tõstke käepideme ülemine osa tööasendisse. Ühe...
Page 159 - HOIUSTAMISE JUHISED
159 MÄRKUS: Vahetage filter välja, kui see on hõredaks kulunud, rebenenud, muul viisil kahjustunud või siis, kui seda ei saa enam puhastada. (Joon. 25 PLM4120N kohta) 11-2 LÕIKETERA ETTEVAATUST: Ühendage süüteküünla juhe enne lõiketera kallal töötamist kindlasti lahti ja maandage see , et vältida mo...
Page 160 - Transportimine
160 NB: Mis tahes tüüpi elektriseadmete hoiustamisel ventilatsioonita ruumis või materjalilao varjualuses;- Tuleks seadet kindlasti kaitsta roostetõrjevahendiga. Kasutage kerget õli või silikooni ning kandke seda seadmele, eelkõige kaablitele ja kõigile liikuvatele osadele. - Jälgige, et te ei painu...
Page 162 - POLSKI; Obja; Przeznaczenie; SYMBOLE UMIESZCZONE NA
162 POLSKI Obja ś nienia do widoku ogólnego OSTRZE Ż ENIE Z uwagi na w ł asne bezpiecze ń stwo, przed przyst ą pieniem do eksploatacji nowego urz ą dzenia nale ż y przeczyta ć niniejsz ą instrukcj ę . Nieprzestrzeganie instrukcji mo ż e by ć przyczyn ą powa ż nych obra ż e ń . Przed ka ż dorazowym p...
Page 163 - Zaznajomienie si
163 2. OGÓLNE ZASADY BEZPIECZE Ń STWA OSTRZE Ż ENIE: Podczas pracy z urz ą dzeniami spalinowymi nale ż y przestrzega ć podstawowych zasad bezpiecze ń stwa, równie ż tych podanych poni ż ej, aby zmniejszy ć niebezpiecze ń stwo obra ż e ń lub szkód materialnych.Nale ż y przeczyta ć instrukcje przed ro...
Page 165 - ĘŚ; ŚĆ; USTAWIANIE ODPOWIEDNIEJ
165 3. OPIS CZ ĘŚ CI (Rys. 1 i 2) Zestaw obejmuje: A: Klucz do ś wiec zap ł onowych B: Klin rozdrabniaj ą cy 4. DANE TECHNICZNE 5. MONTA Ż 5-1 MONTA Ż SK Ł ADANEGO UCHWYTU A) Zamocowa ć doln ą cz ęść uchwytu do obudowy za pomoc ą dwóch zestawów ś rub, podk ł adek i pokr ę te ł blokuj ą cych, jak pok...
Page 166 - YTKOWANIA; ŁĄ
166 Co to jest rozdrabnianie?Podczas rozdrabniania trawa jest ś cinana, a nast ę pnie drobno szatkowana i rozsypywana na pasie trawy jako nawóz.Wskazówki dotycz ą ce koszenia z rozdrabnianiem: - Regularnie przycina ć maks. o 2 cm trawy, z 6 cm do 4 cm wysoko ś ci. - Stosowa ć ostry nó ż tn ą cy. - N...
Page 169 - Transportowanie
169 zapylenia nale ż y czy ś ci ć kosiark ę co kilka godzin. S ł aba moc silnika oraz zalewanie to objawy wskazuj ą ce na konieczno ść konserwacji filtra powietrza. Konserwacja filtra powietrza jest opisana w oddzielnej instrukcji obs ł ugi silnika do łą czonej do kosiarki. Nale ż y raz na sezon ocz...
Page 170 - ZYWANIE PROBLEMÓW
170 13. ROZWI Ą ZYWANIE PROBLEMÓW PROBLEM PRAWDOPODOBNA PRZYCZYNA ROZWI Ą ZANIE Silnik nie uruchamia si ę . D ź wignia ssania przepustnicy w po ł o ż eniu niew ł a ś ciwym dla danych warunków. Przesun ąć d ź wigni ę ssania przepustnicy we w ł a ś ciwe po ł o ż enie. Zbiornik paliwa jest pusty. Nape ...
Page 171 - RODOWISKA
171 14. OCHRONA Ś RODOWISKA Je ś li urz ą dzenie wymaga wymiany po d ł ugim okresie u ż ytkowania, nie wolno wyrzuca ć go wraz z odpadami komunalnymi, ale trzeba je zutylizowa ć w sposób przyjazny dla ś rodowiska. Dotyczy tylko krajów europejskichDeklaracja zgodno ś ci WE Firma Makita o ś wiadcza, ż...
