Page 8 - CONTENTS
8 ENGLISH (Original instructions) CONTENTS SECTION 1 SYMBOLS MARKED ON THE PRODUCT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 SECTION 2 GENERAL SAFETY RULES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...
Page 9 - Explanation of general view; SYMBOLS MARKED ON THE; Training
9 Explanation of general view WARNING: For your own safety please read this manual before attempting to operate your new unit. Failure to follow instructions can result in serious personal injury. Spend a few moments to familiarize yourself with your mower before each use. 1. SYMBOLS MARKED ON THE P...
Page 12 - Starting Operation; OPERATING INSTRUCTIONS; -2 TO START ENGINE AND ENGAGE
12 What is mulching?When mulching, the grass is cut in one working step, then finely chopped and returned to the grass strip as natural fertilizer.Hints for mulch-mowing:- Regular cut-back by max. 2 cm from 6 cm to 4 cm grass height. - Use a sharp cutting knife - Do not mow wet grass - Set max. moto...
Page 14 - 0-1 ENGINE AIR CLEANER; 0-3 BLADE MOUNTING TORQUE; STORAGE INSTRUCTIONS
14 1. WHEELS - Lubricate the ball bearings in each wheel at least once a season with a light oil. 2. ENGINE - Follow engine manual for lubrication instructions. 10. CLEANING CAUTION: Do not hose engine. Water can damage engine or contaminate the fuel system.1. Wipe deck with dry cloth.2. Hose under ...
Page 16 - TROUBLESHOOTING GUIDE
16 12. TROUBLESHOOTING GUIDE PROBLEM PROBABLE CAUSE CORRECTIVE ACTION Engine does not start. Throttle choke not in the correct position for the prevailing conditions. Move throttle choke to correct position. Fuel tank is empty. Fill tank with fuel: refer to ENGINE OWNERS MANUAL. Air cleaner element ...
Page 18 - TABLE DES MATIÈRES
18 FRANÇAIS (Instructions d’origine) TABLE DES MATIÈRES SECTION 1 SYMBOLES INDIQUÉS SUR LE PRODUIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 SECTION 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...
Page 19 - Descriptif; SYMBOLES INDIQUÉS SUR LE; Formation
19 Descriptif AVERTISSEMENT : Pour votre sécurité, veuillez lire ce manuel avant de faire fonctionner votre nouvelle machine. Le non-respect des instructions peut provoquer des blessures graves. Prenez du temps pour vous familiariser avec la tondeuse avant chaque utilisation. 1. SYMBOLES INDIQUÉS SU...
Page 21 - DESCRIPTION DES PIÈCES; CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES; Comparaison de trois modèles
21 AVERTISSEMENT : Ne touchez pas la lame en mouvement. AVERTISSEMENT : Procédez au ravitaillement en carburant dans un lieu bien ventilé et après avoir arrêté le moteur. 3. DESCRIPTION DES PIÈCES (Fig. A, B et C) Notamment A : Clé de bougie d’allumage 4. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Comparaison de t...
Page 22 - D’UTILISATION; -1 AVANT LE DÉMARRAGE
22 5-3 MONTAGE DU SAC DE RAMASSAGE 1. Pour l’installer : soulevez le capot arrière et fixez le sac de ramassage à l’arrière de la tondeuse. (Fig. 3A/ Fig. 3B/Fig. 3C) 2. Pour le retirer : soulevez le capot arrière, retirez le sac de ramassage. 5-4 GUIDON DE DÉMARRAGE Déplacez le guidon de démarrage ...
Page 24 - MAINTENANCE; BOUGIE D’ALLUMAGE; LUBRIFICATION
24 7-7 SAC DE RAMASSAGE Le capot arrière comporte une fenêtre. Vous pouvez voir l’état du sac de ramassage par la fenêtre. Si le sac de ramassage est plein d’herbe, vous devez le vider et le nettoyer, puis vous assurer qu’il est propre et que ses aérations ne sont pas obstruées. (Fig. 10) 7-8 PLATEA...
Page 26 - GUIDE DE DÉPANNAGE
26 12. GUIDE DE DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE ACTION CORRECTRICE Le moteur ne démarre pas. La cale du papillon des gaz n’est pas dans la position adaptée aux conditions. Mettez-la dans la bonne position. Le réservoir de carburant est vide. Remplissez-le : consultez le MANUEL DE L’UTILISATEUR DU ...
Page 27 - CONFORMITÉ CE
27 13. GARANTIE Ce produit est garanti conformément aux réglementations locales pendant une période de 12 mois à compter de la date d’achat par le premier utilisateur.Cette garantie couvre tous les défauts matériels ou de fabrication, elle n’inclut pas les défauts liés à l’usure normale des pièces, ...
Page 28 - INHALT
28 DEUTSCH (Originalanweisungen) INHALT KAPITEL 1 SYMBOLE AM PRODUKT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 KAPITEL 2 ALLGEMEINE SICHERHEITSREGELN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...
Page 29 - Erklärung der Gesamtdarstellung; SYMBOLE AM PRODUKT; Einarbeitung
29 Erklärung der Gesamtdarstellung WARNUNG: Lesen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit dieses Handbuch vor der Aufnahme des Betriebs Ihres neuen Geräts durch. Werden die folgenden Anweisungen nicht befolgt, besteht die Gefahr schwerer Verletzungen. Nehmen Sie sich vor jeder Verwendung ein wenig Zeit, sic...
Page 31 - Unterschiede zwischen diesen drei Modellen
31 WARNUNG: Berühren Sie niemals eine rotierende Schneidklinge. WARNUNG: Füllen Sie Benzin in einem gut belüfteten Bereich bei angehaltenem Motor nach. 3. BESCHREIBUNG DER BAUTEILE (Abb. A und B, C) Einschließlich A: Schlüssel für Zündkerze 4. TECHNISCHE DATEN Unterschiede zwischen diesen drei Model...
Page 32 - BEDIENUNGSANWEISUNGEN
32 5-3 MONTIEREN DES GRASFÄNGERS 1. Einsetzen: Heben Sie die hintere Abdeckung an und haken Sie den Grasfänger hinten am Mäher ein. (Abb. 3A/Abb. 3B/Abb. 3C) 2. Entfernen: Heben Sie die hintere Abdeckung an und entfernen Sie den Grasfänger. 5-4 STARTERGRIFF Bewegen Sie den Startergriff vom Motor zum...
Page 34 - HÖHENEINSTELLUNG; WARTUNGSANWEISUNGEN; ZÜNDKERZE; SCHMIERUNGSANWEISUNGEN; 0-1 MOTORENLUFTREINIGER
34 7-7 GRASFÄNGER An der hinteren Abdeckung ist ein Sichtfenster. Durch dieses Sichtfenster können Sie den Füllstand des Grasfängers sehen. Falls der Grasfänger voll ist, leeren und reinigen Sie den Grasfänger und stellen Sie sicher, dass das Maschenwerk sauber ist und gut durchblasen werden kann. (...
Page 35 - LAGERUNGSANWEISUNGEN
35 übermäßigen Schwingungen und eventueller Beschädigung von Motor und Mäher. Wuchten Sie die Schneidklinge nach dem Schärfen sorgfältig aus. Balancieren Sie die Schneidklinge dafür auf dem runden Teil eines Schraubendrehers. Entfernen Sie Material von der schwereren Seite, bis die Schneidklinge in ...
