Page 7 - CONTENTS
7 CONTENTS ENGLISH ....................................................................................................................8 FRANÇAIS ...............................................................................................................16 DEUTSCH ...................................
Page 8 - ENGLISH; Explanation of general view; SYMBOLS MARKED ON THE; Training
8 ENGLISH Explanation of general view WARNING For your own safety please read this manual before attempting to operate your new unit. Failure to follow instructions can result in serious personal injury. Spend a few moments to familiarize yourself with your mower before each use. 1. SYMBOLS MARKED O...
Page 10 - ADJUSTMENT FOR AN; ONE: Retrofitting for mulching mower
10 4. TECHNICAL DATA 5. ASSEMBLY 5-1 ASSEMBLING THE FOLDING HANDLE A) Fix the lower handlebars into the unit body with two sets of bolt, washer and locking knob as shown. (Fig. 3, Fig. 4, Fig. 5, Fig. 6) B) Release the upper handlebars for folding. Connect the upper handle and the lower handle with ...
Page 11 - OPERATING INSTRUCTIONS
11 2. Push the mulching wedge into the deck. Lock the mulching wedge with the button into the opening on the deck. (Fig. 18, Fig. 19) 3. Lower the rear cover again. TWO: Mowing with the grass catcher 1. For mowing with the grass catcher, remove the mulching wedge and mount the grass catcher. 2. Remo...
Page 12 - INSTRUCTIONS; SPARK PLUG; LUBRICATION INSTRUCTIONS; 1-1 ENGINE AIR CLEANER
12 they are dry and are not laying too thick on the lawn. Do not wait for all the leaves to be off the trees before you mow. WARNING: If you strike a foreign object, stop the engine. Remove wire from spark plug, thoroughly inspect the mower for any damage and repair the damage before restarting and ...
Page 13 - 1-3 BLADE MOUNTING TORQUE; STORAGE INSTRUCTIONS
13 cutting edge receives an equal amount of grinding to prevent an unbalanced blade. Improper blade balance will result in excessive vibration causing eventual damage to the engine and mower. Be sure to carefully balance blade after sharpening. The blade can be tested for balance by balancing it on ...
Page 16 - FRANÇAIS; Descriptif; SYMBOLES MARQUÉS SUR; Formation
16 FRANÇAIS Descriptif AVERTISSEMENT Pour votre sécurité, veuillez lire ce manuel avant de faire fonctionner votre nouvelle machine. Le non-respect des instructions peut provoquer des blessures graves. Prenez du temps pour vous familiariser avec la tondeuse avant chaque utilisation. 1. SYMBOLES MARQ...
Page 17 - DESCRIPTION DES PIÈCES
17 - remettez du carburant à l’extérieur uniquement et ne fumez pas pendant ce temps ; - ajoutez le carburant avant de démarrer le moteur. Ne retirez jamais le capuchon du réservoir de carburant et n’ajoutez pas d’essence lorsque le moteur tourne ou qu’il chauffe ; - si de l’essence coule, n’essayez...
Page 18 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES; -1 ASSEMBLAGE DU GUIDON; HAUTEUR ADÉQUATE
18 4. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 5. ASSEMBLAGE 5-1 ASSEMBLAGE DU GUIDON REPLIABLE A) Attachez les barres inférieures du guidon au châssis à l’aide de deux jeux de boulon, rondelle et bouton de verrouillage, comme illustré. (Fig. 3, Fig. 4, Fig. 5, Fig. 6) B) Relâchez les barres supérieures du guido...
Page 19 - D’UTILISATION
19 - Nettoyez régulièrement le coin de hachage, l’intérieur du châssis et la lame de tonte. UN : Modification pour la tondeuse hacheuse AVERTISSEMENT : Ne faites cela qu’avec un moteur et une lame à l’arrêt.1. Relevez le capot arrière et retirez le sac de ramassage. 2. Poussez l’embout de hachage da...
Page 20 - MAINTENANCE; BOUGIE D’ALLUMAGE; LUBRIFICATION
20 corps étrangers qui risqueraient d’être projetés et de provoquer des blessures graves ou d’endommager les objets avoisinants. Ne tondez pas d’herbe mouillée. Pour une tonte efficace, ne coupez pas d’herbe mouillée car elle a tendance à coller au dessous du plateau, ce qui nuit à l’efficacité de l...
Page 21 - NETTOYAGE DU FILTRE À AIR; 1-3 COUPLE DE MONTAGE DE LA
21 11-1 FILTRE À AIR ATTENTION : Ne laissez pas de la saleté ou des poussières obstruer la mousse du filtre à air. La maintenance (le nettoyage) du filtre à air doit être effectué(e) après 25 heures de tonte normale. L’élément en mousse doit être entretenu régulièrement si la tondeuse est utilisée d...
Page 25 - DEUTSCH; Erklärung der Gesamtdarstellung; SYMBOLE AM PRODUKT; Einarbeitung
25 DEUTSCH Erklärung der Gesamtdarstellung WARNUNG Lesen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit dieses Handbuch vor der Aufnahme des Betriebs Ihres neuen Geräts durch. Werden die folgenden Anweisungen nicht befolgt, besteht die Gefahr schwerer Verletzungen. Nehmen Sie sich vor jeder Verwendung ein wenig Ze...
Page 27 - -1 MONTIEREN DES KLAPPBAREN; EINSTELLEN AUF EINE
27 3. BESCHREIBUNG DER BAUTEILE (Abb. 1 und 2) Einschließlich A: Schlüssel für ZündkerzensteckerB: Mulchkeil 4. TECHNISCHE DATEN 5. MONTAGE 5-1 MONTIEREN DES KLAPPBAREN GRIFFS A) Befestigen Sie die untere Lenkerstange am Maschinenkörper mit zwei Sätzen aus Schraube, Unterlegscheibe und Feststellknau...
Page 28 - BEDIENUNGSANWEISUNGEN; -2 SO STARTEN SIE DEN MOTOR UND
28 Beim Mulchen wird das Gras in einem einzigen Arbeitsschritt geschnitten, anschließend fein gehäckselt und als natürlicher Dünger wieder auf den Rasen ausgeworfen.Tipps zum Mulchmähen:- Stellen Sie den Verschnitt auf max. 2 cm bei einer Grashöhe von 4 bis 6 cm. - Verwenden Sie ein scharfes Schnitt...
Page 29 - WARTUNGSANWEISUNGEN; ZÜNDKERZENSTECKER; SCHMIERUNGSANWEISUNGEN
29 8-5 FÜR BESTE ERGEBNISSE BEIM MÄHEN Lesen Sie Fremdkörper vom Rasen ab. Vergewissern Sie sich, dass keine Steine, Stöcke, Kabel oder Fremdkörper auf dem Rasen herumliegen, die versehentlich vom Mäher in eine beliebige Richtung herausgeschleudert werden und schwere Verletzungen des Bedieners oder ...
Page 30 - 1-3 MONTAGEDREHMOMENT FÜR DIE
30 11-1 MOTORENLUFTREINIGER ACHTUNG: Erlauben Sie nicht, dass Dreck und Schmutz den Luftfilter verschmutzen. Das Luftreinigerelement des Motors muss nach 25 Stunden normalen Mähens gereinigt werden. Das Schaumstoffelement muss regelmäßig gereinigt werden, wenn der Mäher in trockenen und staubigen Be...
Page 31 - LAGERUNGSANWEISUNGEN
31 12. LAGERUNGSANWEISUNGEN (AUSSERHALB DER SAISON) Die folgenden Schritte sollten unternommen werden, um den Rasenmäher auf eine Lagerung vorzubereiten.1. Nach dem letzten Mähen der Saison lassen Sie den Benzintank ab und trocknen. 2. Reinigen und schmieren Sie den Mäher gründlich, wie in den Schmi...
Page 34 - ITALIANO; Spiegazione della vista generale; SIMBOLI SUL PRODOTTO; Addestramento
34 ITALIANO Spiegazione della vista generale AVVERTENZA Per ragioni di sicurezza, l’operatore deve leggere il presente manuale prima di azionare la nuova unità. Il mancato rispetto delle istruzioni può condurre a gravi infortuni. Dedicare qualche istante ad acquisire dimestichezza con il rasaerba pr...
Page 36 - DESCRIZIONE DELLE PARTI; DELL’ALTEZZA
36 3. DESCRIZIONE DELLE PARTI (Fig. 1 e 2) Compresi A: Chiave della candelaB: Cuneo di pacciamatura 4. DATI TECNICI 5. MONTAGGIO 5-1 MONTAGGIO DELL’IMPUGNATURA RIPIEGABILE A) Fissare le impugnature inferiori al corpo dell’unità con due set di bulloni, rondelle e manopole di blocco, come mostrato. (F...
Page 37 - DUE: Rasatura con il sacco raccoglierba; ISTRUZIONI PER L’USO; -1 PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE
37 Durante la pacciamatura, l’erba viene tagliata in un singolo passaggio, quindi viene triturata finemente e riversata sulla striscia di terreno per essere utilizzata come fertilizzante naturale.Suggerimenti per la rasatura con pacciamatura:- Eseguire regolarmente un taglio di 2 cm al massimo, per ...