Page 172 - MAGYAR; Általános nézet és a részek magyarázata; Rendeltetés; A TERMÉKEN TALÁLHATÓ
172 MAGYAR Általános nézet és a részek magyarázata FIGYELMEZTETÉS Saját biztonsága érdekében az új készülék használata el ő tt olvassa el a jelen kézikönyvet. Az utasítások be nem tartása súlyos személyi sérülést eredményezhet. Minden használat el ő tt szánjon rá pár percet, hogy megismerje a f ű ny...
Page 173 - Képzés
173 2. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI RENDSZABÁLYOK FIGYELEM: Benzinnel m ű köd ő berendezések használata esetén az esetleges személyi sérülés és anyagi kár elkerülése érdekében mindig tartsa be az alapvet ő biztonsági rendszabályokat az alábbiakkal együtt.A gép használatának megkezdése el ő tt olvassa el az ...
Page 176 - KEZELÉSI UTASÍTÁSOK
176 EGY: Átszerelés mulcsozó f ű nyíróvá FIGYELEM: Kizárólag leállított motor és álló vágószerkezet esetén végezze az alábbiakat.1. Emelje fel a hátsó fedelet, és távolítsa el a f ű gy ű jt ő t. 2. Nyomja be a mulcsozó betétet a géptestbe. Rögzítse a mulcsozó betétet a gombbal a géptest nyílásában. ...
Page 177 - KENÉSI UTASÍTÁSOK
177 érdekében ne nyírjon nedves füvet, mert az a géptest aljára ragadhat, ami akadályozza a megfelel ő nyírást. A f ű hosszának maximum 1/3-át nyírja le.F ű nyíráskor a javasolt vágási hossz a f ű hosszának 1/3-a. Válassza meg úgy a haladási sebességet, hogy az összeaprított f ű egyenletesen terüljö...
Page 178 - 1-3 PENGE MEGHÚZÁSI NYOMATÉKA
178 5. Cseppentsen pár csepp SAE30 motorolajat a betétre, majd csavarja ki bel ő le a felesleget. 6. Szerelje vissza a sz ű r ő betétet. 7. Zárja be a sz ű r ő burkolatát. MEGJEGYZÉS: Cserélje ki a betétet, ha foszlik, elszakadt, megsérült vagy nem lehet kitisztítani. (A 25. Ábra a PLM4120N típust m...
Page 179 - Szállítás
179 VIGYÁZAT: A f ű nyíró tárolóhelyre helyezése el ő tt hagyja teljesen leh ű lni a motort. MEGJEGYZÉS: Ha nem szell ő z ő helyen tárol bármilyen motorral hajtott berendezést;- Ügyeljen a berendezések korrózió elleni védelmére. Vonja be vékony réteg szilikonolajjal a berendezéseket, különös tekinte...
Page 181 - Vysvetlenie všeobecného poh; Zamýš; ENÉ NA
181 SLOVEN Č INA Vysvetlenie všeobecného poh ľ adu VÝSTRAHA Kvôli vlastnej bezpe č nosti si pre č ítajte tento návod skôr, ako sa pokúsite obsluhova ť svoje nové zariadenie. Nedodržanie pokynov môže mat’ za následokvážne zranenie osôb. Venujte ur č itý č as a oboznámte sa pred každým použitím s kosa...
Page 182 - Zaškolenie; Príprava; Prevádzka
182 2. VŠEOBECNÉ BEZPE Č NOSTNÉ PRAVIDLÁ VÝSTRAHA: Pri používaní benzínového náradia je nutné vždy dodržiavat’ základné bezpe č nostné opatrenia s cie ľ om znížit’ riziko vážnych osobných poranení a/alebo poškodenia jednotky.Všetky tieto pokyny si pre č ítajte pred prevádzkovaním tejto jednotky a ti...
Page 184 - NASTAVENIE SPRÁVNEJ
184 4. TECHNICKÉ ÚDAJE 5. MONTÁŽ 5-1 MONTÁŽ SKLÁPACEJ RUKOVÄTI A) Upevnite spodné riadidlá k hlavnej č asti jednotky pomocou dvoch súprav so skrutkou, podložkou a poistným oto č ným gombíkom, ako je to znázornené. (Obr. 3, Obr. 4, Obr. 5, Obr. 6) B) Horné riadidla uvo ľ nite kvôli sklopeniu. Spojte ...
Page 185 - POKYNY NA PREVÁDZKU
185 - Koste pri pohybe pracovným krokom.- Pravidelne č istite mul č ovací klin, vnútornú stranu skrine a pohyblivú č epe ľ . Po prvé: Prispôsobenie na mul č ovaciu kosa č ku VÝSTRAHA: Jedine so zastaveným motorom a zastavenou kosa č kou. 1. Zdvihnite zadný kryt a demontujte lapa č trávy. 2. Zatla č ...