Page 37 - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
37 13. GARANTIE Für dieses Produkt gilt eine Garantie gemäß den rechtlichen Bestimmungen für einen Zeitraum von 12 Monaten ab dem Kaufdatum des ersten Benutzers.Diese Garantie umfasst alle Material- oder Fertigungsfehler; sie umfasst keine Defekte, wie normale Abnutzung und Verschleißteile, wie Lage...
Page 38 - INDICE
38 ITALIANO (Istruzioni originali) INDICE SEZIONE 1 SIMBOLI SUL PRODOTTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 SEZIONE 2 NORME GENERALI DI SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...
Page 39 - Spiegazione della vista generale; SIMBOLI SUL PRODOTTO; Addestramento
39 Spiegazione della vista generale AVVERTENZA: Per ragioni di sicurezza, l’operatore deve leggere il presente manuale prima di azionare la nuova unità. Il mancato rispetto delle istruzioni può condurre a gravi infortuni. Dedicare qualche istante ad acquisire dimestichezza con il rasaerba prima di o...
Page 41 - DESCRIZIONE DELLE PARTI
41 3. DESCRIZIONE DELLE PARTI (Fig. A e B, C) Compresi A: Chiave della candela 4. DATI TECNICI Differenze tra i tre modelli 5. MONTAGGIO 5-1 IMPUGNATURA RIPIEGABILE 1. Utilizzare la manopola di blocco per fissare il manubrio inferiore nel corpo dell’unità. (Fig. 1A/ Fig. 1B/Fig. 1C/Fig. 1D) 2. Solle...
Page 42 - ISTRUZIONI PER L’USO; -1 PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE
42 2. Per la rimozione: Afferrare e sollevare il coperchio posteriore, quindi rimuovere il sacco raccoglierba. 5-4 IMPUGNATURA DI AVVIAMENTO Spostare l’impugnatura di avviamento dal motore alla guida della corda. (Fig. 4) 5-5 ALTEZZA DI TAGLIO Applicare una pressione verso l’esterno per sganciare la...
Page 44 - CANDELA; ISTRUZIONI PER LA; 0-1 FILTRO DELL’ARIA DEL MOTORE
44 7-7 SACCO RACCOGLIERBA È presente una finestrella sul coperchio posteriore. È possibile verificare le condizioni del sacco raccoglierba attraverso tale finestrella. Se il sacco raccoglierba è pieno, svuotarlo e accertarsi che sia pulito e che il suo reticolato sia ventilato. (Fig. 10) 7-8 CORPO I...
Page 45 - ISTRUZIONI PER LA
45 a manico rotondo. Rimuovere il metallo dal lato più pesante fino a ottenere l’equilibrio.Prima di rimontare la lama e l’adattatore della lama sull’unità, lubrificare l’albero a gomiti del motore e la superficie interna dell’adattatore della lama con olio leggero. Inserire l’adattatore della lama ...
Page 46 - GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
46 12. GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA CAUSA PROBABILE INTERVENTO RISOLUTIVO Il motore non si avvia. La leva di regolazione dell’acceleratore non è in posizione corretta per le condizioni dominanti. Spostare la leva di regolazione dell’acceleratore nella posizione corretta. Il serbatoio...
Page 48 - ÍNDICE
48 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ÍNDICE SECCIÓN 1 SÍMBOLOS MARCADOS EN EL PRODUCTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 SECCIÓN 2 NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....
Page 49 - Explicación de los dibujos; SÍMBOLOS MARCADOS EN EL; Formación
49 Explicación de los dibujos ADVERTENCIA: Por su propia seguridad, lea este manual antes de intentar usar la nueva unidad. Si no sigue las instrucciones puede sufrir graves lesiones personales. Dedique unos momentos a familiarizarse con la cortadora de césped antes de cada uso. 1. SÍMBOLOS MARCADOS...
Page 51 - DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS; Diferencias entre los tres modelos
51 3. DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS (Fig. A y B, C) Incluyendo A: Llave para bujías 4. DATOS TÉCNICOS Diferencias entre los tres modelos 5. MONTAJE 5-1 PLEGADO DEL MANGO 1. Utilice el pomo de bloqueo para fijar los manillares inferiores al cuerpo de la unidad. (Fig. 1A/Fig. 1B/ Fig. 1C/Fig. 1D) 2. Levan...
Page 52 - FUNCIONAMIENTO
52 2. Para extraerlo: Sujete y levante la cubierta posterior y retire el saco de recogida de césped. 5-4 MANGO DEL MOTOR DE ARRANQUE Mueva el mango del motor de arranque del motor a la guía de la cuerda. (Fig. 4) 5-5 ALTURA DE CORTE Ejerza una presión hacia fuera para desenganchar la palanca del bas...
Page 55 - INSTRUCCIONES DE
55 ADVERTENCIA: Inspeccione periódicamente el adaptador en busca de grietas, especialmente si ha golpeado un objeto extraño. Sustitúyalo cuando sea necesario.Para lograr los mejores resultados, la cuchilla debe estar afilada. Para volver a afilar la cuchilla, quítela y afílela o límela manteniendo e...
Page 57 - GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
57 12. GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA PROBABLE ACCIÓN CORRECTORA El motor no se enciende. El estrangulador del acelerador no está en la posición correcta para las condiciones predominantes. Mueva el estrangulador del acelerador a la posición correcta. El depósito de combustible está ...
Page 58 - CONFORMIDAD DE LA CE
58 13. GARANTÍA Este producto tiene una garantía acorde con la ley, para un período de 12 meses efectivo desde la fecha de compra por parte del primer usuario.Esta garantía cubre todos los defectos de los materiales o de fabricación, no incluye defectos del uso y desgaste normal de las piezas tales ...
Page 60 - Descrição geral; SÍMBOLOS MARCADOS NO; Formação
60 Descrição geral AVISO: Para a sua segurança, leia este manual antes de tentar operar a unidade nova. O incumprimento das instruções pode resultar em ferimentos pessoais graves. Familiarize-se com o cortador de grama antes de cada utilização. 1. SÍMBOLOS MARCADOS NO PRODUTO Etiqueta de segurança n...
Page 61 - DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
61 Preparação • Durante o corte, use sempre calçado adequado e calças longas. Não utilize o equipamento descalço ou usando sandálias abertas; • Inspecione minuciosamente a área onde vai utilizar o equipamento e retire todos os objetos que podem ser projetados pela máquina; • AVISO- A gasolina é alta...
Page 63 - Iniciar operação; FUNCIONAMENTO; -1 ANTES DA UTILIZAÇÃO
63 6. “3 EM 1” (apenas para PLM4627, PLM4628) Estes cortadores de grama podem ser modificados, com base na finalidade da aplicação:Desde cortador de grama com descarga traseira a:1. Cortador de “mulching” ou como 2. Cortador de descarga lateral. O que é o “mulching”?Quando fizer o “mulching”, a relv...
Page 65 - MANUTENÇÃO; VELA DE IGNIÇÃO; LUBRIFICAÇÃO; 0-1 FILTRO DE AR DO MOTOR
65 pode ser limpa inclinando o cortador de grama e raspando com uma ferramenta adequada (certifique-se de que o fio da vela de ignição está desligado). 7-9 INSTRUÇÕES PARA REGULAÇÃO DA ALTURA PRECAUÇÃO: Não efetue, de modo algum, quaisquer regulações no cortador de grama sem primeiro desligar o moto...
Page 67 - GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
67 12. GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA PROVÁVEL ACÇÃO DE CORRECÇÃO O motor não arranca. Manípulo do afogador do acelerador na posição incorreta para as condições predominantes. Desloque o manípulo do afogador do acelerador para a posição correta. O depósito de combustível está vazio. A...
