Page 3 - MK; BIH SRB MNE; RUS
Navodila za uporabo Uputstvo za upotrebu Upute za uporabu SI PL H GB MK BIH SRB MNE BIH HR CZ SK RO Mikrovalovna pečica Mikrovalovna pećnica Mikrotalasna rerna Упатства за употреба Микробрановата печка Instruction manual Microwave oven Használati utasítás Mikrohullámú sütõ Instrukcja obsługi Kuchenk...
Page 4 - MIKROVALOVNA PEČICA
Najlepša hvala za Vaš nakup. Prepričajte se sami. Na naše izdelke se lahko zanesete. Za lažjo uporabo izdelka smo priložili obsežna navodila. Ta naj vam pomagajo, da se boste kar najhitreje seznanili z vašim novim aparatom. Prosimo, da pred prvo uporabo aparata pazljivo preberete navodila. Vsekakor ...
Page 5 - POMEMBNA VARNOSTNA OPOZORILA
Nikoli se ne dotikajte površin grelnih ali kuhalnih aparatov. Ti se pri delovanju segrejejo. Notranje površine aparata in grelni elementi se zelo segrejejo. Nevarnost opeklin! Otrok ne puščajte blizu. Izvor mikrovalov in visoke napetosti! Ne odstranjujte pokrova. OPOZORILO! Med uporabno postane gosp...
Page 6 - • OPOZORILO
• OPOZORILO: Ko aparat deluje v kombiniranem načinu, smejo otroci zaradi zelo visokih temperatur, ki nastajajo, uporabljati aparat le pod skrbnim nadzorom odraslih (le za aparate s funkcijo žara). • OPOZORILO: Če so vrata ali tesnila vrat poškodovana, aparata ne smete uporabljati, dokler ga ne popra...
Page 9 - DIAGRAM PEČICE
1 - Gumb za izbiro časa (0 - 30 minut) 2 - Gumb za nastavitev moči kuhanja 1. Zapiralo vrat 2. Okno pečice 3. Nadzorna plošča Rešetka za žar lahko se uporablja samo za žar funkcijo ali v kombinaciji z mikrovalovi. 1. 2. 3. 9 DIAGRAM PEČICE
Page 10 - NAVODILA ZA UPRAVLJANJE
1. Za začasno zaustavitev (prekinitev) kuhanja: odprite vrata in kuhanje se zaustavi, za nadaljevanje zaprite vrata. 2. Za popolno zaustavitev (preklic) kuhanja: zavrtite gumb za nastavitev časa na 0. Funkcija odtaljevanja Vam omogoča odtaljevanja mesa, perutnine in rib. Postavite zamrznjeno hrano n...
Page 12 - SKRB ZA MIKROVALOVNO PEČICO
1. Pred čiščenjem izklopite pečico in izvlecite vtikač iz vtičnice. 2. Notranjost pečice naj bo vedno čista. Ko se delci hrane, tekočina, ki škropi iz nje, ali razlita tekočina, zasuši na stene pečice, le-te obrišite z vlažno krpo. Uporaba grobih detergentov ali agresivnih čistilnih sredstev ni prip...
Page 13 - VGRADNJA MIKROVALOVNE PEČICE
1. Preverite, če ste iz notranjosti vrat odstranili ves embalažni material. Ne odstranjujte zaščitnega kartona, ki služi kot zaščita magnetrona. 2. Ko odstranite embalažo, preglejte pečico, če je prišlo do vidnih poškodb, kot na primer: - nagnjena vrata, - poškodovana vrata, - udrtine ali luknje v s...
Page 16 - MIKROVALNA PEĆNICA; BIH HR
Najljepše se Vam zahvaljujemo za kupovinu našeg proizvoda. Sami ćete se uvjeriti da se na naše proizvode možete osloniti. Za lakše rukovanje proizvodom pripremili smo opsežne upute, koje će vam pomoći da se što brže upoznate s vašim novim aparatom. Molimo Vas da prije prve upotrebe pažljivo pročitat...
Page 17 - VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE
Nikada ne dodirujte površine uređaja za grijanje i kuhanje. Za vrijeme rada će postati veoma vruće. Držite jecu na sigurnoj udaljenosti. Postoji opasnost od opeklina. Opasnost od mikrovalnoga zračenje i visokoga napona. Ne odstranjujte pokrov! UPOZORENJE! Tijekom uporabe dolazi do pregrijavanja pećn...