Page 187 - POKYNY PRE USKLADNENIE
187 11-1 VZDUCHOVÝ Č ISTI Č MOTORA UPOZORNENIE: Nedovo ľ te, aby špina alebo prach zaniesli penový prvok vzduchového filtra. Servis (vy č istenie) prvku vzduchového filtra motora sa musí vykonávat’ po 25 hodinách štandardného kosenia. Servis penového prvku sa musí vykonávat’ pravidelne, pokia ľ sa k...
Page 188 - Preprava
188 1. Po poslednom kosení v rámci sezóny vyprázdnite nádrž.a) Palivovú nádrž vyprázdnite pomocou sacieho č erpadla. UPOZORNENIE: Benzín nevypúšt’ajte v uzatvorených miestnostiach, v blízkosti otvoreného oh ň a a podobne. Nefaj č ite! Benzínové výpary môžu spôsobit’ výbuch alebo požiar. b) Naštartuj...
Page 189 - RIEŠENIE PROBLÉMOV
189 13. RIEŠENIE PROBLÉMOV PROBLÉM MOŽNÁ PRÍ Č INA NÁPRAVA Motor nenaštartuje. Pá č ka sýti č a nie je v správnej polohe pre aktuálne pretrvávajúce podmienky. Posu ň te pá č ku sýti č a do správnej polohy. Palivová nádrž je prázdna. Palivovú nádrž napl ň te palivom. Pozrite si NÁVOD NA OBSLUHU MOTOR...
Page 191 - ESKY; Vysv; ené použití
191 Č ESKY Vysv ě tlení k celkovému pohledu VAROVÁNÍ P ř ed uvedením nového za ř ízení do provozu si v zájmu vlastní bezpe č nosti nejprve p ř e č t ě te tuto p ř íru č ku. Nedodržení pokyn ů m ů že vést k závažnému poran ě ní. P ř ed každým použitím se krátce seznamte s ovládáním seka č ky. Návod s...
Page 192 - Provoz
192 VAROVÁNÍ: P ř i provozu tohoto stroje vzniká elektromagnetické pole. Za ur č itých okolností m ů že toto pole narušit č innost aktivních č i pasivních léka ř ských implantát ů . Osobám s léka ř skými implantáty proto v zájmu eliminace nebezpe č í vážného poškození zdraví nebo i smrtelného úrazu ...
Page 193 - Údržba a uložení; Transport a manipulace
193 • V následujících situacích vypn ě te motor, odpojte kabel zapalovací sví č ky, ujist ě te se, zda se všechny pohyblivé díly zcela zastavily a u model ů vybavených klí č em vyjm ě te klí č : - p ř ed uvol ň ováním zablokování nebo p ř i uvol ň ování ucpaného vyhazovacího kanálu; - p ř ed kontrol...
Page 194 - NASTAVENÍ SPRÁVNÉ VÝŠKY
194 5. MONTÁŽ 5-1 MONTÁŽ SKLÁP Ě CÍHO DRŽADLA A) Dolní č ást držadla upevn ě te k plášti jednotky dv ě ma sadami šroub ů , podložek a pojistných knoflík ů tak, jak je znázorn ě no na obrázku (Obr. 3, Obr. 4, Obr. 5, Obr. 6) . B) Uvoln ě te horní č ást držadla ke sklopení. Horní a dolní č ást držadla...
Page 196 - IŠT
196 seka č ky za provozu jsou známkou poškození. Za ř ízení je t ř eba neprodlen ě prohlédnout a opravit. 8-6 SB Ě RACÍ KOŠ Vak vyprázdn ě te, vy č ist ě te a ujist ě te se, zda je jeho sít’ovina prodyšná. (Obr. 23) 8-7 KRYT Spodní stranu krytu seka č ky je t ř eba po každém použití vy č istit, aby ...
Page 197 - eprava
197 Po naost ř ení zajist ě te pe č livé vyvážení nože. Vyváženost nože m ů žete zkontrolovat nasazením na kulatý d ř ík šroubováku. Z t ě žší strany odebírejte materiál, až docílíte rovnom ě rného vyvážení (Obr. 26) . P ř ed namontováním nože s p ř íslušným adaptérem zp ě t do jednotky namažte h ř ...
Page 198 - OVÁNÍ PROBLÉM
198 13. ODSTRA Ň OVÁNÍ PROBLÉM Ů PROBLÉM PRAVD Ě PODOBNÁ P Ř Í Č INA NÁPRAVA Motor nestartuje. Pá č ka plynu není vzhledem k aktuálním podmínkám ve správné poloze. Pá č ku plynu p ř esu ň te do správné polohy. Palivová nádrž je prázdná. Napl ň te nádrž palivem: viz P Ř ÍRU Č KA K MOTORU. Vložka vzdu...