Page 39 - 1-3 COPPIA DI MONTAGGIO DELLA
39 11-1 FILTRO DELL’ARIA DEL MOTORE ATTENZIONE: evitare che sporcizia e polvere ostruiscano l’elemento in gommapiuma del filtro dell’aria. Il filtro dell’aria del motore deve essere sottoposto a manutenzione (pulizia) ogni 25 ore di rasatura normale. L’elemento in gommapiuma deve essere sottoposto a...
Page 41 - RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
41 13. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA CAUSA PROBABILE INTERVENTO RISOLUTIVO Il motore non si avvia. La leva dell’acceleratore e dello starter non è in posizione corretta per le condizioni dominanti. Spostare la leva dell’acceleratore e dello starter nella posizione corretta. Il serbatoio di carbu...
Page 43 - NEDERLANDS; Verklaring van het onderdelenoverzicht; VERKLARING VAN DE; Aanwijzingen
43 NEDERLANDS Verklaring van het onderdelenoverzicht WAARSCHUWING Lees, voor uw eigen veiligheid, deze gebruiksaanwijzing voordat u uw nieuwe gereedschap gaat gebruiken. Als de aanwijzingen niet worden nageleefd kan dat tot ernstig persoonlijk letsel leiden. Besteed voor elk gebruik enige tijd om uz...
Page 44 - BESCHRIJVING VAN DE
44 - vul alleen benzine bij in de open lucht en rook daarbij niet; - vul benzine bij voor het starten van de motor. Verwijder nooit de brandstoftankdop en vul nooit benzine bij terwijl de motor draait of wanneer de motor warm is; - als benzine wordt gemorst, mag u niet proberen de motor te starten, ...
Page 45 - -1 DE INKLAPBARE HANDGREEP; DE BEDIENINGSHOOGTE
45 4. TECHNISCHE GEGEVENS 5. ONDERDELEN AANBRENGEN/ VERWIJDEREN 5-1 DE INKLAPBARE HANDGREEP MONTEREN A) Bevestig het onderste gedeelte van de handgreep aan het chassis met twee paar bouten, de ring en de vergrendelknop, zoals afgebeeld (zie afb. 3 t/m 6) . B) Klap de bovenste handgreep omhoog. Zet d...
Page 46 - BEDIENINGSINSTRUCTIES
46 - Gebruik een scherp maaimes.- Maai geen nat gras.- Gebruik het maximale motortoerental.- Duw de grasmaaier met een rustige werksnelheid.- Maak regelmatig de mulchinzet, binnenkant van de behuizing en het maaimes schoon. EEN: Ombouwen tot mulchmaaier WAARSCHUWING: Alleen met een uitgeschakelde mo...
Page 48 - LUCHTFILTER SCHOONMAKEN; 1-3 DRAAIKOPPEL VOOR MAAIMES
48 (Raadpleeg de GEBRUIKSAANWIJZING VOOR DE MOTOR.) LUCHTFILTER SCHOONMAKEN 1. Voor PLM4120: Til de lippen bovenop de filterkap op. Voor PLM4620: Verwijder de schroef. 2. Verwijder de bovenkap.3. Was het filterelement met water en zeep. GEBRUIK GEEN BENZINE! 4. Droog het element in de open lucht.5. ...
Page 50 - PROBLEMEN OPLOSSEN
50 13. PROBLEMEN OPLOSSEN PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING Motor start niet. Gas-chokehendel staat gezien de huidige omstandigheden niet in de juiste stand. Gas-chokehendel in de juiste stand zetten. Brandstoftank is leeg. Vul de brandstoftank met brandstof: raadpleeg de GEBRUIKSAANWIJZING VOOR ...
Page 52 - ESPAÑOL; Explicación de los dibujos; SÍMBOLOS MARCADOS EN EL; Formación
52 ESPAÑOL Explicación de los dibujos ADVERTENCIA Por su propia seguridad, lea este manual antes de intentar usar la nueva unidad. Si no sigue las instrucciones puede sufrir graves lesiones personales. Dedique unos momentos a familiarizarse con la cortadora de pasto antes de cada uso. 1. SÍMBOLOS MA...
Page 53 - DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS
53 - almacene el combustible en contenedores diseñados específicamente para ese propósito; - reposte únicamente en exteriores y no fume durante el repostaje; - añada combustible antes de poner en marcha el motor. Nunca retire la tapa del depósito de combustible ni añada gasolina mientras el motor es...
Page 54 - AJUSTE DE UNA ALTURA
54 4. DATOS TÉCNICOS 5. MONTAJE 5-1 MONTAJE DEL MANGO DE PLEGADO A) Fije los manillares inferiores al chasis de la unidad con dos conjuntos de pernos, arandela y pomos de bloqueo, tal y como se muestra. (Fig. 3, Fig. 4, Fig. 5, Fig. 6) B) Suelte los manillares superiores para el plegado. Conecte el ...
Page 55 - FUNCIONAMIENTO; -2 PARA PONER EN MARCHA EL
55 - Desplácese solamente al paso de trabajo.- Limpie regularmente la cuña para mulching, el lado interior del chasis y la cuchilla de corte de césped. UNO: Adaptación para la cortadora de mulching ADVERTENCIA: Sólo con el motor detenido y la cortadora detenida por completo.1. Levante la cubierta po...
Page 56 - MANTENIMIENTO; BUJÍA; INSTRUCCIONES DE
56 8-5 PARA OBTENER LOS MEJORES RESULTADOS DURANTE LA OPERACIÓN DE CORTE DE CÉSPED Limpie el césped de escombros. Asegúrese de que el césped esté libre de piedras, palos, cables u otros objetos extraños que pudieran salir despedidos accidentalmente de la cortadora de césped a gasolina en cualquier d...
Page 57 - 1-2 CUCHILLA DE CORTE
57 1. Seque la cubierta con un paño seco.2. Lave con una manguera debajo de la cubierta, inclinando la cortadora de césped a gasolina de forma que la bujía esté hacia arriba. 11-1 FILTRO DE AIRE DEL MOTOR PRECAUCIÓN: No permita que el polvo o la suciedad obstruyan el elemento de espuma de filtro de ...
Page 59 - SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
59 13. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA PROBABLE ACCIÓN CORRECTORA El motor no se enciende. El tope del acelerador no está en la posición correcta para las condiciones predominantes. Mueva el tope del acelerador a la posición correcta. El depósito de combustible está vacío. Llene el depósito con...
Page 61 - PORTUGUÊS; Descrição geral; SÍMBOLOS MARCADOS NO; Formação
61 PORTUGUÊS Descrição geral AVISO Para a sua segurança, leia este manual antes de tentar operar a unidade nova. O incumprimento das instruções pode resultar em ferimentos pessoais graves. Familiarize-se com o corta-relva antes de cada utilização. 1. SÍMBOLOS MARCADOS NO PRODUTO 2. REGRAS GERAIS DE ...
Page 62 - DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
62 ou abasteça de combustível enquanto o motor está em funcionamento ou quando o motor está quente; - se a gasolina for derramada, não tente ligar o motor, afaste a máquina da área de derrame e evite criar qualquer fonte de ignição até os vapores de gasolina se dissiparem; - substitua com segurança ...
Page 63 - REGULAÇÃO PARA UMA
63 4. DADOS TÉCNICOS 5. MONTAGEM 5-1 MONTAR A PEGA REBATÍVEL A) Fixe as barras inferiores ao corpo da unidade com dois conjuntos de parafuso, anilha e manípulo de bloqueio, conforme mostrado. (Fig. 3, Fig. 4, Fig. 5, Fig. 6) B) Solte as barras superiores para rebater. Ligue a barra superior e a barr...
Page 64 - FUNCIONAMENTO
64 UM: Modificar para cortador de “mulching” AVISO: Apenas com um motor desligado e cortador parado.1. Levante a tampa traseira e retire o colector de relva.2. Introduza a barra de “mulching” na carenagem. Bloqueie a barra de “mulching” com o botão na abertura na carenagem. (Fig. 18, Fig. 19) 3. Bai...
Page 65 - MANUTENÇÃO; VELA DE IGNIÇÃO; LUBRIFICAÇÃO
65 pelo cortador de grama, em qualquer direcção, e causar ferimentos pessoais graves no utilizador e outras pessoas, assim como danos na propriedade e nos objectos envolventes. Não corte relva molhada. Para um corte de relva eficaz, não corte relva molhada porque esta tende a aderir ao lado inferior...
Page 66 - 1-3 BINÁRIO DE MONTAGEM DA; ARMAZENAMENTO (FORA DE
66 11-1 FILTRO DE AR DO MOTOR PRECAUÇÃO: Não permita que a sujidade ou o pó obstruam o elemento de espuma do filtro de ar. O filtro de ar do motor tem de ser mantido (limpo) após 25 horas de corte normal. O elemento de espuma tem de ser limpo regularmente se o cortador de grama for utilizado em cond...
Page 68 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
68 13. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA PROVÁVEL ACÇÃO DE CORRECÇÃO O motor não arranca. Afogador na posição incorrecta para as condições predominantes. Desloque o afogador para a posição correcta. O depósito de combustível está vazio. Abasteça o depósito com combustível: consulte MANUAL DO PRO...