Page 68 - CONFORMIDADE CE
68 13. GARANTIA Este produto está sob garantia de acordo com a legislação durante um período de 12 meses a partir da data de compra do primeiro utilizador.Esta garantia abrange todas as falhas do material ou de produção, não inclui defeitos devido a peças de desgaste normal, como rolamentos, escovas...
Page 69 - INNEHÅLL
69 SVENSKA (Originalanvisningar) INNEHÅLL SEKTION 1 SYMBOLER MÄRKTA PÅ PRODUKTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 SEKTION 2 ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....
Page 70 - Förklaring till översiktsbilderna; SYMBOLER MÄRKTA PÅ; Utbildning
70 Förklaring till översiktsbilderna VARNING: Var god och läs igenom bruksanvisningen för din egen säkerhet innan du använder din nya maskin. I annat fall kan det leda till allvarlig personskada. Ägna dig en stund åt att lära dig hur gräsklipparen fungerar före varje användning. 1. SYMBOLER MÄRKTA P...
Page 71 - BESKRIVNING AV DELAR
71 Förberedelse • Bär alltid kraftiga skor och långbyxor när du klipper gräs. Använd inte utrustningen barfota eller med öppna skor. • Kontrollera noggrant hela arbetsområdet och ta bort alla föremål som kan kastas iväg av maskinen. • VARNING - Bensin är mycket lättantändligt. - Förvara bränsle i sp...
Page 73 - Att börja använda maskinen; ANVÄNDARANVISNINGAR; -2 STARTA MOTORN OCH KOPPLA IN
73 2. Gräsklippare med sidoutkast. Vad är bioklipp?Vid bioklipp klipps gräset i ett arbetssteg. När det är finhackat går det tillbaka till gräsmattan som naturligt gödningsmedel.Tips för bioklippning:- regelbunden nedklippning av max. 2 cm, från 6 cm till 4 cm gräslängd. - Använd en vass skärkniv - ...
Page 74 - UNDERHÅLLSANVISNINGAR
74 7-3 ANVÄNDNINGSPROCEDURER Håll bromshandtaget hårt med båda händerna under användning.Obs: När bromshandtaget släpps under användningen, stannar motorn vilket stoppar gräsklipparen för drift. 7-4 STANNA MOTORN FÖRSIKTIGHET: Kniven fortsätter att rotera i några sekunder efter det att motorn har st...
Page 75 - SMÖRJNINGSANVISNINGAR; 0-1 MOTORNS LUFTRENARE; KNIVMONTERING; FÖRVARINGSANVISNINGAR
75 9. SMÖRJNINGSANVISNINGAR FÖRSIKTIGHET: KOPPLA BORT TÄNDKABELN FÖRE SERVICE.1. HJUL – Smörj kullagren i varje hjul åtminstone en gång per säsong med en tunn olja. 2. MOTOR – Följ smörjanvisningarna i motorns bruksanvisning. 10. RENGÖRING FÖRSIKTIGHET: Spola inte motorn med vattenslang. Vatten kan ...
Page 77 - FELSÖKNINGSGUIDE
77 12. FELSÖKNINGSGUIDE 13. GARANTI Denna produkt har garanti i enlighet med lagbestämmelser under en 12 månadersperiod som träder i kraft från inköpsdatum gjord av den första köparen.Denna garanti täcker allt material- och produktionsfel. Den inkluderar inte fel från normalt slitage av delar såsom ...
Page 78 - ÖVERENSSTÄMMELSE
78 14. MILJÖ Skulle du behöva byta ut din maskin efter långvarig användning får du inte slänga den i hushållssoporna utan avfallshantera den på ett miljövänligt sätt. 15. EU-DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE Gäller endast EuropaVi Makita Corporation som ansvarig tillverkare deklarerar härmed att följa...
Page 79 - INNHOLD
79 NORSK (Originalinstruksjoner) INNHOLD AVSNITT 1 SYMBOLENE PÅ PRODUKTET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 AVSNITT 2 GENERELLE SIKKERHETSREGLER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...
Page 80 - Forklaring av oversikten; SYMBOLENE PÅ PRODUKTET; Opplæring
80 Forklaring av oversikten ADVARSEL: For din egen sikkerhets skyld må du lese denne bruksanvisningen før du prøver å bruke den nye enheten. Hvis ikke instruksjonene blir fulgt, kan dette føre til alvorlige personskader. Ta deg litt tid til å gjøre deg kjent med gressklipperen før bruk. 1. SYMBOLENE...
Page 81 - BESKRIVELSE AV DELER
81 Forberedelser • Bruk alltid solid fottøy og langbukser når du bruker gressklipperen. Ikke bruk utstyret barbeint eller med åpne sandaler. • Inspiser området hvor utstyret skal brukes grundig, og fjern alle gjenstander som kan slynges utover av maskinen. • ADVARSEL – Bensin er meget brannfarlig. -...
Page 83 - Starte drift; -2 STARTE MOTOREN OG AKTIVERE
83 2. Gressklipper med sideutslipp. Hva er kompostering?Under komposteringsklipping blir gresset klippet i ett arbeidstrinn, deretter oppkuttet og ført tilbake til gressplenen som naturlig gjødsel.Tips for komposteringsklipping:- Vanlig nedskjæring med maks 2 cm fra 6 cm til 4 cm gresshøyde. - Bruk ...
Page 84 - VEDLIKEHOLDSINSTRUKSJONER
84 7-3 DRIFTSPROSEDYRER Hold bremsehåndtaket godt fast med begge hender under drift.Merk: Under drift vil motoren stoppe når du slipper bremsehåndtaket, slik at gressklipperen stopper. 7-4 STOPPE MOTOREN FORSIKTIG: Bladet fortsetter å rotere et par sekunder etter at motoren er slått av.1. Slipp brem...
Page 85 - SMØREINSTRUKSJONER; 0-1 MOTORENS LUFTFILTER; 0-3 TILTREKKINGSMOMENT FOR; OPPBEVARINGSINSTRUKSJONER
85 9. SMØREINSTRUKSJONER FORSIKTIG: KOBLE FRA TENNPLUGGEN FØR VEDLIKEHOLD.1. HJUL – Smør kulelagrene i hvert hjul med en lett olje minst en gang i sesongen. 2. MOTOR – Følg angivelsene i motorens bruksanvisning for smøring. 10. RENGJØRING FORSIKTIG: Ikke sprut vann på motoren. Vannet kan skade motor...
Page 87 - FEILSØKINGSVEILEDNING
87 12. FEILSØKINGSVEILEDNING 13. GARANTI Dette produktet har en lovbestemt 12 måneders garantiperiode, som starter ved den datoen produktet ble kjøpt av den første kjøperen.Denne garantien dekker alle materialfeil og produksjonsfeil, den omfatter ikke defekter som skyldes normal slitasje, heller ikk...
Page 89 - SISÄLLYS
89 SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) SISÄLLYS OSA 1 TUOTTEESEEN MERKITYT SYMBOLIT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 OSA 2 YLEISIÄ TURVAOHJEITA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....
Page 90 - Yleisnäkymän selitykset; TUOTTEESEEN MERKITYT; Käyttöön perehtyminen
90 Yleisnäkymän selitykset VAROITUS: Lue tämä opas oman turvallisuutesi vuoksi ennen uuden laitteen käyttämistä. Ohjeiden noudattamatta jättämisestä voi aiheutua vakavia vammoja. Kertaa ruohonleikkurin käyttö ennen kutakin käyttökertaa. 1. TUOTTEESEEN MERKITYT SYMBOLIT Ruohonleikkuriin kiinnitetty t...