Page 200 - Splošna razlaga; Predvidena uporaba; ENI NA
200 SLOVENŠ Č INA Splošna razlaga OPOZORILO Zaradi lastne varnosti pred za č etkom uporabe nove enote preberite ta priro č nik. Neupoštevanje navodil lahko vodi do resnih telesnih poškodb. Vzemite si nekaj trenutkov in se pred uporabo seznanite s svojo kosilnico. Ta priro č nik hranite na varnem, ta...
Page 202 - NI PODATKI
202 - po dotiku tujega predmeta. Preglejte kosilnico glede poškodb in izvedite popravila preden ponovno zaženete in uporabljate kosilnico; - č e za č ne kosilnica neobi č ajno vibrirati (takoj preglejte). • Ugasnite motor in odklopite kabel vžigalne sve č ke, prepri č ajte se, da so se vsi premi č n...
Page 207 - ODPRAVLJANJE TEŽAV
207 13. ODPRAVLJANJE TEŽAV TEŽAVA MOREBITNI VZROK ODPRAVILO NAPAKE Motor se ne zažene. Zagozda ro č ice za plin ni v pravilnem položaju za trenutne pogoje. Premaknite zagozdo ro č ice za plin v pravilen položaj. Rezervoar za gorivo je prazen. Nato č ite rezervoar z gorivom: glejte PRIRO Č NIK ZA LAS...
Page 209 - SHQIP; Shpjegim i pamjes së përgjithshme; Përdorimi i caktuar; SIMBOLET E SHËNUARA MBI
209 SHQIP Shpjegim i pamjes së përgjithshme VINI RE Për sigurinë tuaj ju lutemi ta lexoni këtë manual para se të përdorni njësinë tuaj. Moszbatimi i udhëzimeve mund të shkaktojë lëndime të rënda personale. Kaloni pak kohë për tu familiarizuar me përdorimin e kositëses para përdorimit. Mbajeni këtë m...
Page 210 - PËRGJITHSHME TË SIGURISË; Trajnimi
210 2. RREGULLA TË PËRGJITHSHME TË SIGURISË VINI RE: Kur përdorni vegla me naftë, duhet të merrni masat paraprake të sigurisë, duke përfshirë të mëposhtmet, për të zvogëluar rrezikun e lëndimeve të rënda personale apo dëmtimin e pajisjes.Lexojini këto udhëzime përpara se ta vini në punë produktin dh...
Page 211 - PËRSHKRIMI I PJESËVE
211 dhe/apo mbledhëse bari të vendosura në vendin e duhur. • Kujdes: Kositësi i barit nuk duhet të përdoret pa patur grumbulluesin e barit apo mbrojtësen e shkarkimit me vetë-mbyllje të vendosur. • Mos i ndryshoni cilësimet bazë që kontrollojnë motorin apo ta përdorni së tepërmi atë. • Mos ndryshoni...
Page 212 - RREGULLIMI PËR LARTËSI TË; NJË: Përshtatja për kositëse me mulkim
212 5. MONTIMI 5-1 MONTIMI I DOREZËS SË PËRKULJES A) Shtrëngoni dorezat e poshtme shufër në trupin e njësisë me dy njësi bulonash, rondelën dhe çelësin e kyçjes siç ilustrohet. (Fig. 3, Fig. 4, Fig. 5, Fig. 6) B) Lëshoni dorezat e sipërme shufër për përkulje. Lidhni dorezën e sipërme me dorezën e po...
Page 213 - UDHËZIMET E PËRDORIMIT
213 2. Shtyjeni pykën e mulkimit në platformë. Kyçeni pykën e mulkimit me butonin përkatës në hapjen e platformës. (Fig. 18, Fig. 19) 3. Uleni sërish kapakun e pasmë. DY: Kositja me mbledhësen e barit 1. Për të kositur me mbledhësen e barit, hiqni pykën e mulkimit dhe montoni mbledhësen e barit. 2. ...
Page 215 - 1-3 FUQIA E SHTRËNGIMIT TË TEHUT; UDHËZIMET PËR RUAJTJEN
215 3. Pastrojeni elementin e filtrit në ujë me sapun. MOS PËRDORNI BENZINË! 4. Thajeni me ajër elementin e filtrit.5. Hidhni disa pika vaji SAE30 në filtrin me shkumë dhe shtypeni mirë për të larguar vajin e tepër. 6. Riinstaloni filtrin.7. Mbyllni kapakun e filtrit. SHËNIM: Zëvendësojeni filtrin n...