Page 70 - DANSK; Forklaring til generel oversigt; SYMBOLER PÅ PRODUKTET; Træning
70 DANSK Forklaring til generel oversigt ADVARSEL For din egen sikkerheds skyld skal du læse denne brugsanvisning igennem, inden du anvender din nye enhed. Hvis du ikke følger instruktionerne, kan det medføre alvorlig personskade. Brug nogle få øjeblikke på at lære plæneklipperen at kende hver gang ...
Page 71 - BESKRIVELSE AF DELE
71 - påfyld brændstof inden start af motoren. Tag aldrig dækslet af brændstoftanken eller påfyld benzin, mens motoren kører, eller når motoren er varm; - hvis der spildes benzin, skal du ikke forsøge at starte motoren, men flytte maskinen væk fra det sted, hvor der blev spildt, og undgå alt der kan ...
Page 72 - JUSTERING AF EN PASSENDE
72 4. TEKNISKE DATA 5. MONTERING 5-1 MONTERING AF FOLDEHÅNDTAGET A) Fastgør de nederste håndtagsstænger til enheden med to sæt bolte, skiver og låsegreb som vist. (Fig. 3, Fig. 4, Fig. 5, Fig. 6) B) Udløs de øverste håndtagsstænger, så håndtaget kan foldes sammen. Tilslut det øverste håndtag og nede...
Page 73 - BETJENINGSINSTRUKTIONER
73 1. Løft bagdækslet og fjern græsopsamleren.2. Tryk mulching-kilen ind i klippeskjoldet. Lås mulching- kilen med knappen ind i åbningen i klippeskjoldet. (Fig. 18, Fig. 19) 3. Sænk bagdækslet igen. TO: Klipning med græsopsamler 1. For klipning med græsopsamleren skal du fjerne mulching-kilen og mo...
Page 74 - VEDLIGEHOLDELSESINSTRUK; TÆNDRØR; SMØREINSTRUKTIONER; SÅDAN RENSES LUFTFILTERET
74 maskinen mulighed for at udføre den bedst mulige klipning. Rens undersiden af klippeskjoldet.Sørg for at rense undersiden af klippeskjoldet hver gang efter brug for at undgå en ophobning af græs, hvilket ellers forhindrer ordentligt mulching. Klipning af blade: Klipning af blade kan også være god...
Page 75 - 1-3 KNIVMONTERINGSMOMENT; OPBEVARINGSINSTRUKTION
75 11-2 KNIV FORSIGTIG: Sørg for at afbryde og jorde tændrørskablet inden arbejdet med kniven for at forhindre utilsigtet start af motoren. Beskyt hænderne ved at anvende tykke handsker eller en klud, når du griber om knivene.Vip plæneklipperen som anvist i den separate motorvejledning. Fjern sekska...
Page 78 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ; Γενική; Εκπαίδευση
78 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Γενική περιγραφή ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Για την δική σας ασφάλεια παρακαλώ διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο πριν προσπαθήσετε να θέσετε σε λειτουργία την καινούργια σας συσκευή . Αν δεν ακολουθήσετε τις οδηγίες μπορεί να προκληθεί σοβαρός προσωπικός τραυματισμός . Αφιερώστε λίγο χρόνο για να εξοικειωθ...
Page 84 - ΚΙΝΗΤΗΡΑΣ; ΟΔΗΓΙΕΣ
84 Αντικαταστήστε μόνο με μια εγκεκριμένη εργοστασιακή ανταλλακτική λάμα . Δεν ευθύνεται ο κατασκευαστής για πιθανές ζημίες που προκύπτουν από μια αζυγοστάθμητη λάμα . Όταν αλλάζετε τη λάμα , πρέπει να χρησιμοποιήσετε τον αρχικό τύπο που σημειώνεται πάνω στη λάμα (MAKITA 263001433 για PLM4120, MAKIT...
Page 86 - ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ
86 14. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ Σε περίπτωση που υπάρχει ανάγκη αντικατάστασης του χλοοκοπτικού σας μετά από εκτεταμένη χρήση , μην το απορρίψετε με τα οικιακά απορρίμματα , αλλά απορρίψτε το με τρόπο ασφαλή για το περιβάλλον . Για τις ευρωπαϊκές χώρες μόνο ΕΚ – Δήλωση συμμόρφωσης Η Εταιρία Makita ως υπεύθυνος κα...
Page 87 - TÜRKÇE; Genel görünüm; NDEK; itim
87 TÜRKÇE Genel görünüm UYARI Kendi güvenli ğ iniz için lütfen bu yeni makineyi çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce bu k ı lavuzu okuyun. Verilen talimatlar ı n takip edilmemesi ciddi yaralanmalara neden olabilir. Her kullan ı mdan önce çim biçme makinenizi tan ı mak için birkaç dakikan ı z ı ay ı r...
Page 88 - ekil 1
88 - yak ı t ı bu amaçla özel olarak tasarlanm ı ş konteynerlerde saklay ı n; - yaln ı zca aç ı k havada yak ı t doldurun ve yak ı t doldururken sigara içmeyin; - yak ı t ı motoru çal ı ş t ı rmadan önce doldurun. Motor çal ı ş ı yorken veya motor hala s ı cakken kesinlikle yak ı t deposu kapa ğ ı n...
Page 89 - İĞİ; K AYARI
89 4. TEKN İ K B İ LG İ LER 5. MONTAJ 5-1 KATLANIR KOLUN TAKILMASI A) Alt tutma demirlerini a ş a ğ ı da gösterildi ğ i gibi iki c ı vata, pul ve kilitleme mandal ı tak ı m ı yla ünite gövdesine sabitleyin. ( Ş ekil 3, Ş ekil 4, Ş ekil 5, Ş ekil 6) B) Katlanabilmesi için üst tutma demirlerini serbes...
Page 90 - İŞ
90 2. Malç serme aparat ı n ı altl ı ğ a yerle ş tirin. Malç serme aparat ı n ı altl ı k üzerindeki delikte bulunan dü ğ meye basarak kilitleyin. ( Ş ekil 18, Ş ekil 19) 3. Arka kapa ğ ı geri yerine tak ı n. İ K İ : Çim haznesiyle çim biçme 1. Çim haznesiyle çim biçmek için, malç serme aparat ı n ı ...
Page 91 - ZLEME
91 elde edilmesi ve çim biçme i ş leminin en etkin ş ekilde yap ı lmas ı için tam aç ı kl ı kta çal ı ş t ı r ı lmal ı d ı r. Altl ı ğ ı n alt k ı sm ı n ı temizleyin. Çimlerin birikmesini ve malç serme i ş leminin uygun ş ekilde yap ı lmas ı n ı engellemesini önlemek için, her kullan ı mdan sonra k...
Page 92 - 1-3 BIÇAK MONTAJ TORKU; MATLARI
92 11-2 KESME BIÇA Ğ I D İ KKAT: Motorun istem d ı ş ı ş ekilde çal ı ş mas ı n ı önlemek için, kesme b ı ça ğ ı üzerinde herhangi bir çal ı ş ma yapmadan önce buji telinin ba ğ lant ı s ı n ı n kesildi ğ inden ve toprakland ı ğ ı ndan emin olun. Kesme b ı çaklar ı n ı a ğ ı r hizmet tipi eldivenler...
Page 93 - DERME
93 13. SORUN G İ DERME 14. ÇEVRE Uzun süre kullan ı ld ı ktan sonra makinenin de ğ i ş tirilmesi gerekirse, makineyi normal ev çöpüyle birlikte atmay ı n, çevreye zarar vermeyecek bir ş ekilde bertaraf edin. PROBLEM OLASI NEDEN İ DÜZELT İ C İ İŞ LEM Motor çal ı ş m ı yor. Mevcut ko ş ullar için jikl...
Page 95 - SVENSKA; Förklaring till översiktsbilderna; SYMBOLER MÄRKTA PÅ; Utbildning
95 SVENSKA Förklaring till översiktsbilderna VARNING: Var god och läs igenom bruksanvisningen för din egen säkerhet innan du använder din nya maskin. I annat fall kan det leda till allvarlig personskada. Ägna dig en stund åt att lära dig hur gräsklipparen fungerar före varje användning. 1. SYMBOLER ...
Page 96 - BESKRIVNING AV DELAR
96 - förvara bränsle i behållare som är avsedda för detta syfte; - tanka endast utomhus och rök inte vid tankningen;- tanka innan motorn startas. Ta aldrig bort tanklocket eller tanka medan motorn körs eller när motorn är het; - försök inte att starta motorn om du har spillt bensin, utan rulla bort ...
Page 97 - INSTÄLLNING AV EN; ETT: Byte av utrustning för bioklippning
97 4. TEKNISK DATA 5. MONTERING 5-1 MONTERA DET FÄLLBARA HANDTAGET A) Fäst de nedre handtagsstängerna i klippdäcket med två satser bestående av bult, bricka och låsratt, såsom visas. (Fig. 3, Fig. 4, Fig. 5, Fig. 6) B) Fäll ut de övre handtagsstängerna. Sätt ihop det övre handtaget och det nedre han...
Page 98 - ANVÄNDARINSTRUKTIONER
98 2. Tryck i bioklippningskilen i klippdäcket. Lås bioklippningskilen med knappen i öppningen på klippdäcket. (Fig. 18, Fig. 19) 3. Sänk ner stenskyddet igen. TVÅ: Klippa med gräsuppsamlaren 1. För klippning med gräsuppsamlaren ska bioklippningskilen tas bort och gräsuppsamlaren monteras. 2. Bortta...