Page 92 - KIINNITTÄMINEN
92 4. TEKNISET TIEDOT Kolmen mallin väliset erot 5. KOKOAMINEN 5-1 KAHVAN TAITTAMINEN 1. Kiinnitä alakahvat laitteen runkoon lukitusnupilla. (kuva 1A/kuva 1B/kuva 1C/kuva 1D) 2. Nosta kahta lukitusvipua ja irrota ylempi ja alempi kahva toisistaan taittamista varten. (kuva 1E) 3. Kiinnitä kahvat käyt...
Page 93 - Käytön aloittaminen; -1 ENNEN KÄYNNISTYSTÄ
93 1. silppuavaksi ruohonleikkuriksi tai 2. sivulle poistavaksi ruoholeikkuriksi. Mitä silppuaminen tarkoittaa?Silppuaminen tai bioleikkuu tarkoittaa, että leikattu ruoho hienonnetaan silpuksi, joka palautetaan takaisin nurmikolle luonnonmukaiseksi ravinteeksi.Vihjeitä silppuamiseen:- Lyhennä nurmik...
Page 95 - 0-1 MOOTTORIN ILMANPUHDISTIN; 0-3 TERÄN KIRISTYSMOMENTTI
95 1. PYÖRÄT – Voitele jokaisen pyörän kuulalaakerit ohuella öljyllä vähintään kerran kesän aikana. 2. MOOTTORIT – Noudata moottorioppaassa annettuja voiteluohjeita. 10. PUHDISTUS HUOMIO: Älä suihkuta moottoria vedellä. Vesi voi vioittaa moottoria ja polttoainejärjestelmää.1. Pyyhi kotelo kuivalla k...
Page 97 - VIANMÄÄRITYSOPAS
97 12. VIANMÄÄRITYSOPAS ONGELMA TODENNÄKÖINEN SYY KORJAUSTOIMI Moottori ei käynnisty. Kuristin-kaasuvipu ei ole oikeassa asennossa. Siirrä kaasuvipu oikeaan asentoon. Polttoainesäiliö on tyhjä. Täytä polttoainesäiliö. Katso lisätietoja moottorin käyttöoppaasta. Ilmanpuhdistinelementti on likainen. P...
Page 100 - Kopskata skaidrojums; JUMA ESOŠIE; Apm
100 Kopskata skaidrojums BR ǀ DIN ƨ JUMS: Savas droš ǁ bas nol Ǟ k Ʃ pirms str Ʃ d Ʃ t ar jauno ier ǁ ci, l Ǟ dzu, izlasiet šo rokasgr Ʃ matu. Ja netiek iev Ư rotas instrukcijas, var izrais ǁ t nopietnus savainojumus. Pirms katras lietošanas reizes veltiet br ǁ di, lai p Ʃ rbaud ǁ tu p nj aujmaš ǁ nu...
Page 101 - Sagatavošana; Ekspluat; Apkope un uzglab
101 Sagatavošana • Veicot z Ʃ les p nj aušanu, vienm Ư r valk Ʃ jiet iztur ǁ gus apavus un gar Ʃ s bikses. Nelietojiet apr ǁ kojumu, ja k Ʃ j Ʃ s nav apavi vai valk Ʃ jat atv Ư rtas sandales. • R Ǟ p ǁ gi p Ʃ rbaudiet vietu, kur Ʃ izmantosit iek Ʃ rtu un nov Ʃ ciet visus priekšmetus, ko maš ǁ na var ...
Page 102 - ŽA; ǍLj
102 4. TEHNISKIE DATI Atš lj ir ǁ bas starp tr ǁ s mode nj iem 5. MONT ƨ ŽA 5-1 SALOK ƨ MAIS ROKTURIS 1. Ar blo ķƯ šanas rokturi piestipriniet apakš Ư jos stie ǎ us pie ier ǁ ces korpusa. (1A att./ 1B att./ 1C att./ 1D att.) 2. Paceliet divas blo ķƯ šanas sviras, lai atbr ǁ votu augš Ư jo stieni saloc...
Page 103 - CIJAS
103 6. „3 FUNKCIJAS 1” (tikai PLM4627, PLM4628) Z Ʃ les p nj aujmaš ǁ nas s Ʃ kotn Ư jo funkciju var p Ʃ rveidot uz citu funkciju atkar ǁ b Ʃ no izmantošanas m Ư r ķ a. Z Ʃ les p nj aujmaš ǁ nu ar aizmugures izvadi iesp Ư jams p Ʃ rveidot uz: 1. p nj aujmaš ǁ nu ar mul čƯ šanu vai 2. p nj aujmaš ǁ nu ar...
Page 110 - Bendrasis aprašymas; TI; Mokymas
110 Bendrasis aprašymas DŽ SP Ʋ JIMAS: Savo pa č i Ǣ saugumui prieš prad Ƴ dami naudoti š Dž nauj ė prietais ė , atidžiai perskaitykite ši ė instrukcij ė . Nesilaikant šios instrukcijos galima sunkiai susižeisti. Prieš prad Ƴ dami naudoti žoliapjov Ĝ , skirkite šiek tiek laiko susipažinti su ja. 1. AN...
Page 112 - TECHNINIAI DUOMENYS
112 4. TECHNINIAI DUOMENYS Trij Ǣ modeli Ǣ skirtumai 5. MONTAVIMAS 5-1 SUDEDAMA RANKENA 1. Naudokite fiksavimo ranken Ƴ l Ĝ apatinius ranken Ǣ skersiniams užfiksuoti ant Dž renginio korpuso. (1A pav., 1B pav., 1C pav., 1D pav.) 2. Pakelkite dvi fiksavimo svirtis, kad atlaisvintum Ƴ te viršutinius ran...
Page 113 - Trumpa instrukcija; NAUDOJIMO INSTRUKCIJA; -1 PRIEŠ PRADEDANT DARB
113 2. šoninio išmetimo žoliapjov Ĝ . Kas yra mul č iavimas? Mul č iuojant, žol Ƴ nupjaunama vieno darbo erapo metu, tuomet sukapojama ir išmetama ant nupjauto žol Ƴ s ruožo kaip nat Ǟ ralios tr ė šos. Patarimai d Ƴ l mul č iavimo: - Reguliariai pjaukite žol Ĝ , pasirinkdami vis priešing ė jud Ƴ jim...
Page 115 - UŽDEGIMO ŽVAK; TEPIMO INSTRUKCIJA; 0-1 VARIKLIO ORO FILTRAS
115 8. TECHNIN Ʋ S PRIEŽI ǝ ROS INSTRUKCIJA UŽDEGIMO ŽVAK Ʋ Pakeitimui naudokite tik originali ė uždegimo žvak Ĝ . Nor Ƴ dami užtikrinti geriausi ė darb ė , keiskite uždegimo žvak Ĝ kas 100 darbo valand Ǣ . 9. TEPIMO INSTRUKCIJA PERSP Ʋ JIMAS: ATJUNKITE UŽDEGIMO ŽVAK ě , PRIEŠ ATLIKDAMI TECHNIN Ʋ S ...
Page 116 - SAUGOJIMO INSTRUKCIJA
116 švari, kad b Ǟ t Ǣ užtikrinta tinkama oro cirkuliacija, kuri yra b Ǟ tina, kad variklis tinkamai veikt Ǣ ir ilgai tarnaut Ǣ . B Ǟ tinai nuvalykite nuo duslintuvo žol Ĝ , purv ė ir degias šiukšles. 11. SAUGOJIMO INSTRUKCIJA (NE SEZONO METU) Norint paruošti žoliapjov Ĝ saugojimui, reikia atlikti š...