Page 216 - Transporti; NDREQJA E DEFEKTEVE
216 SHËNIM: Kur ruani çfarëdo lloj pajisjeje me korrent në kthina të paajrosura apo për ruajtjen e materialeve;- Duhet të bëni kujdes të mbroni pajisjet nga ndryshku. Të përdorni vaj të lehtë apo silikon, ta mbuloni pajisjen, sidomos kabllot dhe pjesët lëvizëse. - Bëni kujdes të mos i përthyeni apo ...
Page 218 - БЪЛГАРСКИ; Обяснение; Предназначение
218 БЪЛГАРСКИ Обяснение на общия вид ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ За Вашата собствена безопасност , моля , прочетете настоящото ръководство преди да използвате своята нова машина . Неследване на инструкциите може да доведе до сериозно нараняване . Отделяйте по няколко минути преди всяко ползване , за да се запозн...
Page 219 - Обучение
219 2. ОБЩИ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ : При използване на бензинови инструменти , за намаляване на риска от сериозни травми и / или повреждане на устройството , трябва да се спазват общи правила за безопасност , включително посочените по - долу . Преди работа с инструмента прочетете всич...
Page 226 - Транспортиране; ОТСТРАНЯВАНЕ
226 оборудването и най - вече кабелите и движещите се части със слой от тънко масло или силикон . - Внимавайте да не прегъвате или пречупвате кабелите . - В случай , че въжето на стартера се освободи от водача за въжето , прекъснете и заземете проводника на запалителната свещ , натиснете ръкохваткат...
Page 228 - HRVATSKI; Objašnjenje op; Namjena
228 HRVATSKI Objašnjenje op ć enitog prikaza UPOZORENJE Zbog vlastite sigurnosti pro č itajte ovaj priru č nik prije nego pokušate upravljati svojom novom jedinicom. Nepridržavanje uputa može za posljedicu imati teške ozljede. Odvojite nekoliko trenutaka i upoznajte se sa svojom kosilicom prije svak...
Page 229 - A SIGURNOSNA PRAVILA; Vježba
229 2. OP Ć A SIGURNOSNA PRAVILA UPOZORENJE: Da bi se umanjila opasnost od teških ozljeda i/ili ošte ć ivanja jedinice, prilikom uporabe benzina treba se pridržavati osnovnih sigurnosnih mjera, uklju č uju ć i i slijede ć e. Prije rukovanja ovim proizvodom pro č itajte sve upute i zadržite ih za bud...
Page 230 - KI PODACI
230 • Isklju č ite sve oštrice i pogonske spojke prije pokretanja motora. • Pokrenite motor pažljivo u skladu s uputama te sa stopalima prili č no udaljenim od oštrica. • Ne naginjite kosilicu prilikom pokretanja motora.• Ne pokre ć ite motor stoje ć i ispred otvora za pražnjenje. • Ne postavljajte ...
Page 232 - UPUTE ZA RUKOVANJE
232 8. UPUTE ZA RUKOVANJE 8-1 PRIJE PO Č ETKA Opskrbite motor benzinom i uljem, kao što je opisano u zasebnom priru č niku motora isporu č enim s vašom kosilicom. Pažljivo pro č itajte upute. UPOZORENJE: Benzin je jako zapaljiv. Gorivo spremajte u spremnike namijenjene za tu svrhu.Gorivo dolijevajte...
Page 234 - UPUTE ZA SKLADIŠTENJE
234 č vrstim rukavicama ili krpom prilikom hvatanja oštrica za rezanje.Nagnite kosilicu kao što je opisano u zasebnom priru č niku motora. Uklonite šesterokutni vijak i podlošku kojima su oštrica i prilagodnik oštrice pri č vrš ć eni na koljenastom vratilu motora. Uklonite oštricu i prilagodnik s ko...
Page 235 - RJEŠAVANJE PROBLEMA
235 Transport Ugasite motor i ostavite ga da se ohladi. Zatim isklju č ite kabel svje ć ice i ispraznite spremnik za gorivo prema uputama u priru č niku za motor. Vodite ra č una da ne savijete ili oštetite reza č kad kosilicu za travu gurate preko prepreka. 13. RJEŠAVANJE PROBLEMA PROBLEM MOGU Ć I ...
Page 237 - МАКЕДОНСКИ; Легенда; Наменета
237 МАКЕДОНСКИ Легенда на општиот преглед ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ За Ваша лична безбедност прочитајте го упатството пред да се обидете да работите со вашата нова машина . Непридржувањето до упатствата може да доведе до тешка телесна повреда . Одвојте малку време за да се запознаете со косилката пред секоја у...