Page 99 - UNDERHÅLLSINSTRUKTIONER; TÄNDSTIFT; INSTRUKTIONER FÖR; 1-1 MOTORNS LUFTRENARE
99 Klippning av löv: Klippning av löv kan också vara välgörande för din gräsmatta. Vid klippning av löv är det viktigt att se till att löven är torra och inte ligger i för tjockt lager på gräsmattan. Vänta inte på att alla löven ska ha fälts innan du klipper. VARNING: Om du slår emot ett främmande f...
Page 100 - KNIVMONTERING; FÖRVARINGSINSTRUKTIONER
100 brickan som fäster kniven och knivadaptern till motorns vevaxel. Ta bort kniven och adaptern från vevaxeln. VARNING: Kontrollera knivadaptern då och då så att det inte uppstått sprickor, särskilt om du slagit emot ett främmande föremål. Byt ut vid behov.För bästa resultat ska kniven vara vass. K...
Page 103 - NORSK; Forklaring til oversikten; SYMBOLENE PÅ PRODUKTET; Opplæring
103 NORSK Forklaring til oversikten ADVARSEL For din egen sikkerhets skyld må du lese denne bruksanvisningen før du prøver å bruke den nye enheten. Hvis ikke instruksjonene blir fulgt, kan dette føre til alvorlige personskader. Ta deg litt tid til å gjøre deg kjent med gressklipperen før bruk. 1. SY...
Page 104 - BESKRIVELSE AV DELER
104 - Etterfyll drivstoff kun utendørs, og ikke røyk under fylling av drivstoff; - Fyll på drivstoff før du starter motoren. Du må aldri fjerne lokket på drivstofftanken eller fylle på bensin mens motoren er i gang eller motoren er varm; - Hvis det søles drivstoff, må du ikke starte motoren, men fly...
Page 105 - PASSENDE HØYDE; EN: Modifisering for komposteringsklipper
105 4. TEKNISKE DATA 5. MONTERING 5-1 MONTERING AV FOLDEHÅNDTAKET A) Fest det lavere håndtaket på enheten med to sett av bolt, skive og sperreknapp som vist. (Fig. 3, Fig. 4, Fig. 5, Fig. 6) B) Løsne det øvre håndtaket for bretting. Koble sammen det øvre og nedre håndtaket med de to settene med bolt...
Page 107 - VEDLIKEHOLDSINSTRUKSJONER; TENNPLUGG; SMØREINSTRUKSJONER; 1-1 MOTORENS LUFTFILTER
107 tørt og ikke ligger for tykt på plenen. Ikke vent til alle bladene har falt av trærne før du klipper dem. ADVARSEL: Hvis du støter borti et fremmedlegeme, stopp motoren. Fjern ledningen fra tennpluggen, undersøk gressklipperen grundig for eventuelle skader, og reparer skaden før du starter og br...
Page 108 - OPPBEVARINGSINSTRUKSJO
108 filer skjæreeggen så nært den originale eggen som mulig. Det er uhyre viktig at hver skjæreegg slipes like mye for å hindre at bladet blir ubalansert. Uriktig bladbalanse fører til overdreven vibrasjon, som kan forårsake skade på motoren og gressklipperen. Pass godt på at du balanserer bladet et...
Page 111 - SUOMI; Yleisnäkymän selitykset; TUOTTEESEEN MERKITYT; Käyttöön perehtyminen
111 SUOMI Yleisnäkymän selitykset VAROITUS Luo tämä opas oman turvallisuutesi vuoksi ennen uuden laitteen käyttämistä. Ohjeiden noudattamatta jättämisestä voi aiheutua vakava vamma. Kertaa ruohonleikkurin käyttö ennen kutakin käyttökertaa. 1. TUOTTEESEEN MERKITYT SYMBOLIT 2. YLEISIÄ TURVAOHJEITA VAR...
Page 113 - SOPIVAAN KORKEUDEN
113 4. TEKNISET TIEDOT 5. KOKOAMINEN 5-1 TAITTOKAHVAN KIINNITTÄMINEN A) Kiinnitä alemmat käsikahvat laitteen runkoon kahdella pulttisarjalla käyttäen aluslevyjä ja lukitusnuppia kuvan osoittamalla tavalla. (kuva 3, kuva 4, kuva 5, kuva 6) B) Vapauta taittuvat yläkahvat. Liitä ylä- ja alakahvat toisi...
Page 116 - 1-3 TERÄN KIRISTYSMOMENTTI
116 aluslevy, jotka painavat terää ja terän sovitinta moottorin kampiakselia vasten. Irrota terä ja sovitin kampiakselista. VAROITUS: Tarkasta terän sovitin säännöllisin väliajoin ja varsinkin silloin, kun ruohonleikkuri osuu johonkin esteeseen. Vaihda tarvittaessa.Terän pitää olla terävä, jotta lei...
Page 117 - YMPÄRISTÖNÄKÖKOHDAT
117 13. VIANMÄÄRITYS 14. YMPÄRISTÖNÄKÖKOHDAT Jos kone on tarpeen hävittää pitkän käyttöajan jälkeen, älä pane sitä talousjätteeseen vaan hävitä se ympäristön kannalta turvallisella tavalla. ONGELMA TODENNÄKÖINEN SYY KORJAUSTOIMI Moottori ei käynnisty. Kaasu-kuristinvipu ei ole oikeassa asennossa. Si...
Page 119 - LATVIEŠU; Kopskata skaidrojums; JUMA ESOŠIE; Apm
119 LATVIEŠU Kopskata skaidrojums BR Ī DIN Ā JUMS Savas droš ī bas nol ū k ā pirms str ā d ā t ar jauno ier ī ci, l ū dzu, izlasiet šo rokasgr ā matu. Ja netiek iev ē rotas instrukcijas, var izrais ī t nopietnus savainojumus. Pirms katras lietošanas reizes veltiet br ī di, lai p ā rbaud ī tu p ļ auj...
Page 120 - Apkope un uzglab
120 v ā ci ņ u vai neuzpildiet degvielu, kad dzin ē js darbojas vai kad tas ir karsts; - ja degviela ir izš ļ akst ī jusies, neiedarbiniet dzin ē ju, bet gan p ā rvietojiet ier ī ci prom no vietas, kur degviela ir izš ļ akst ī jusies, un neveidojiet uzliesmojošus avotus, kam ē r benz ī na izgarojumi...
Page 121 - ŽA; ROTA AUGSTUMA
121 4. TEHNISKIE DATI 5. MONT Ā ŽA 5-1 SALOK Ā M Ā ROKTURA MONT Ā ŽA A) Apakš ē jos stie ņ us piestipriniet pie ier ī ces korpusa ar diviem komplektiem bulskr ū vju, uzgriež ņ u un blo ķē šanas rokturu, k ā att ē lots. (3. att., 4. att., 5. att., 6. att.) B) Atbr ī vojiet augš ē jos stie ņ us, lai r...
Page 122 - CIJAS
122 VIENS: P ā rveidošana par p ļ aujmaš ī nu ar mul čē šanu BR Ī DIN Ā JUMS: Tikai ar izsl ē gtu motoru un nekust ī gu asmeni. 1. Paceliet aizmugures v ā ku un no ņ emiet z ā les uztv ē r ē ju. 2. Ievietojiet mul čē šanas ķī li pamatn ē . Ar aizgriezni nostipriniet mul čē šanas ķī li pamatnes atv ē...
Page 123 - ĻĻ
123 vienm ē r ī gu p ļ aušanu. P ļ aujot garu z ā li, mauri ņ u var b ū t nepieciešams p ļ aut divas reizes, otro reizi nolaižot asmeni v ē l par 1/3 zem ā k no z ā les garuma, k ā ar ī , iesp ē jams, p ļ aujot atš ķ ir ī g ā virzien ā nek ā pirmo reizi. Katru reizi p ļ aujot nedaudz p ā ri iepriekš...
Page 124 - JUMI GLAB
124 11-2 GRIEZ Ē JASMENS UZMAN Ī BU: Lai nepie ļ autu dzin ē ja nejaušu iedarbin ā šanu, pirms s ā kt darbu ar griez ē jasmeni atvienojiet un iezem ē jiet aizdedzes sveces vadu. Izmantojiet biezus cimdus, lai aizsarg ā tu rokas, satverot griez ē jasmeni. Saš ķ iebiet p ļ aujmaš ī nu, k ā nor ā d ī t...
Page 127 - Bendrasis aprašymas; TI; Mokymas
127 LIETUVI Ų KALBA Bendrasis aprašymas Į SP Ė JIMAS Savo pa č i ų saugumui prieš prad ė dami naudoti š į nauj ą prietais ą , atidžiai perskaitykite ši ą instrukcij ą . Nesilaikant šios instrukcijos, galima sunkiai susižeisti. Prieš prad ė dami naudoti žoliapjov ę , skirkite šiek tiek laiko susipaži...