Page 21 - DIAGRAM PEĆNICE
1 - Gumb za izbor vremena djelovanja 2 - Gumb za podešavanje jačine 1. Sigurnosni sustav za zatvaranje vrata 2. Prozor pećnice 3. Nadzorna ploča Rešetka za žar može se koristiti samo za funkciju žara, ili u kombinaciji s mikrovalovima. 1. 2. 3. 21 DIAGRAM PEĆNICE
Page 22 - UPUTSTVA ZA UPRAVLJANJE
1. Za prijevremeni prekid kuhanja: otvorite vrata. Kuhanje se zaustavi, za nastavak zatvorite vrata. 2. Za potpuno zaustavljanje (poništenje) kuhanja: Okrenite gumb za izbor vremena djelovanja na 0. Funkcija odmrzavanja omogućuje odmrzavanje mesa, peradi i ribe. Postavite zamrznutu hranu na sredinu ...
Page 24 - NJEGA MIKROVALOVNE PEĆNICE
1. Prije čišćenja isključite pećnicu i izvucite utikač iz utićnice. 2. Unutrašnjost pećnice neka bude vidljivo čista. Ako se ostaci hrane, tekućine, koja curi iz nje, ili razlita tekućina, zasuši na stijenama pećnice, obrišite s vlažnom krpom. Uporaba grubih deterđenata ili abrazivnih sredstava za č...
Page 25 - UGRADNJA MIKROVALNE PEĆNICE
1. Provjerite, da li ste iz unutrašnosti pećnice uklonili svu ambalažu. 2. Nakon što odstranite ambalažu, pregledajte pećnicu, i ukoliko ste primjetili vidljiva oštećenja, kao na primjer: - vrata koja vise, - oštećena vrata, - ogrebotine ili ulegnuće na staklu (prozoru vrata ili na ekranu, - ogrebot...
Page 28 - MIKROTALASNA RERNA
Zahvaljujemo vam za kupovinu našeg proizvoda. Sami ćete se uveriti da se na naše proizvode možete osloniti. Za lakše rukovanje proizvodom pripremili smo opsežna uputstva, koja će vam pomoći da se što brže upoznate s vašim novim aparatom. Molimo Vas da pre prve upotrebe pažljivo pročitate ova uputstv...
Page 29 - VAŽNA UPUTSTVA ZA BEZBEDNU UPOTREBU
Nikada ne dodirujte površine uređaja za grijanje I kuhanje. Za vrijeme rada će postati veoma vruće. Držite djecu na sigurnoj udaljenosti. Postoji opasnost od opeklina. М ikrotalasna energija & Visoki napon! Ne skidajte spoljno kućište. UPOZORENJE! Uređaj I njegovi dostupni delovi postaju vreli t...
Page 31 - • OPREZ: Nemojte koristiti komercijalne cistace za
U daljem tekstu nabrojana su neka pravila i neke bezbednosne mere koje važe i kod drugih aparata i koje treba uzimati u obzir radi bezbednog i što efi kasnijeg rada pećnice: 1. Pećnicu nemojte nikada koristiti u druge svrhe osim za pripremu hrane, nemojte sušiti u njoj odeću, papir ili druge predmete...
Page 34 - RUKOVANJE APARATOM
1. Za privremen prekid kuvanja: otvorite vrata i kuvanje se zaustavi, za nastavak zatvorite vrata. 2. Za potpuno zaustavljanje (poništenje) kuvanja, okrenite dugme za regulisanje vremena na 0. Funkcija odmrzavanja omogućuje vam odmrzavanje mesa, peradi i ribe. Postavite smrznutu hranu na sredinu peć...
Page 36 - ODRŽAVANJE MIKROTALASNE RERNE
1. Pre čišćenja, isključite rernu i izvucite utikač iz utičnice. 2. Unutrašnjost rerne treba da je uvek čista. Kada se delići hrane i tečnost koja prska ili se prolije osuše na zidovima rerne, obrišite ih vlažnom krpom. Upotreba grubih deterdženata ili abrazivnih sredstava za čišćenje nije preporučl...
Page 37 - UGRADNJA MIKROTALASNE RERNE
1. Proverite da li ste iz unutrašnjosti vrata uklonili sav ambalažni materijal. 2. Kada uklonite ambalažu, proverite da li je na pećnici došlo do vidnih oštećenja, kao na primer: - iskrivljena vrata, - oštećena vrata, - ulegnuća ili rupa na staklu (prozoru) na vratima, kao i na ekranu, - ulegnuća u ...