Page 238 - Обука
238 2. ОПШТИ БЕЗБЕДНОСНИ ПРАВИЛА ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ : Кога се користат бензински алати , за да се избегнат потешки повреди и / или оштетување на уредот , секогаш треба да се почитуваат основните безбедносни мерки , вклучително и следниве . Прочитајте ги сите упатства пред да ракувате со производот и чув...
Page 239 - ОПИС
239 • Сопрете ги сечилата ако косилката треба да се навали за превоз кога се поминуваат површини што не се тревни и кога ја пренесувате косилката до и од подрачјето што треба да се коси . • Не работете со косилката ако штитниците се оштетени или ако безбедносните делови , на пр . одбојниците и / или...
Page 241 - УПАТСТВА
241 При малчирање тревата се коси во првиот работен чекор , потоа се ситни и се враќа на тревникот како природно ѓубриво . Совети за косење со малчирање : - Вообичаено косење од најмногу 2 cm на 6 cm до 4 cm висина на тревата . - Користете остар нож . - Не косете мокра трева . - Поставете на максима...
Page 244 - МОТОР; Транспорт
244 11-4 МОТОР Видете во посебниот прирачник за моторот за упатства за одржување на моторот . Одржувајте го моторното масло како што е наведено во посебниот прирачник за моторот спакуван со вашиот уред . Прочитајте ги упатствата и проследете ги внимателно . Сервисирајте го пречистувачот за воздух ка...
Page 246 - ЕКОЛОГИЈА
246 14. ЕКОЛОГИЈА Ако Вашата машина треба да се замени по долга употреба , не фрлајте ја со домашното ѓубре , туку расходувајте ја на еколошки безбеден начин . Само за земјите во Европа Декларација за сообразност за EC Makita изјавува дека следнава машина ( и ): Ознака на машината : Бензинска косилк...
Page 247 - ROMÂN; Explica; Domeniu de utilizare; SIMBOLURI MARCATE PE
247 ROMÂN Ă Explica ţ ia vederii generale AVERTISMENT Pentru siguran ţ a dumneavoastr ă , v ă rug ă m s ă citi ţ i acest manual înainte de a încerca s ă utiliza ţ i noul dumneavoastr ă echipament. Nerespectarea instruc ţ iunilor poate duce la v ă t ă m ă ri corporale grave. Acorda ţ i-v ă câteva mom...
Page 248 - Instruire
248 2. REGULI GENERALE DE SIGURAN ŢĂ AVERTISMENT: La utilizarea uneltelor pe baz ă de benzin ă , m ă surile de precau ţ ie de baz ă , inclusiv urm ă toarele m ă suri, trebuie întotdeauna urmate pentru a reduce riscurile accidentelor grave ş i/sau defect ă rii unit ăţ ii. V ă rug ă m citi ţ i toate a...
Page 250 - ÎN
250 5. ASAMBLARE 5-1 ASAMBLAREA MÂNERULUI PLIABIL A) Fixa ţ i barele de manevrare inferioare în corpul unit ăţ ii cu dou ă seturi de ş uruburi, ş aibe ş i bol ţ uri de blocare, în modul indicat. (Fig. 3, Fig. 4, Fig. 5, Fig. 6) B) Elibera ţ i barele de manevrare superioare pentru pliere. Conecta ţ i...
Page 251 - IUNI DE OPERARE
251 - Cur ăţ a ţ i în mod regulat pana de mulcire, partea interioar ă a carcasei ş i lama de t ă iere. UNU: Adaptare pentru ma ş in ă de tuns iarba pentru mulcire AVERTISMENT: Doar cu motorul oprit ş i cu ţ itul sta ţ ionar. 1. Ridica ţ i capacul posterior ş i scoate ţ i separatorul de iarb ă . 2. A...
Page 252 - IUNI DE
252 8-4 PENTRU A OPRI MOTORUL ATEN Ţ IE: Lama continu ă s ă se roteasc ă timp de câteva secunde dup ă oprirea motorului. 1. Elibera ţ i maneta de control oprire pentru a opri motorul ş i lama. 2. Deconecta ţ i ş i lega ţ i la mas ă conductorul bujiei conform instruc ţ iunilor din manualul separat de...
Page 253 - 1-1 FILTRU DE AER MOTOR
253 11. CUR ĂŢ AREA ATEN Ţ IE: Nu stropi ţ i cu ap ă motorul. Apa poate duce la defectarea motorului sau poate contamina sistemul de combustibil.1. Ş terge ţ i puntea cu o cârp ă uscat ă . 2. Stropi ţ i cu ap ă partea de sub punte ridicând ma ş ina de tuns iarba astfel încât bujia s ă fie sus. 11-1 ...