Page 117 - ŠALINIMO VADOVAS
117 12. TRIK Č I ǡ ŠALINIMO VADOVAS PROBLEMA GALIMA PRIEŽASTIS ATITAISYMAS Variklis neužsiveda. Netinkamas droselin Ƴ s sklend Ƴ s nustatymas pagal esamas darbo s ė lygas. Nustatykite droselin Ĝ sklend Ĝ Dž tinkam ė pad Ƴ t Dž . Tuš č ias degal Ǣ bakas. Pripilkite bak ė degal Ǣ : žr. VARIKLIO NAUDOJIM...
Page 118 - EB ATITIKTIES DEKLARACIJA
118 13. GARANTIJA Pagal teisinius reglamentus šiam gaminiui suteikiama 12 m Ƴ nesi Ǣ garantija, kuri Dž sigalioja nuo pirkimo datos, kai j Dž Dž sigyja pirmasis vartotojas. Šis garantija taikoma visoms medžiagoms arba gamybos defektams, išskyrus dalis, sugedusias d Ƴ l Dž prasto nusid Ƴ v Ƴ jimo, pavyzd...
Page 119 - SEADME OSAD
119 EESTI (Originaaljuhendid) SEADME OSAD 1 LÕIK MURUNIIDUKIL OLEVAD SÜMBOLID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 2 LÕIK PÕHILISED OHUTUSNÕUDED. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....
Page 120 - Üldvaate selgitus; MURUNIIDUKIL OLEVAD; Väljaõpe
120 Üldvaate selgitus HOIATUS: Lugege käesolev kasutusjuhend iseenda ohutuse tagamiseks enne niiduki kasutamist läbi. Juhiste eiramine võib põhjustada tõsise kehavigastuse. Iga kord, kui hakkate niidukit kasutama, varuge esmalt mõni minut selle ülevaatamiseks. 1. MURUNIIDUKIL OLEVAD SÜMBOLID Murunii...
Page 121 - MURUNIIDUKI OSADE
121 Ettevalmistus • Kandke niitmise ajal alati tugevaid jalatseid ja pikki pükse. Ärge töötage seadmega, kui olete paljajalu või kannate lahtisi sandaale. • Kontrollige hoolikalt niidetavat ala ja eemaldage sealt kõik esemed, mis võivad masinale ette jäädes eemale paiskuda. • HOIATUS - Bensiin on vä...
Page 123 - Käivitamine; -1 ENNE MOOTORI KÄIVITAMIST
123 2. külgmise väljaviskega niidukiks. Mis on multšimine?Multšimise puhul rohi kõigepealt lõigatakse, seejärel hekseldatakse peeneks ja juhitakse niidetud rohule loodusliku väetisena tagasi.Nõuandeid multšimisega niitmiseks:- niitke muru regulaarselt maks. 2 cm võrra lühemaks (rohu kõrguselt 6 cm k...
Page 125 - 0-3 LÕIKETERA MONTEERIMISE
125 8. HOOLDUSJUHISED SÜÜTEKÜÜNAL Kasutage väljavahetamiseks ainult originaalset süüteküünalt. Parimate tulemuste saavutamiseks vahetage süüteküünal välja iga 100 töötunni järel. 9. MÄÄRIMISJUHISED ETTEVAATUST: ÜHENDAGE SÜÜTEKÜÜNLA JUHE ENNE HOOLDUST LAHTI.1. RATTAD. Määrige kõigi rataste kuullaagre...
Page 126 - HOIUSTAMISE JUHISED
126 Kontrollige mootori kasutusjuhendist õiget süüteküünla tüüpi ja elektroodide vahe tehnilisi nõudeid.Puhastage mootorit regulaarselt lapi või harjaga. Hoidke jahutussüsteem (ventilaatori korpuse piirkond) puhtana, et võimaldada nõuetekohast õhuringlust, mis on oluline mootori jõudluse ja ettenäht...
Page 127 - VEAOTSINGU JUHISED
127 12. VEAOTSINGU JUHISED PROBLEEM VÕIMALIK PÕHJUS VEA KÕRVALDAMINE Mootor ei käivitu. Seguklapi asend ei vasta töötingimustele. Viige seguklapp õigesse asendisse. Kütusepaak on tühi. Lisage paaki kütust. Vt MOOTORI KASUTUSJUHEND. Õhupuhasti element on määrdunud. Puhastage õhupuhasti elementi. Vt M...
Page 128 - VASTAVUSDEKLARATSIOON
128 13. GARANTII Vastavalt kehtivatele õigusaktidele antakse käesolevale tootele 12 kuu pikkune garantii, mis hakkab kehtima alates toote esimesest ostukuupäevast.Garantii hõlmab kõiki materjalidefektidest ja tootmisvigadest põhjustatud kahjustusi. Garantii alla ei kuulu kahjustused, mis on tingitud...
Page 130 - SYMBOLE UMIESZCZONE NA; Zaznajomienie si
130 Obja İ nienia do widoku ogólnego OSTRZE Ļ ENIE: Ze wzgl Ĝ dów bezpiecze Ħ stwa nale ļ y przeczyta ć niniejsz ė instrukcj Ĝ przed rozpocz Ĝ ciem eksploatacji nowego urz ė dzenia. Nieprzestrzeganie instrukcji mo ļ e by ć przyczyn ė powa ļ nego wypadku. Nale ļ y po İ wi Ĝ ci ć chwil Ĝ na zapoznanie...
Page 132 - Ró
132 • Je İ li trzeba opró ļ ni ć zbiornik paliwa, nale ļ y to robi ć na wolnym powietrzu. OSTRZE Ļ ENIE: Nie dotyka ć obracaj ė cego si Ĝ no ļ a. OSTRZE Ļ ENIE: Paliwo nale ļ y uzupe ł nia ć w przewiewnym miejscu przy wy łė czonym silniku. 3. OPIS CZ ěį CI (Rys. A i B, C) Zestaw obejmuje: A: Klucz d...
Page 133 - įĆ; YTKOWANIA
133 odpowiedni k ė t w zakresie od -20° do 20° (5 stopni: - 20°/-10°/0°/10°/20°), jak pokazano na Rys. 2 . C) Aby po łė czy ć dolny i górny uchwyt w po ł o ļ eniu pracy, nale ļ y zablokowa ć d ĺ wigni Ĝ blokady w po ł o ļ eniu zamkni Ĝ tym. 5-3 MONTA Ļ KOSZA NA TRAW ě 1. Aby zamocowa ć : nale ļ y un...
Page 135 - INSTRUKCJA KONSERWACJI
135 opró ļ ni ć i oczy İ ci ć , upewniaj ė c si Ĝ , ļ e jest czysty oraz ļ e jego otwory nie s ė zablokowane. (Rys. 10) 7-8 KORPUS Spodnia cz Ĝİć korpusu kosiarki powinna by ć czyszczona po ka ļ dym u ļ yciu, aby zapobiec gromadzeniu si Ĝ İ ci Ĝ tej trawy, li İ ci, ziemi lub innych zabrudze Ħ . W pr...
Page 136 - CENIA NO
136 pr Ĝ cie. Nale ļ y szlifowa ć ci Ĝļ szy koniec no ļ a, a ļ do uzyskania zadowalaj ė cego wywa ļ enia. Przed ponownym zamocowaniem no ļ a i uchwytu no ļ a nale ļ y przesmarowa ć lekkim olejem wa ł korbowy i wewn Ĝ trzn ė powierzchni Ĝ uchwytu no ļ a. Zamontowa ć uchwyt no ļ a na wale korbowym. Pa...