Page 129 - TECHNINIAI DUOMENYS; -1 SUDEDAMOS RANKENOS; IO
129 4. TECHNINIAI DUOMENYS 5. SURINKIMAS 5-1 SUDEDAMOS RANKENOS SURINKIMAS A) Dviem varžt ų , poveržli ų ir fiksavimo ranken ė li ų komplektais pritvirtinkite apatines rankenas prie į renginio korpuso kaip parodyta. (3 pav., 4 pav., 5 pav., 6 pav.) B) Nor ė dami sud ė ti ranken ą , atlaisvinkite vir...
Page 130 - NURODYMAI
130 VIENAS: Modifikavimas į mul č iavimo žoliapjov ę Į SP Ė JIMAS: tik išjungus varikl į ir sustojus pjovimo mechanizmui.1. Pakelkite galin į gaubt ą ir nuimkite žol ė s gaudykl ę . 2. Į stumkite mul č iavimo pleišt ą į dugn ą . Užfiksuokite mul č iavimo pleišt ą , į st ū m ę mygtuk ą į dugne esan č...
Page 132 - 1-3 SUKIMO MOMENTAS; SAUGOJIMO INSTRUKCIJA
132 11-2 PJOVIMO PEILIS PERSP Ė JIMAS: B ū tinai atjunkite ir į žeminkite uždegimo žvak ė s laid ą , prieš taisydami pjovimo peil į , kad variklis neb ū t ų atsitiktinai užvestas. Nor ė dami suimti peilius, b ū tinai d ė v ė kite pirštines arba naudokite skudur ė l į . Paverskite žoliapjov ę , kaip ...
Page 133 - ŠALINIMAS
133 13. GEDIM Ų ŠALINIMAS 14. APLINKOSAUGA Jeigu po ilgo naudojimo sen ą į rengin į reik ė t ų pakeisti nauju, neišmeskite jo kartu su buitin ė mis atliekomis; nuvežkite j į į atitinkam ą atliek ų surinkimo ir perdirbimo punkt ą . PROBLEMA GALIMA PRIEŽASTIS ATITAISYMAS Variklis neužsiveda. Netinkama...
Page 135 - EESTI; Üldvaate selgitus; MURUNIIDUKIL OLEVAD; Väljaõpe
135 EESTI Üldvaate selgitus HOIATUS Lugege käesolev kasutusjuhend iseenda ohutuse tagamiseks enne niiduki kasutamist läbi. Juhiste eiramine võib põhjustada tõsise kehavigastuse. Iga kord, kui hakkate niidukit kasutama, kulutage kõigepealt mõned minutid sellega tutvumiseks. 1. MURUNIIDUKIL OLEVAD SÜM...
Page 136 - MURUNIIDUKI OSADE
136 - lisage kütust ainult välistingimustes ja ärge suitsetage samal ajal; - lisage kütust enne mootori käivitamist. Ärge eemaldage kütusepaagilt korki ega lisage sinna kütust, kui mootor töötab või on kuum; - kui olete bensiini maha loksutanud, siis ärge püüdke mootorit käivitada, vaid viige niiduk...
Page 137 - TEHNILISED ANDMED; -1 KOKKUPANDAVA KÄEPIDEME; SEADISTAMINE
137 4. TEHNILISED ANDMED 5. KOKKUPANEK 5-1 KOKKUPANDAVA KÄEPIDEME MONTEERIMINE A) Kinnitage käepideme alumine osa seadme korpuse külge, kasutades kahte poldist, seibist ja lukustusnupust koosnevat komplekti, nagu joonisel on näidatud. (Joon. 3, Joon. 4, Joon. 5, Joon. 6) B) Tõstke käepideme ülemine ...
Page 140 - HOIUSTAMISE JUHISED
140 11-2 LÕIKETERA ETTEVAATUST: Ühendage süüteküünla juhe enne lõiketera kallal töötamist kindlasti lahti ja maandage see , et vältida mootori juhuslikku käivitumist. Kaitske käsi, kandes pakse kindaid või kasutage lõiketerade haaramiseks lappi.Kallutage niidukit niimoodi, nagu kaasasolevas mootori ...
Page 143 - POLSKI; Obja; SYMBOLE UMIESZCZONE NA; Zaznajomienie si
143 POLSKI Obja ś nienia do widoku ogólnego OSTRZE Ż ENIE Ze wzgl ę dów bezpiecze ń stwa nale ż y przeczyta ć niniejsz ą instrukcj ę przed rozpocz ę ciem eksploatacji nowego urz ą dzenia. Nieprzestrzeganie instrukcji mo ż e by ć przyczyn ą powa ż nego wypadku. Nale ż y po ś wi ę ci ć chwil ę na zapo...
Page 145 - ĘŚ; ŚĆ; USTAWIANIE ODPOWIEDNIEJ
145 3. OPIS CZ ĘŚ CI (Rys. 1 i 2) Zestaw obejmuje: A: Klucz do ś wiec zap ł onowych B: Klin rozdrabniaj ą cy 4. DANE TECHNICZNE 5. MONTA Ż 5-1 MONTA Ż SK Ł ADANEGO UCHWYTU A) Zamocowa ć doln ą cz ęść uchwytu do obudowy za pomoc ą dwóch zestawów ś rub, podk ł adek i pokr ę te ł blokuj ą cych, jak pok...
Page 146 - YTKOWANIA; ŁĄ
146 Podczas rozdrabniania trawa jest ś cinana, a nast ę pnie drobno szatkowana i rozsypywana na pasie trawy jako nawóz.Wskazówki dotycz ą ce koszenia z rozdrabnianiem: - Regularnie przycina ć maks. o 2 cm trawy, z 6 cm do 4 cm wysoko ś ci. - Stosowa ć ostry nó ż tn ą cy. - Nie kosi ć wilgotnej trawy...
Page 152 - MAGYAR; Általános nézet és a részek magyarázata; A TERMÉKEN TALÁLHATÓ; Képzés
152 MAGYAR Általános nézet és a részek magyarázata FIGYELMEZTETÉS Saját biztonsága érdekében az új gép használatának megkezdése el ő tt olvassa el a kezelési utasítást. Ennek elmulasztása súlyos személyi sérülésekhez vezethet. Minden használat el ő tt szánjon néhány percet a géppel való ismerkedésre...
Page 155 - KEZELÉSI UTASÍTÁSOK
155 EGY: Átszerelés mulcsozó f ű nyíróvá FIGYELEM: Kizárólag leállított motor és álló vágószerkezet esetén végezze az alábbiakat.1. Emelje fel a hátsó fedelet, és távolítsa el a f ű gy ű jt ő t. 2. Nyomja be a mulcsozó betétet a géptestbe. Rögzítse a mulcsozó betétet a gombbal a géptest nyílásában. ...
Page 156 - KENÉSI UTASÍTÁSOK
156 Minden f ű nyírás után tisztítsa meg a gép alját, mert a lerakódott f ű akadályozza a megfelel ő mulcsozó aprítást. Levelek vágása: A levelek mulcsozása szintén jót tesz a gyepnek. Csak száraz, a gyepen nem túl vastag rétegben elterül ő leveleket dolgozzon fel a f ű nyíróval. Ne várja meg a mulc...
Page 157 - 1-3 PENGE MEGHÚZÁSI NYOMATÉKA
157 Billentse fel a f ű nyírót a motor kézikönyvében ismertetett módon. Távolítsa el a pengét és a penge adapterét a f ő tengelyhez rögzít ő hatlapfej ű anyát és az alátétet. Szerelje le a pengét és az adaptert a f ő tengelyr ő l. FIGYELEM: Ellen ő rizze rendszeresen a pengeadaptert repedés szempont...
Page 160 - Vysvetlenie všeobecného poh; ENÉ NA; Zaškolenie
160 SLOVEN Č INA Vysvetlenie všeobecného poh ľ adu VÝSTRAHA Kvôli vlastnej bezpe č nosti si pre č ítajte tento návod skôr, ako sa pokúsite prevádzkovat’ svoju novú jednotku. Opomenutie dodržiavat’ pokyny môže mat’ za následok vážne osobné poranenia. Venujte ur č itý č as a oboznámte sa pred každým p...
Page 161 - Prevádzka
161 - palivo skladujte v nádobách špeciálne navrhnutých na tento ú č el; - palivo dop ĺň ajte v exteriéri a po č as dop ĺň ania paliva nefaj č ite; - palivo dop ĺň ajte pred naštartovaním motora. Nikdy nesnímajte uzáver palivovej nádrže ani nepridávajte benzín pokia ľ motor beží, alebo pokia ľ je mo...
Page 162 - NASTAVENIE SPRÁVNEJ
162 4. TECHNICKÉ ÚDAJE 5. MONTÁŽ 5-1 MONTÁŽ SKLÁPACEJ RUKOVÄTI A) Upevnite spodné riadidlá k hlavnej č asti jednotky pomocou dvoch súprav so skrutkou, podložkou a poistným oto č ným gombíkom, ako je to znázornené. (Obr. 3, Obr. 4, Obr. 5, Obr. 6) B) Horné riadidla uvo ľ nite kvôli sklopeniu. Spojte ...
Page 163 - POKYNY NA PREVÁDZKU
163 Po prvé: Prispôsobenie na mul č ovaciu kosa č ku VÝSTRAHA: Jedine so zastaveným motorom a zastavenou kosa č kou. 1. Zdvihnite zadný kryt a demontujte lapa č trávy. 2. Zatla č te mul č ovací klin do plošiny. Mul č ovací klin zaistite tla č idlom do otvoru na plošine. (Obr. 18, Obr. 19) 3. Opätovn...