Page 254 - Transportarea
254 12. INSTRUC Ţ IUNI DE DEPOZITARE (ÎN AFARA SEZONULUI) Trebuie urmate etapele de mai jos pentru a preg ă ti ma ş ina de tuns iarba pentru depozitare. 1. Goli ţ i rezervorul dup ă ultima tundere a ierbii din sezonul respectiv.a) Goli ţ i rezervorul de combustibil cu o pomp ă de aspira ţ ie. ATEN Ţ...
Page 256 - СРПСКИ; Објашњење; Намена
256 СРПСКИ Објашњење општег приказа УПОЗОРЕЊЕ Ради личне безбедности прочитајте овај приручник пре него што употребите нову машину . Ако не пратите упутства може доћи до озбиљних повреда . Пре сваке употребе одвојите време да бисте упознали своју косилицу . Чувајте ово упутство како би вам увек било...
Page 262 - ЧИШЋЕЊЕ
262 1. ТОЧКОВИ - Подмажите лаким уљем кугличне лежајеве на сваком точку најмање једном у току сезоне . 2. МОТОР - Придржавајте се упутстава за подмазивање из приручника за мотор . 3. КОНТРОЛА ЗАУСТАВЉАЊА - Подмажите лаким уљем ослоне тачке на ручки контроле заустављања и њен кабл најмање једном у то...
Page 263 - Превоз
263 При нормалним околностима сервисирајте пречистач ваздуха у складу са посебним приручником за мотор . Очистите га након сваких неколико сати при веома прашњавим условима . Слабе перформансе мотора и вишак горива у карбуратору обично указују да треба сервисирати пречистач ваздуха . Како да сервиси...
Page 265 - РУССКИЙ; Пояснения; Предполагаемое
265 РУССКИЙ Пояснения к общему виду ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ : Для Вашей безопасности , пожалуйста , прочитайте эту инструкцию перед началом работы с Вашим новым устройством . Несоблюдение указаний может привести к серьезным травмам . Потратьте некоторое время , чтобы ознакомиться с газонокосилкой перед кажд...
Page 272 - УКАЗАНИЯ
272 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ : Периодически осматривайте адаптер ножа на предмет трещин , особенно в случае удара о посторонний предмет . При необходимости замените . Для обеспечения максимально эффективной работы нож должен быть острым . Для заточки ножа его необходимо снять и использовать шлифовальный круг...
Page 273 - Транспортировка; ПОИСК
273 ПРИМЕЧАНИЕ : В случае хранения любого оборудования с силовой установкой в непроветриваемом помещении или на складе материалов ; - необходимо принять меры для предотвращения коррозии и ржавчины . Нанесите на оборудование светлое масло или силиконовое масло , особенно на кабели и все подвижные час...
Page 275 - УКРАЇНСЬКА; Пояснення; Призначення
275 УКРАЇНСЬКА Пояснення загального вигляду УВАГА Задля Вашої безпеки перед початком роботи з новим інструментом , будь ласка , прочитайте цей посібник . Недотримання інструкцій може призвести до серйозних травм . Оглядайте газонокосарку перед кожним використанням . Збережіть цей посібник у безпечно...
Page 276 - Інструктаж
276 2. ЗАГАЛЬНІ ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ УВАГА : Щоб зменшити ризик отримання серйозних травм та / або пошкодження пристрою , під час використання бензинових інструментів необхідно суворо дотримуватись основних правил техніки безпеки , включаючи нижченаведені положення . Перед початком роботи з цим інструмен...
Page 284 - ДОВКІЛЛЯ
284 14. ДОВКІЛЛЯ Якщо після тривалого використання Вам потрібний новий інструмент , не викидайте старий із домашнім сміттям , а здайте його до спеціального центру прийому старих інструментів . Тільки для країн Європи Декларація про відповідність стандартам ЄС Makita декларує , що наступне обладнання...
Page 285 - نیزگیاج هب زاین تدم زارد هدافتسا زا سپ امش نیشام رگا
285 13 13 یبای1بیع لکشم یلامتحا تلع یحلاصا مادقا یمن نشور روتوم .دوش حیحص تیعقوم رد یلومعم طیارش یارب لرتنک هوگ .درادن رارق .دیهد تکرح حیحص تیعقوم هب ار هچیرد نتسب هوگ .تسا یلاخ نیزنب نزخم روتوم کلام یامنهار هچرتفد هب :دینک رپ تخوس اب ار نزخم .دینک هعجارم .تسا فیثک اوه رتلیف تنملا روتوم کلام یامنهار...