Page 137 - ZYWANIE PROBLEMÓW
137 12. ROZWI Ė ZYWANIE PROBLEMÓW PROBLEM PRAWDOPODOBNA PRZYCZYNA ROZWI Ė ZANIE Silnik nie uruchamia si Ĝ . D ĺ wignia przepustnicy w po ł o ļ eniu niew ł a İ ciwym dla danych warunków. Przesun ėć d ĺ wigni Ĝ przepustnicy we w ł a İ ciwe po ł o ļ enie. Zbiornik paliwa jest pusty. Nape ł ni ć zbiorni...
Page 138 - RODOWISKA
138 13. GWARANCJA Zgodnie z obowi ė zuj ė cymi przepisami prawa produkt ten jest obj Ĝ ty 12-miesi Ĝ czn ė gwarancj ė od daty jego zakupu przez pierwszego u ļ ytkownika. Gwarancja ta obejmuje wszystkie materia ł y oraz wady produkcyjne. Gwarancj ė nie s ė obj Ĝ te uszkodzenia wynikaj ė ce z normalne...
Page 139 - TARTALOMJEGYZÉK
139 MAGYAR (Eredeti útmutató) TARTALOMJEGYZÉK 1. FEJEZET A TERMÉKEN TALÁLHATÓ JELZÉSEK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 2. FEJEZET ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI RENDSZABÁLYOK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....
Page 140 - Az általános nézeti rajz magyarázata; A TERMÉKEN TALÁLHATÓ; Oktatás
140 Az általános nézeti rajz magyarázata FIGYELEM: Saját biztonsága érdekében az új gép használatának megkezdése el Ī tt olvassa el a kezelési utasítást. Ennek elmulasztása súlyos személyi sérülésekhez vezethet. Minden használat el Ī tt szánjon néhány percet a géppel való ismerkedésre. 1. A TERMÉKEN...
Page 142 - SZAKI ADATOK
142 4. M ķ SZAKI ADATOK Különbségek a három típus között 5. ÖSSZESZERELÉS 5-1 LEHAJTHATÓ FOGANTYÚ 1. A rögzít Ī gomb segítségével rögzítse a fogantyú alsó részét a géptestre. (1A Ábra/1B Ábra/1C Ábra/ 1D Ábra) 2. Hajtsa ki a két reteszel Ī kart, hogy kihajthassa a fels Ī fogantyút. (1E Ábra) 3. Hajt...
Page 143 - KEZELÉSI UTASÍTÁSOK; TT
143 6. „HÁROM AZ EGYBEN” (csak PLM4627 és PLM4628) Ezek a f ĸ nyírók normál funkcióról az alábbi alkalmazásokra alakíthatók át:Hátsó kidobású f ĸ nyíróból: 1. mulcsozó f ĸ nyíróvá vagy 2. oldalsó kidobású f ĸ nyíróvá. Mi a mulcsozás?Mulcsozáskor a gép els Ī lépésben levágja a füvet, ami finomra aprí...
Page 144 - KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ
144 A motor indítása közben ne billentse meg a f ĸ nyírót. A f ĸ nyírót vízszintes talajon indítsa be, ahol nincs magas f ĸ és egyéb akadály. Ne közelítsen kezével és lábával a forgó részekhez. Ne indítsa el a motort, amikor a kidobónyílás el Ī tt áll. 7-3 HASZNÁLAT F ĸ nyírás közben tartsa szorosan...
Page 145 - JE; 0-3 KÉS MEGHÚZÁSI NYOMATÉKA
145 9. KENÉSI ÚTMUTATÓ VIGYÁZAT: A KARBANTARTÁSI MUNKÁK MEGKEZDÉSE EL ĩ TT KÖSSE LE A GYERTYAKÁBELT.1. KEREKEK – Kenje meg a kerekek golyóscsapágyát kis viszkozitású ken Ī olajjal szezononként legalább egyszer. 2. MOTOR – A kenési utasításokat megtalálja a motor kézikönyvében. 10. TISZTÍTÁS VIGYÁZAT...
Page 147 - HIBAELHÁRÍTÁSI ÚTMUTATÓ
147 12. HIBAELHÁRÍTÁSI ÚTMUTATÓ PROBLÉMA LEHETSÉGES OK JAVÍTÓ M ķ VELET A motor nem indul be. A gázkar nem az indítási feltételeknek megfelel Ī helyzetben áll. Állítsa a gázkart a megfelel Ī helyzetbe. Kiürült a benzintank. Tankolja fel a gépet. lásd a MOTOR KEZELÉSI UTASÍTÁSÁT. Elszennyez Ī dött a ...
Page 150 - ENÉ NA; Zaškolenie
150 Vysvetlenie všeobecného poh Ģ adu VÝSTRAHA: Kvôli vlastnej bezpe č nosti si pre č ítajte tento návod skôr, ako sa pokúsite prevádzkovat’ svoju novú jednotku. Opomenutie dodržiavat’ pokyny môže mat’ za následok vážne osobné poranenia. Venujte ur č itý č as a oboznámte sa pred každým použitím s ko...
Page 151 - Príprava; Prevádzka
151 Príprava • Po č as kosenia vždy používajte pevnú obuv a dlhé nohavice. Zariadenie neobsluhujte, pokia Ģ ste bosí alebo máte sandále. • Dôkladne skontrolujte miesto používania zariadenia a odstrá Ĩ te všetky predmety, ktoré by mohli byt’ strojom odhodené. • VÝSTRAHA – benzín je ve Ģ mi hor Ģ avý....
Page 153 - Naštartovanie; POKYNY NA PREVÁDZKU; -1 PRED NAŠTARTOVANÍM; -2 SPUSTENIE MOTORA A ZARADENIE
153 Č o je mul č ovanie? Po č as mul č ovania je tráva odseknutá v rámci jedného pracovného kroku, následne je najemno posekaná a vrátená do trávnika ako prírodné hnojivo.Tipy pre kosenie s mul č ovaním: - Vykonajte bežné kosenie max. 2 cm z výšky 6 cm s cie Ģ om dosiahnut’ 4 cm výšku trávy. - Použi...
Page 156 - POKYNY PRE USKLADNENIE
156 zaplavenie sú príznakom toho, že by ste mali vykonat’ servis vzduchového č isti č a. Informácie o vykonávaní servisu vzduchového č isti č a nájdete v samostatnom návode na obsluhu motora, ktorý je sú č ast’ou balenia vašej jednotky. Zapa Ģ ovaciu svie č ku by ste mali vy č istit’ a jej iskrište ...
Page 157 - SPRIEVODCA RIEŠENÍM PROBLÉMOV
157 12. SPRIEVODCA RIEŠENÍM PROBLÉMOV PROBLÉM MOŽNÁ PRÍ Č INA NÁPRAVA Motor nenaštartuje. Škrtiaca klapka nie je v správnej polohe pre aktuálne pretrvávajúce podmienky. Posu Ĩ te škrtiacu klapku do správnej polohy. Palivová nádrž je prázdna. Palivovú nádrž napl Ĩ te palivom. Pozrite si NÁVOD NA OBSL...
Page 159 - OBSAH
159 Č ESKY (Originální návod) OBSAH Č ÁST 1 SYMBOLY VYZNA Č ENÉ NA VÝROBKU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 Č ÁST 2 VŠEOBECNÁ BEZPE Č NOSTNÍ PRAVIDLA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...