Page 165 - POKYNY PRE USKLADNENIE
165 POZNÁMKA: Filter vyme ň te pokia ľ je roztrhnutý, poškodený alebo pokia ľ ho nemožno vy č istit’. (obr. 25 pre PLM4120) 11-2 REZNÁ Č EPE Ľ UPOZORNENIE: Pred prácou na reznej č epeli odpojte a uzemnite drôt zapa ľ ovacej svie č ky s cie ľ om predíst’ náhodnému spusteniu motora. Ruky si chrá ň te ...
Page 166 - RIEŠENIE PROBLÉMOV
166 13. RIEŠENIE PROBLÉMOV PROBLÉM MOŽNÁ PRÍ Č INA NÁPRAVA Motor nenaštartuje. Pá č ka sýti č a nie je v správnej polohe pre aktuálne pretrvávajúce podmienky. Posu ň te pá č ku sýti č a do správnej polohy. Palivová nádrž je prázdna. Palivovú nádrž napl ň te palivom. Pozrite si NÁVOD NA OBSLUHU MOTOR...
Page 168 - ESKY; Vysv; Pr
168 Č ESKY Vysv ě tlení k celkovému pohledu VAROVÁNÍ P ř ed uvedením nového za ř ízení do provozu si v zájmu vlastní bezpe č nosti nejprve p ř e č t ě te tuto p ř íru č ku. Nedodržení pokyn ů m ů že vést k vážnému zran ě ní. P ř ed každým použitím se krátce seznamte s ovládáním seka č ky. 1. SYMBOLY...
Page 169 - Provoz; Údržba a uložení
169 - palivo skladujte v nádobách speciáln ě navržených pro tento ú č el; - palivo dopl ň ujte pouze venku a p ř i této č innosti neku ř te; - palivo dopl ň ujte p ř ed spušt ě ním motoru. Jestliže je seka č ka spušt ě ná nebo pokud je motor horký, nikdy nesnímejte ví č ko palivové nádrže ani nedopl...
Page 170 - NASTAVENÍ SPRÁVNÉ VÝŠKY
170 4. TECHNICKÉ ÚDAJE 5. MONTÁŽ 5-1 MONTÁŽ SKLÁP Ě CÍHO DRŽADLA A) Dolní č ást držadla upevn ě te k plášti jednotky dv ě ma sadami šroub ů , podložek a pojistných knoflík ů tak, jak je znázorn ě no na obrázku (Obr. 3, Obr. 4, Obr. 5, Obr. 6) . B) Uvoln ě te horní č ást držadla ke sklopení. Horní a ...
Page 172 - IŠT
172 Po každém použití zabezpe č te vy č išt ě ní spodní strany krytu seka č ky, abyste zamezili hromad ě ní trávy, jež by bránila správnému mul č ování. Sekání listí: Pro trávník m ů že být prosp ě šné i sekání listí. P ř i sekání listí se ujist ě te, zda je listí suché a zda na trávníku neleží v p ...
Page 173 - 1-3 UTAHOVACÍ MOMENT P
173 podložku p ř idržující n ů ž s adaptérem nože na h ř ídeli motoru. Z h ř ídele sejm ě te n ů ž a adaptér. VAROVÁNÍ: Adaptér nože pravideln ě kontrolujte, zda nemá praskliny – zvlášt ě pokud narazíte na cizorodý p ř edm ě t. V p ř ípad ě nutnosti jej vym ěň te. K dosažení nejlepších výsledk ů je ...
Page 176 - Splošna razlaga; SIMBOLI NA IZDELKU; Usposabljanje
176 SLOVENŠ Č INA Splošna razlaga OPOZORILO Za vašo varnost, preberite ta priro č nik preden poskušate upravljati vašo novo enoto. Neupoštevanje navodil lahko vodi do težkih osebnih poškodb. Nekaj trenutkov porabite, da se spoznate s kosilnico pred vsako uporabo. 1. SIMBOLI NA IZDELKU 2. SPLOŠNA VAR...
Page 178 - NI PODATKI; -1 MONTAŽA ZLOŽLJIVEGA RO; NASTAVLJANJE USTREZNE; enje
178 4. TEHNI Č NI PODATKI 5. MONTAŽA 5-1 MONTAŽA ZLOŽLJIVEGA RO Č AJA A) Pritrdite spodnji ro č aj na kosilnico z dvema kompletoma vijakov, podložk in zasko č ne ro č ice, kot je prikazano. (Sl. 3, Sl. 4, Sl. 5, Sl. 6) B) Zgornji del ro č aja sprostite in ga zložite. Zgornji in spodnji del ro č aja ...
Page 179 - NAVODILA ZA UPRAVLJANJE
179 2. Zagozdo za mul č enje potisnite v ohišje. Z gumbom jo zaklenite v odprtini v ohišju. (Sl. 18, Sl. 19) 3. Ponovno spustite zadnji pokrov. DVE: Košenje s košem za travo 1. Za košenje s košem za travo odstranite zagozdo za mul č enje in namestite koš za travo. 2. Odstranjevanje zagozde za mul č ...
Page 181 - 1-3 MONTAŽNI NAVOR REZILA
181 poškoduje motor in kosilnico. Bodite prepri č ani, da je rezilo po brušenju uravnoteženo. Rezilo lahko preverite glede uravnoteženosti tako, da pustite rezilo nihati na okroglem ro č aju izvija č a. Odstranite odve č no kovino na težji strani, dokler rezilo ne niha uravnoteženo. (Sl. 26) Preden ...
Page 182 - ODPRAVLJANJE TEŽAV
182 13. ODPRAVLJANJE TEŽAV 14. OKOLJE Č e boste po daljši uporabi morali zamenjati napravo, je ne odvrzite med gospodinjske odpadke ampak jo odstranite na okolju prijazen na č in. Samo za evropske državeES Izjava o skladnostiDružba Makita Corporation kot odgovorni proizvajalec izjavlja, da je nasled...
Page 184 - SHQIP; Shpjegim i pamjes së përgjithshme; SIMBOLET E SHËNUARA NË; Trajnimi
184 SHQIP Shpjegim i pamjes së përgjithshme VINI RE Për sigurinë tuaj lexojeni me kujdes këtë manual përpara se të përpiqeni të vini në punë njësinë e re. Nëse nuk i ndiqni udhëzimet mund të pësoni lëndime të rënda. Kushtojini pak çaste familjarizimit me kositësen përpara çdo përdorimi. 1. SIMBOLET ...
Page 185 - PËRSHKRIMI I PJESËVE
185 - ruajeni karburantin në kontejnerët e krijuar posaçërisht për këtë qëllim; - rimbusheni me karburant vetëm në mjedise të jashtme dhe mos pini duhan gjatë rimbushjes; - hidhni karburant përpara se të ndizni motorin. Mos e hiqni kurrë tapën e serbatorit dhe as mos hidhni naftë kur motori është në...
Page 186 - RREGULLIMI PËR LARTËSI TË
186 4. TË DHËNA TEKNIKE 5. MONTIMI 5-1 MONTIMI I DOREZËS SË PËRKULJES A) Shtrëngoni dorezat e poshtme shufër në trupin e njësisë me dy njësi bulonash, rondelën dhe çelësin e kyçjes siç ilustrohet. (Fig. 3, Fig. 4, Fig. 5, Fig. 6) B) Lëshoni dorezat e sipërme shufër për përkulje. Lidhni dorezën e sip...
Page 187 - UDHËZIMET E PËRDORIMIT
187 NJË: Përshtatja për kositëse me mulkim VINI RE: Vetëm me motorin e fikur dhe prerësin e ndaluar.1. Ngrini kapakun e pasmë dhe hiqni trastën e mbledhjes së barit. 2. Shtyjeni pykën e mulkimit në platformë. Kyçeni pykën e mulkimit me butonin përkatës në hapjen e platformës. (Fig. 18, Fig. 19) 3. U...
Page 189 - 1-3 FUQIA E SHTRËNGIMIT TË TEHUT; UDHËZIMET PËR RUAJTJEN
189 11-2 TEHU I PRERJES KUJDES: Sigurohuni ta shkëputni dhe ta tokëzoni telin e kandelës përpara se të punoni mbi tehun e prerjes, për të parandaluar ndezjen aksidentale të motorit. Mbroni duart duke përdorur doreza të trasha apo stof të trashë për të kapur tehet e prerjes.Anojeni kositësen siç përc...
Page 190 - NDREQJA E DEFEKTEVE
190 13. NDREQJA E DEFEKTEVE PROBLEMI SHKAKU I MUNDSHËM VEPRIMI NDREQËS Nuk ndizet motori. Valvula e shpejtësisë nuk është në pozicionin e duhur për kushtet e punës. Lëvizeni valvulën e shpejtësisë në pozicionin e saktë. Serbatori është bosh. Mbusheni serbatorin me karburant: referojuni MANUALIT TË P...