Page 286 - روتوم
286 یارب MAKITA 263001433 ( هدش راد ناشن هرپ یور هک ) PLM4620N یارب MAKITA 263001451 ؛ PLM4120N ای هتفر دوخ لحم هدنشورف هب ،هرپ شرافس یارب( دینک هدافتسا .)دینزب گنز ام تکرش هب .دینکن سمل ار شخرچ لاح رد هرپ :رادشه 11 1 4 1 روتوم یامنهار هچرتفد هب ،روتوم یرادهگن یاه لمعلاروتسد یارب .دینک هعجارم روتوم ...
Page 287 - یرادهگن1یاه1لمعلاروتسد; عمش; یراک1نغور1یاه1لمعلاروتسد; روتوم1یاوه1رتلیف
287 9 1 3 یرادهگن1یاه1لمعلاروتسد عمش ،هجیتن نیرتهب یارب .دینک هدافتسا لصا نیزگیاج عمش زا طقف هب( .دینک نیزگیاج هدافتسا تعاس 100 ره زا سپ ار عمش )دینک هعجارم روتوم کلام یامنهار هچرتفد زمرت1یاه1تنل یتامدخ هدنیامن کی دزن بترم روطب ار روتوم زمرت یاه تنل تاعطق زا دیاب طقف ینیزگیاج یارب ،دینک ضیوعت ای/و د...
Page 289 - IN; ONE; یتایلمع1یاه1لمعلاروتسد
289 اب دیاب ینییاپ هتسد تسار تمس و پچ تمس :رادشه .دوش میظنت ناسکی عافترا 8 1 3 2 1 IN 1 1 یم هدافتسا فده هب هتسب اه رازفلع ینز نمچ نیشام نیا زین رگید یدرتوم هب ،یداع یاهدرکلمع رب هولاع دنناوت :دندرگ زهجم ینز نمچ نیشام و بقع هیلخت اب رازفلع ینز نمچ نیشام زا .شاپ چلام ؟تسیچ یشاپ چلام سپس ،هدش هدیرب یر...
Page 290 - بسانم1عافترا1کی1میظنت; لکش; ریگ1نمچندرک1مهرس
290 4 1 3 1ینف1یاه1هداد لدم PLM4120N PLM4620N روتوم عون B&S 500E یرس B&S 625E یرس ششک دوخ ریخ ریخ روتوم یراذگیاج 3 مس 140 3 مس 190 یمسا ناوت تاوولیک 1.9 تاوولیک 2.4 هرپ یانهپ رتم یلیم 410 رتم یلیم 460 صلاخ تلاح رد تعرس هقیقد/2,800 هقیقد/2,800 تخوس نزخم تیفرظ رتیل 0.8 رتیل 1.0 نغور نزخم تیفرظ...
Page 291 - لماش
291 هک ینامتخاس رد ،نزخم لخاد نیزنب اب ار تازیهجت زگره .دیهدن رارق دنسرب زابور هقرج ای هلعش هب دنناوت یم اهزاگ هزاجا ،یا هتسب طیحم ای هظفحم ره رد نداد رارق زا شیپ رد نداد رارق زا شیپ ار نز نمچ ؛دوش کنخ روتوم دیهد .دیهد ماجنا ارنآ یرادهگن روما و هدرک زیمت یرادهگن لحم ،نک هفخ ادص ،روتوم ،یزوس شتآ رطخ ...
Page 292 - یمومع1ینمیا1تاررقم; شزومآ
292 2 1 3 یمومع1ینمیا1تاررقم طایتحا ،نیزنب یاهرازبا زا هدافتسا ماگنه :رادشه رطخ ات دنوش لابند هشیمه دیاب ،ریز دراوم لماش ،ینمیا یاه .دبای شهاک دحاو هب ای و صخش هب یدج تحارج لوصحم نیا یریگراکب زا شیپ ار اه لمعلاروتسد نیا مامت هگن هدنیآ رد هعجارم یارب ار اه لمعلاروتسد نیا و دیناوخب .دیراد نادیم کی ،در...
Page 293 - هدافتسا1دراوم; یسراف; یلک1هاگدید1حیضوت
293 رادشه1 1 راک زا شیپ ار امنهار هچرتفد نیا ًافطل دوخ ینمیا ظفح یارب یم اه لمعلاروتسد تیاعر مدع .دینک هعلاطم دوخ هاگتسد اب ره زا شیپ .ددرگ میخو یصخش تاحارج زورب هب رجنم دناوت تاصخشم اب و هداد صاصتخا ار یهاتوک نامز ،هدافتسا راب رد ار امنهار هچرتفد نیا .دیدرگ انشآ دوخ نز نمچ هاگتسد تاعلاطا هب دیناوتب...