Page 160 - Pr
160 Vysv Ğ tlení k celkovému pohledu VAROVÁNÍ: P Į ed uvedením nového za Į ízení do provozu si v zájmu vlastní bezpe č nosti nejprve p Į e č t Ğ te tuto p Į íru č ku. Nedodržení pokyn Ķ m Ķ že vést k vážnému zran Ğ ní. P Į ed každým použitím se krátce seznamte s ovládáním seka č ky. 1. SYMBOLY VYZNA...
Page 161 - íprava; Provoz; Údržba a skladování
161 P Į íprava • P Į i sekání vždy noste pevnou obuv a dlouhé kalhoty. Se za Į ízením nepracujte naboso ani v otev Į ených sandálech. • ĭ ádn Ğ prohlédn Ğ te místo, kde budete se za Į ízením pracovat, a odstra Ĩ te veškeré p Į edm Ğ ty, jež mohou být seka č kou odmršt Ğ ny. • VAROVÁNÍ – benzín je vy...
Page 165 - 0-1 VZDUCHOVÝ FILTR MOTORU; 0-3 UTAHOVACÍ MOMENT P; POKYNY KE SKLADOVÁNÍ
165 9. POKYNY K MAZÁNÍ UPOZORN ĝ NÍ: P ĭ ED PROVÁD ĝ NÍM ÚDRŽBY ODPOJTE ZAPALOVACÍ SVÍ Č KU. 1. KOLA – nejmén Ğ jednou za sezónu namažte olejem kuli č ková ložiska v každém kole. 2. MOTOR – pokyny k mazání naleznete v p Į íru č ce k motoru. 10. Č IŠT ĝ NÍ UPOZORN ĝ NÍ: Na motor nest Į íkejte hadicí....
Page 168 - OCHRANA ŽIVOTNÍHO
168 13. ZÁRUKA Na tento výrobek se v souladu s právními p Į edpisy vztahuje 12 m Ğ sí č ní záru č ní doba s platností po č ínající dnem zakoupení prvním uživatelem.Záruka se vztahuje na všechny vady materiálu č i vady vzniklé p Į i výrob Ğ . Nevztahuje se na vady vzniklé b Ğ žným opot Į ebením díl Ķ...
Page 170 - Splošna razlaga; SIMBOLI NA IZDELKU; Usposabljanje
170 Splošna razlaga OPOZORILO: Za vašo varnost, preberite ta priro č nik preden poskušate upravljati vašo novo enoto. Neupoštevanje navodil lahko vodi do težkih osebnih poškodb. Nekaj trenutkov porabite, da se spoznate s kosilnico pred vsako uporabo. 1. SIMBOLI NA IZDELKU Varnostne oznake na kosilni...
Page 172 - NI PODATKI
172 4. TEHNI Č NI PODATKI Razlike med tremi modeli 5. MONTAŽA 5-1 ZLOŽLJIVA RO Č ICA 1. Za pritrditev spodnjih ro č k na ohišje uporabite vijak za fiksiranje. (Sl. 1A/Sl. 1B/Sl. 1C/Sl. 1D) 2. Za sprostitev zgornjih zložljivih ro č k dvignite pritrdilni ro č ici. (Sl. 1E) 3. Za pritrditev ro č k v po...
Page 173 - NAVODILA ZA UPRAVLJANJE; ETKOM
173 Pri mul č enju kosilnica v enem delovnem koraku travo pokosi, nakar jo drobno zmelje in izvrže na trato, kjer služi kot naravno gnojilo.Nasveti za mul č enje: - Redno košenje za maksimalno 2 cm zagotavlja zelenico visoko od 6 do 4 cm. - Uporabljajte ostro rezilo – ne kosite mokre trave - Nastavi...
Page 174 - NAVODILA ZA VZDRŽEVANJE
174 Opomba: Ko med upravljanjem spustite ro č ico za zaustavitev, se ustavi motor in s tem tudi kosilnica. 7-4 ZA ZAUSTAVITEV MOTORJA POZOR: Rezilo se še naprej vrti nekaj sekund, po tem, ko je motor izklopljen.1. Spustite ro č ico za zaustavitev, da zaustavite motor in rezilo. 2. Odklopite in ozeml...
Page 175 - ISTILEC ZRAKA V MOTORJU
175 10. Č IŠ Č ENJE POZOR: Ne polivajte motorja z vodo. Voda lahko poškoduje motor ali kontaminira gorivni sistem.1. Ohišje obrišite s suho krpo.2. Nagnite kosilnico tako, da je vžigalna sve č ka v zraku in o č istite spodnji del ohišja s teko č o vodo. 10-1 Č ISTILEC ZRAKA V MOTORJU POZOR: Ne dovol...
Page 177 - NIK ZA ODPRAVLJANJE TEŽAV
177 12. PRIRO Č NIK ZA ODPRAVLJANJE TEŽAV TEŽAVA MOREBITNI VZROK ODPRAVILO NAPAKE Motor se ne zažene. Zagozda ro č ice za hitrost ni v pravilnem položaju za trenutne pogoje. Premaknite zagozdo ro č ice za hitrost v pravilni položaj. Rezervoar za gorivo je prazen. Nato č ite rezervoar z gorivom: glej...
Page 178 - ES IZJAVA O SKLADNOSTI
178 13. GARANCIJA Ta izdelek ima v skladu z zakonom 12 mese č no garancijo, ki za č ne veljati z dnem nakupa. V garancijo so vštete vse napake, ki so posledica slabega materiala ali izdelave. V garancijo niso vštete posledice normalne uporabe in obrabe delov, kot so npr. ležaji, krta č e, kabli, sve...
Page 179 - PËRMBAJTJA
179 SHQIP (Udhëzimet origjinale) PËRMBAJTJA SEKSIONI 1 SIMBOLET E SHËNUARA NË PRODUKT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 SEKSIONI 2 RREGULLA TË PËRGJITHSHME TË SIGURISË. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....
Page 180 - Shpjegim i pamjes së përgjithshme; SIMBOLET E SHËNUARA NË; Trajnimi
180 Shpjegim i pamjes së përgjithshme VINI RE: Për sigurinë tuaj lexojeni me kujdes këtë manual përpara se të përpiqeni të vini në punë njësinë e re. Nëse nuk i ndiqni udhëzimet mund të pësoni lëndime të rënda. Kushtojini pak çaste familjarizimit me kositësen përpara çdo përdorimi. 1. SIMBOLET E SHË...
Page 181 - PËRSHKRIMI I PJESËVE
181 Përgatitja • Gjatë kositjes, vishni gjithnjë këpucët e duhura dhe pantallona të gjata. Mos e përdorni pajisjen kur jeni zbathur apo kur keni veshur sandale të hapura; • Inspektojeni me kujdes zonën ku do të përdoret pajisja dhe hiqni të gjitha sendet që mund të goditen nga pajisja; • VINI RE - N...
Page 183 - Nisja e punës; UDHËZIMET E PËRDORIMIT; -1 PËRPARA SE TË NISNI
183 Çfarë është mulkimi?Gjatë mulkimit, bari pritet në një hap pune, pastaj grihet dhe i kthehet tokës si pleh natyral.Këshilla për kositje me mulkim:- Shkurtim i rregullt me maksimumi 2 cm nga 6 cm deri 4 cm lartësi bari. - Përdorni thikë të mprehtë prerjeje - Mos kositni bar të lagur - Caktoni shp...
Page 184 - MIRËMBAJTJES
184 7-3 PROCEDURAT E PUNËS Gjatë punës, mbajeni fort dorezën e frenit me të dyja duart.Shënim: Gjatë punës, kur lëshohet doreza e frenit, motori do të ndalojë dhe kositësja e barit do të pushojë së punuari. 7-4 PËR TË NDALUAR MOTORIN KUJDES: Tehu vazhdon të rrotullohet për pak sekonda pas fikjes së ...