Page 192 - БЪЛГАРСКИ; Обяснение; Обучение
192 БЪЛГАРСКИ Обяснение на общия вид ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ За вашата лична безопасност прочетете настоящото ръководство , преди да започнете работа с новата косачка . Неспазването на инструкциите може да доведе до сериозни наранявания . Отделете малко време , за да се запознаете с косачката преди да я изпо...
Page 198 - ДВИГАТЕЛ; ИНСТРУКЦИИ
198 За замяна използвайте единствено одобрени , фабрично произведени ножове . Производителят не носи отговорност за повреди , предизвикани от използване на ножове с неправилен баланс . При замяна на нож е необходимо да използвате оригиналния тип , маркиран върху ножа (MAKITA 263001433 за PLM4120; MA...
Page 201 - HRVATSKI; Objašnjenje op; SIMBOLI KOJIMA JE; Vježba
201 HRVATSKI Objašnjenje op ć enitog prikaza UPOZORENJE Zbog vlastite sigurnosti, molimo pro č itajte ovaj priru č nik prije pokušaja upravljanja vašom novom jedinicom. Nepridržavanje uputa može rezultirati teškim osobnim ozljedama. Odvojite nekoliko trenutaka i upoznajte se sa svojom kosilicom prij...
Page 203 - KI PODACI; -1 SKLAPANJE PREKLOPNE RU; ODGOVARAJU
203 4. TEHNI Č KI PODACI 5. MONTAŽA 5-1 SKLAPANJE PREKLOPNE RU Č KE A) Pri č vrstite gornje upravlja č e u tijelu jedinice pomo ć u dvaju kompleta vijaka, podloški i gumba za zaklju č avanje kao što je prikazano. (Sl. 3, Sl. 4, Sl. 5, Sl. 6) B) Otpustite gornje upravlja č e kako biste ih preklopili....
Page 204 - UPUTE ZA RUKOVANJE
204 JEDNO: Premodeliranje u stroj za mal č iranje UPOZORENJE: Isklju č ivo dok je motor zaustavljen i reza č miruje. 1. Podignite stražnji pokrov i uklonite hvata č trave. 2. Pritisnite klin za mal č iranje u platformu. Blokirajte klin za mal č iranje uz pomo ć gumba u otvoru na platformi. (Sl. 18, ...
Page 206 - UPUTE ZA SKLADIŠTENJE
206 Nagnite kosilicu kao što je opisano u zasebnom priru č niku motora. Uklonite šesterokutni vijak i podlošku kojima su oštrica i prilagodnik oštrice pri č vrš ć eni na koljenastom vratilu motora. Uklonite oštricu i prilagodnik s koljenastog vratila. UPOZORENJE: Povremeno pregledajte prilagodnik oš...
Page 207 - RJEŠAVANJE PROBLEMA
207 13. RJEŠAVANJE PROBLEMA 14. ZAŠTITA OKOLIŠA Ako trebate zamijeniti vaš stroj nakon dugotrajne uporabe, ne odlažite ga zajedno s ku ć anskim otpadom, ve ć ga odstranite na na č in siguran za okoliš. PROBLEM MOGU Ć I UZROK KOREKTIVNI POSTUPAK Motor se ne pokre ć e. Č ok prigušnog leptira ne nalazi...
Page 209 - МАКЕДОНСКИ; Легенда; Обука
209 МАКЕДОНСКИ Легенда на општиот преглед ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ За Ваша безбедност , прочитајте го упатството пред да работите со новиот уред . Непочитувањето на упатствата може да предизвика тешки повреди . Издвојте малку време да се запознаете со косилката пред секоја употреба . 1. СИМБОЛИ НА ПРОИЗВОДОТ ...
Page 210 - ОПИС
210 - Додајте гориво пред да го палите моторот . Не вадете го капачето на резервоарот и не дополнувајте бензин додека моторот работи или е жежок ; - Ако се истури бензин , не обидувајте се да го запалите моторот , туку тргнете ја машината подалеку од подрачјето на истурањето и обидете се да не созда...
Page 217 - ЕКОЛОГИЈА
217 14. ЕКОЛОГИЈА Ако Вашата машина треба да се замени по долга употреба , не фрлајте ја со домашното ѓубре , туку расходувајте ја на еколошки безбеден начин . Само за земјите во Европа Декларација за сообразност за ЕУ Ние , Makita Corporation, како одговорен производител , изјавуваме дека следниве ...
Page 218 - ROMÂN; Explica; SIMBOLURI MARCATE PE; Instruire
218 ROMÂN Ă Explica ţ ia vederii generale AVERTISMENT Pentru propria dumneavoastr ă siguran ţă , v ă rug ă m citi ţ i acest manual înainte de a încerca operarea unit ăţ ii. Nerespectarea acestor instruc ţ iuni poate duce la accident ă ri personale grave. Acorda ţ i-v ă câteva momente pentru a v ă fa...
Page 220 - ÎN
220 4. DATE TEHNICE 5. ASAMBLARE 5-1 ASAMBLAREA MÂNERULUI PLIABIL A) Fixa ţ i barele de manevrare inferioare în corpul unit ăţ ii cu dou ă seturi de ş uruburi, ş aibe ş i bol ţ uri de blocare, în modul indicat. (Fig. 3, Fig. 4, Fig. 5, Fig. 6) B) Elibera ţ i barele de manevrare superioare pentru pli...
Page 221 - IUNI DE OPERARE
221 - Cur ăţ a ţ i în mod regulat pana de mulcire, partea interioar ă a carcasei ş i lama de t ă iere. UNU: Adaptare pentru ma ş in ă de tuns iarba pentru mulcire AVERTISMENT: Doar cu motorul oprit ş i cu ţ itul sta ţ ionar. 1. Ridica ţ i capacul posterior ş i scoate ţ i separatorul de iarb ă . 2. A...
Page 222 - ĂŢ
222 persoane din apropiere, precum ş i aducând daune propriet ăţ ii ş i obiectelor din jur. Nu t ă ia ţ i iarb ă ud ă . Pentru o tundere a ierbii cât mai eficient ă , nu t ă ia ţ i iarb ă ud ă , deoarece aceasta are tendin ţ a de a se lipi de partea inferioar ă a pun ţ ii, împiedicând tunderea corec...
Page 223 - IUNI DE
223 Pentru a CUR ĂŢ A FILTRUL DE AER 1. Pentru PLM4120: Ridica ţ i lamelele de pe partea de sus a capacului de filtru.Pentru PLM4620: Demonta ţ i ş urubul. 2. Scoate ţ i capacul. 3. Sp ă la ţ i elementul de filtru în ap ă cu s ă pun. NU FOLOSI Ţ I BENZIN Ă ! 4. L ă sa ţ i elementul de filtru s ă se ...
Page 226 - СРПСКИ; Објашњење
226 СРПСКИ Објашњење општег приказа УПОЗОРЕЊЕ Ради сопствене безбедности прочитајте овај приручник пре него што употребите нову јединицу . Ако се не придржавате упутстава може доћи до озбиљних личних повреда . Пре употребе одвојите неколико момената да бисте упознали своју косилицом . 1. СИМБОЛИ ОЗН...
Page 235 - РУССКИЙ; Пояснения
235 РУССКИЙ Пояснения к общему виду ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ : Чтобы обеспечить безопасное использование , прочтите это руководство перед началом эксплуатации устройства . Несоблюдение указаний может стать причиной тяжелых травм . Уделите немного времени , чтобы ознакомиться с газонокосилкой перед ее использ...
Page 240 - ОЧИСТКА
240 1. КОЛЕСА - Смазывайте подшипники каждого колеса светлым маслом не реже одного раза в сезон . 2. ДВИГАТЕЛЬ - Следуйте указаниям по смазке , приведенным в руководстве по эксплуатации двигателя . 3. РУКОЯТКА ОСТАНОВА - Смазывайте шарниры на рукоятке останова и трос светлым маслом не реже одного ра...
Page 244 - УКРАЇНСЬКА; Пояснення; Інструктаж
244 УКРАЇНСЬКА Пояснення загального вигляду УВАГА Для забезпечення Вашої особистої безпеки перед початком роботи з інструментом , будь ласка , прочитайте цю інструкцію з експлуатації . Недотримання цих інструкцій може спричинити серйозні травми . Оглядайте газонокосарку перед кожним використанням . ...
Page 250 - ДВИГУН
250 для PLM4120; MAKITA 263001451 для PLM4620) ( щоб замовити таке ріжуче полотно , зверніться до місцевого дилера або зателефонуйте до нашої компанії ). УВАГА : Не торкайтеся ріжучого полотна , що обертається . 11-4 ДВИГУН Інформацію щодо технічного обслуговування двигуна можна прочитати в окремій ...
Page 252 - ДОВКІЛЛЯ
252 14. ДОВКІЛЛЯ Якщо після тривалого використання Вам потрібний новий інструмент , не викидайте старий із домашнім сміттям , а здайте його до спеціального центру прийому старих інструментів . Тільки для країн Європи Декларація про відповідність стандартам ЄС Ми , компанія Makita, як відповідальний ...
Page 254 - هرپ; رادشه; روتوم
254 ﺪﺣﺍﻭ ﺎﺑ ﻪﻛ ﺭﻮﺗﻮﻣ ﻪﻧﺎﮔﺍﺪﺟ یﲈﻨﻫﺍﺭ ﻪﭼﱰﻓﺩ ﻪﺑ ،ﺍﻮﻫ ﱰﻠﻴﻓ ﺲﻳﻭﴎ یﺍﺮﺑ . ﺪﻴﻨﻛ ﻪﻌﺟﺍﺮﻣ ﻩﺪﺷ یﺪﻨﺑ ﻪﺘﺴﺑ ﲈﺷ ﻢﻴﻈﻨﺗ ﻩﺭﺎﺑﻭﺩ ﻥﺁ ﻑﺎﻜﺷ ﻭ ﺩﻮﺷ ﺰﻴﲤ ﻞﺼﻓ ﺮﻫ ﺭﺩ ﺭﺎﺑ ﮏﻳ ﺪﻳﺎﺑ ﻊﻤﺷ ؛ﺩﻮﺷ ﯽﻣ ﻪﻴﺻﻮﺗ ﯽﻧﺯ ﻦﻤﭼ ﻞﺼﻓ ﺮﻫ ﺯﺎﻏﺁ ﺭﺩ ﻊﻤﺷ ﯽﻨﻳﺰﮕﻳﺎﺟ . ﺩﻮﺷ ﺍﺭ ﺭﻮﺗﻮﻣ یﲈﻨﻫﺍﺭ ﻪﭼﱰﻓﺩ ،ﻑﺎﻜﺷ ﺕﺎﺼﺨﺸﻣ ﻭ ﺖﺳﺭﺩ ﻉﻮﻧ یﺍﺮﺑ . ﺪﻴﻨﻛ ﯽﺳﺭﺮﺑ ﻥﺎﻜﻣﺍ یﺍﺮﺑ . ﺪﻴﻨﻛ ﺰﻴﲤ ﺐﺗﺮﻣ ...
Page 256 - یتايلمع
256 . ﺪﻴﻫﺩ ﺭﺎﺸﻓ ﺭﺎﺑ 2 . 5 - 3 ﻥﺩﺮﻛ ﻦﺷﻭﺭ ﺯﺍ ﻞﺒﻗ ﺍﺭ ﻡﺪﻘﻣ ﭗﻣﻻ ( 20 ﻞﻜﺷ ) ﺖﻴﻌﻗﻮﻣ ﻪﺑ ﺍﺭ ﻪﭽﻳﺭﺩ ﻦﺘﺴﺑ ﻡﺮﻫﺍ ،ﺩﴎ ﺭﻮﺗﻮﻣ ﻥﺩﺮﻛ ﻦﺷﻭﺭ ﻡﺎﮕﻨﻫ 3 . یﲑﮔﺭﺎﻜﺑ ﻭ ﻡﺮﮔ ﺭﻮﺗﻮﻣ ﻥﺩﺮﻛ ﻦﺷﻭﺭ ﻡﺎﮕﻨﻫ . ﺪﻴﻧﺎﺧﺮﭽﺑ " " . ﺪﻴﻧﺎﺧﺮﭽﺑ " " ﺖﻴﻌﻗﻮﻣ ﻪﺑ ﺍﺭ ﻪﭽﻳﺭﺩ ﻦﺘﺴﺑ ﻡﺮﻫﺍ ،ﻥﺁ ( 21 ﻞﻜﺷ ) ﺍﺭ ﻥﺁ ﻭ ﻪﺘﻓﺮﮔ ﺍﺭ ﻒﻗﻮﺗ ﻝﱰﻨﻛ ﻪﺘﺳﺩ ،ﺪﺣﺍﻭ ﺖﺸﭘ ﺭﺩ ...
Page 257 - IN
257 ﺐﺳﺎﻨﻣ ﻉﺎﻔﺗﺭﺍ ﮏﻳ ﻢﻴﻈﻨﺗ 6 . ﺐﻘﻋ ﺍﺭ ﻩﺪﺷ ﻢﻜﳏ ﯽﻨﻴﻳﺎﭘ ﻪﺘﺳﺩ ﺮﺑ ﻪﻛ ﻩﺪﻨﻨﻛ ﻞﻔﻗ ﯽﮔﺪﻣﺁﺮﺑ 1 ( ( 16 ﻞﻜﺷ ) . ﺪﻴﺸﻜﺑ ﻥﺁ ،ﻩﺩﺍﺩ ﺖﻛﺮﺣ ﲔﻳﺎﭘ ﻭ ﻻﺎﺑ ﻪﺑ ﺍﺭ ﻪﺘﺳﺩ ،ﺪﻴﻨﻛ ﻪﻌﺟﺍﺮﻣ 2 ( 17 ﻞﻜﺷ ﻪﺑ . ﺪﻴﻨﻛ ﻢﻴﻈﻨﺗ ﺐﺳﺎﻨﻣ ﻉﺎﻔﺗﺭﺍ ﻪﺑ ﺍﺭ ﺩﻮﺟﻭ ﯽﻧﺯ ﻦﻤﭼ ﲔﺷﺎﻣ ﻉﻮﻧ ﻦﻳﺍ ﺭﺩ ﺏﺎﺨﺘﻧﺍ یﺍﺮﺑ ﻉﺎﻔﺗﺭﺍ ﻢﻴﻈﻨﺗ 3 ﲔﻣﺯ ﻪﺑ ﺖﺒﺴﻧ ﺍﺭ ﻉﺎﻔﺗﺭﺍ ﻦﻳﺮﺗﻻﺎﺑ ﯽﻨﻴﻳﺎﭘ ﻪﺘﺳﺩ ، 1...
Page 258 - لكش; لماش; یيرگراكب
258 ،ﺪﻴﻫﺩ ﺶﻫﺎﻛ ﺭﻮﺗﻮﻣ ﻥﺩﺮﻛ ﺵﻮﻣﺎﺧ ﻡﺎﮕﻨﻫ ﺍﺭ ﻦﻳﺰﻨﺑ ﻝﱰﻨﻛ ﺕﲈﻴﻈﻨﺗ • ﻥﺎﻳﺎﭘ ﺭﺩ ﺍﺭ ﺖﺧﻮﺳ ،ﺖﺳﺍ ﻩﺪﻨﻨﻛ ﻊﻄﻗ ﲑﺷ ﮏﻳ یﺍﺭﺍﺩ ﺭﻮﺗﻮﻣ ﺮﮔﺍ ﻭ . ﺪﻴﻨﻛ ﻊﻄﻗ ﯽﻧﺯ ﻦﻤﭼ ،ﻩﺪﺷ ﯽﺣﺍﺮﻃ ﺶﻳﺍﺮﺑ ﻪﻛ ﯽﻓﺪﻫ یﺍﺮﺑ ﻂﻘﻓ ﯽﻧﺯ ﻦﻤﭼ ﲔﺷﺎﻣ ﺯﺍ • ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﻪﻧﻮﮔﺮﻫ . ﺪﻴﻨﻛ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ،ﻦﻤﭼ یﺭﻭﺁ ﻊﲨ ﻭ ﻥﺪﻳﺮﺑ ﯽﻨﻌﻳ . ﺩﻮﺷ ﲔﺷﺎﻣ ﻥﺪﻳﺩ ﺐﻴﺳﺁ ﺚﻋﺎﺑ ﻭ ،ﻩﺩﻮﺑ کﺎﻧﺮﻄﺧ ﺪﻧﺍﻮﺗ ﯽﻣ یﺮﮕﻳﺩ ...
Page 259 - شزومآ; یلك
259 ﺭﺍﺪﺸﻫ ﺪﻳﺪﺟ ﺪﺣﺍﻭ یﲑﮔﺭﺎﻜﺑ یﺍﺮﺑ ﺵﻼﺗ ﺯﺍ ﺶﻴﭘ ﹰﺎﻔﻄﻟ ،ﺩﻮﺧ ﯽﻨﻤﻳﺍ یﺍﺮﺑ ﻞﻤﻌﻟﺍﺭﻮﺘﺳﺩ ﻥﺩﺮﻜﻧ ﻝﺎﺒﻧﺩ . ﺪﻴﻨﻛ ﻪﻌﻟﺎﻄﻣ ﺍﺭ ﺎﻫ ﻞﻤﻌﻟﺍﺭﻮﺘﺳﺩ ﻦﻳﺍ ،ﺩﻮﺧ ﺮﻫ ﺯﺍ ﺶﻴﭘ . ﺩﻮﺷ یﺪﺟ ﯽﺼﺨﺷ ﯽﮔﺪﻳﺩ ﺐﻴﺳﺁ ﺐﺟﻮﻣ ﺪﻧﺍﻮﺗ ﯽﻣ ﺎﻫ . ﺪﻴﻨﻛ ﺩﻮﺧ ﯽﻧﺯ ﻦﻤﭼ ﲔﺷﺎﻣ ﺎﺑ ﻥﺪﺷ ﺎﻨﺷﺁ ﻑﴏ ﺍﺭ ﻪﻘﻴﻗﺩ ﺪﻨﭼ ،ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﺮﺑ ﻩﺪﺷ یﺭﺍﺬﮔ ﻪﻧﺎﺸﻧ یﺎﻫﺩﲈﻧ 1 . ﻝﻮﺼﳏ . ﺪﻴﻨﻛ ﻪﻌﻟﺎﻄﻣ ﺍﺭ ﻩﺪﻧﲑﮔ...