Page 185 - UDHËZIMET PËR VAJOSJEN; 0-1 PASTRUESI I AJRIT TË MOTORIT; 0-3 FUQIA E SHTRËNGIMIT TË TEHUT
185 9. UDHËZIMET PËR VAJOSJEN KUJDES: SHKËPUTENI KANDELËN PËRPARA VEPRIMEVE TË MIRËMBAJTJES.1. RROTAT - Vajosni kushinetat e çdo rrote së paku një herë për seancë me vaj të lehtë. 2. MOTORI - Ndiqni manualin e motorit për udhëzime të vajosjes. 10. PASTRIMI KUJDES: Mos e lani motorin me ujë me zorrë....
Page 186 - UDHËZIMET PËR RUAJTJEN
186 11. UDHËZIMET PËR RUAJTJEN (MBYLLJA E STINËS) Duhen ndjekur hapat e mëposhtëm për të përgatitur kositësen e barit për ruajtje.1. Pastroni serbatorin pas kositjes së fundit të stinës. a) Zbrazni serbatorin me pompë thithëse. KUJDES: Mos e thani naftën në mjedise të mbyllura, në afërsi të zjarreve...
Page 187 - UDHËZUESI PËR ZGJIDHJEN E PROBLEMEVE
187 12. UDHËZUESI PËR ZGJIDHJEN E PROBLEMEVE PROBLEMI SHKAKU I MUNDSHËM VEPRIMI NDREQËS Nuk ndizet motori. Valvula e shpejtësisë nuk është në pozicionin e saktë për kushtet e punës. Lëvizeni valvulën e shpejtësisë në pozicionin e saktë. Serbatori është bosh. Mbusheni serbatorin me karburant: referoj...
Page 188 - PAJTUESHMËRISË ME KE-NË
188 13. GARANCIA Ky produkt lëshohet me garanci sipas rregullave ligjore për periudhë 12 mujore nga data e blerjes nga përdoruesi fillestar.Kjo garanci mbulon të gjitha avaritë materiale apo të prodhimit, nuk përfshin defektet nga pjesët normale të konsumueshme si kushineta, furça, kabllo, spina apo...
Page 199 - SADRŽAJ
199 HRVATSKI (Originalne upute) SADRŽAJ ODJELJAK 1 SIMBOLI KOJIMA JE PROIZVOD OZNA Č EN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 ODJELJAK 2 OP Ć A SIGURNOSNA PRAVILA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....
Page 200 - SIMBOLI KOJIMA JE; Vježba
200 Objašnjenje op ć enitog prikaza UPOZORENJE: Zbog vlastite sigurnosti, molimo pro č itajte ovaj priru č nik prije pokušaja upravljanja vašom novom jedinicom. Nepridržavanje uputa može rezultirati teškim tjelesnim ozljedama. Odvojite nekoliko trenutaka i upoznajte se sa svojom kosilicom prije svak...
Page 202 - KI PODACI
202 4. TEHNI Č KI PODACI Razlike izme đ u tri modela 5. MONTAŽA 5-1 SKLOPIVA RU Č KA 1. S pomo ć u gumba za zaklju č avanje pri č vrstite donje ru č ke za tijelo kosilice. (Sl. 1A/Sl. 1B/Sl. 1C/Sl. 1D) 2. Podignite dvije poluge za zaklju č avanje da biste otpustili gornje ru č ke za sklapanje. (Sl. ...
Page 203 - UPUTE ZA RUKOVANJE
203 Što je mal č iranje? Kod mal č iranja, trava se kosi u jednom radnom koraku, zatim se usitnjava i vra ć a na travnjak kao prirodno gnojivo.Savjeti za košnju s mal č iranjem: - Redovito povratno rezanje od maks. 2 cm za 6 cm do 4 cm visinu trave. - Koristite oštri nož za rezanje – nemojte kositi ...
Page 204 - UPUTE ZA ODRŽAVANJE
204 7-3 PROCEDURE ZA RUKOVANJE Tijekom rukovanja č vrsto držite ru č ku ko č nice s objema rukama.Napomena: ako tijekom rukovanja pustite ru č ku ko č nice, motor ć e se zaustaviti i prekinuti rad kosilice. 7-4 ZA ZAUSTAVLJANJE MOTORA OPREZ: Oštrica se nakon zaustavljanja motora nekoliko sekundi nas...
Page 205 - ISTA; 0-2 OŠTRICA ZA REZANJE; UPUTE ZA SKLADIŠTENJE
205 9. UPUTE ZA PODMAZIVANJE OPREZ: ISKOP Č AJTE SVJE Ć ICU PRIJE SERVISIRANJA.1. KOTA Č I - laganim uljem podmažite kugli č ne ležajeve u svakom kota č u barem jednom u sezoni. 2. MOTOR - slijedite upute za podmazivanje u priru č niku motora. 10. Č IŠ Ć ENJE OPREZ: Motor ne zalijevajte vodom iz cri...
Page 207 - ZA OTKLANJANJE POTEŠKO
207 12. VODI Č ZA OTKLANJANJE POTEŠKO Ć A PROBLEM MOGU Ć I UZROK KOREKTIVNI POSTUPAK Motor se ne pokre ć e. Č ok prigušnog leptira se ne nalazi u odgovaraju ć em položaju za trenutne uvjete rada. Pomaknite č ok prigušnog leptira u pravilan položaj. Spremnik goriva je prazan. Napunite spremnik gorivo...
Page 208 - EC IZJAVA O SUKLADNOSTI
208 13. JAMSTVO Ovaj proizvod je pokriven jamstvom sukladno zakonskim propisima za period od 12 mjeseci od dana kupnje koju je obavio prvi korisnik.Ovo jamstvo pokriva sve propuste u materijalima ili izradi, ali ne obuhva ć a kvarove nastale uslijed normalnog trošenja i habanja dijelova kao što su l...
Page 220 - SIMBOLURI MARCATE PE; REGULI GENERALE DE; Instruirea
220 Explica IJ ia vederii generale AVERTISMENT: Pentru siguran IJ a dumneavoastr ĕ , v ĕ rug ĕ m s ĕ citi IJ i acest manual înainte de a încerca s ĕ utiliza IJ i noua dumneavoastr ĕ unitate. Nerespectarea instruc IJ iunilor poate duce la accident ĕ ri grave. Familiariza IJ i-v ĕ cu ma ş ina de tuns iarba ...
Page 223 - IUNI DE UTILIZARE
223 De la ma ş in ĕ de tuns iarba cu desc ĕ rcare în partea din spate la:1. Ma ş in ĕ de tuns iarba pentru mulcire sau ca 2. Ma ş in ĕ de tuns iarba cu desc ĕ rcare lateral ĕ . Ce înseamn ĕ mulcire? La mulcire, iarba este t ĕ iat ĕ într-o etap ĕ de lucru, apoi este m ĕ run IJ it ĕ ş i returnat ĕ pe g...
Page 226 - IUNI DE
226 Dup ĕ o utilizare prelungit ĕ , în special în condi IJ ii de sol nisipos, lama se va uza ş i î ş i va pierde din forma original ĕ . Eficien IJ a t ĕ ierii se va reduce, iar lama va trebui înlocuit ĕ . Înlocui IJ i doar cu o lam ĕ de schimb aprobat ĕ de produc ĕ tor. Posibilele daune rezultate din n...