Page 39 - PRE NEGO ŠTO POZOVETE SERVISERA
1. Ako pećnica uopšte ne radi, ako se na ekranu ništa ne pojavljuje ili ako se ekran ugasi: a) Proverite da li je pećnica pravilno priključena na električnu mrežu. Ako nije, izvadite utikač iz utičnice, pričekajte 10 sekundi i ponovo ga uključite. b) Proverite da li je na električnoj instalaciji pre...
Page 40 - МИКРОБРАНОВАТА ПЕЧКА
Многу ви благодариме за вашето купување. Убедете се сами: во нашите производи можете да бидете сигурни. За полесна употреба на производот приложивме опсежни упатства. Тие нека ви помогнат што побрзо да се запознаете со вашиот нов апарат. Ве молиме да пред првата употреба на апаратот внимателно ги пр...
Page 41 - ВАЖНИ БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА
Никогаш не допирајте ја површината на уреди за греење и готвење. Таа ќе се вжешти додека работи. Чувајте ги децата на соодветна оддалеченост од уредот. Постои ризик од изгореници. Извор на микробранова радијација и висок напон! Не вадете го капакот. ВНИМАНИЕ ! Апаратот и неговите делови што може да ...
Page 43 - • Ако приклучниот кабел е оштетен, за да се избегне опасност, истиот
Во продолжение се наброени некои правила и безбедносни мерки што слично како при користење на други апарати, треба да ги почитувате за да обезбедите безбедно и најефикасно функционирање на печката: 1. Печката не користитете ја за никаква друга намена освен за подготвување храна; не сушете во неа обл...
Page 45 - ДИЈАГРАМ НА ПЕЧКАТА
1 - Копче за избирање време (0-30 минути) 2 - Копче за дотерување моќност за готвење 1. Затворач на вратата 2. Прозорец на печката 3. Контролна плоча Решетка за жар Може да се употреби само за функцијата за жар или во комбинација со микробрановите. 1. 2. 3. 45 ДИЈАГРАМ НА ПЕЧКАТА
Page 46 - УПАТСТВА ЗА УПРАВУВАЊЕ
1. За привремено запирање (прекинување) на готвењето: oтворете ја вратата и готвењето се прекинува, за продолжување, затворите ја вратата. 2. За потполно прекинување (отповикување) на готвењето: завртите го копчето за дотерување време на 0. Функцијата одмрзнување ви овозможува одмрзнување месо, живи...
Page 49 - ВГРАДУВАЊЕ МИКРОБРАНОВАТА ПЕЧКА
1. Проверете дали од внатрешноста на вратата го извадивте целокупниот амбалажен материјал. 2. Кога ќе ја отстраните амбалажата, прегледајте ја печката за да утврдите дали има видливи оштетувања, како на пример: -искривена врата, -оштетена врата, -набиеници или дупки на стаклото (прозорецот) на врата...
Page 51 - ПРЕД ДА ПОВИКАТЕ СЕРВИС
1. Ако печката воопшто не работи, ако на екранот ништо не се појавува или, пак, ако екранот се изгасне: a) Проверете дали печката е правилно вклучена на електричната мрежа. Ако не е, исклучете го кабелот од штекерот, почекајте 10 секунди и потоа повторно вклучете го. б) Проверете дали осигурувачот з...
Page 52 - MICROWAVE OVEN
We sincerely thank you for your purchase. We believe you will soon fi nd ample evidence that you can really rely on our products. To make the use of the appliance easier, we attach these comprehensive instruction manual. The instructions should aid you in getting familiar with your new appliance. Ple...
Page 53 - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Never touch the surfaces of heating or cooking appliances. They will become hot during operation. Keep children at a safe distance. There is a risk of burning! Microwave energy&High voltage! Do not remove the cover. WARNING! The appliance and its accessible parts become hot during use. Care shou...
Page 57 - COMPUTER CONTROL PANEL
1 -Timer Knob (0-30 Minutes) 2 - Cooking Power Control knob 1. Door Safety Lock System 2. Oven Window 3. Control Panel Grill rack Only be used for grill or for combination function. 1. 2. 3. 57 COMPUTER CONTROL PANEL
Page 58 - OPERATION INSTRUCTION
1. To stop temporarily; Open the door. Result:Cooking stops. To resume cooking close the door. 2. To stop completely: turn the Timer knob to »0«. The defrost feature enables you to defrost meat, poultry and fi sh. First place the frozen food in the centre of cavity and close the door. 1. Turn the Coo...
Page 60 - CARE OF YOUR MICROWAVE OVEN
1. Turn the oven off and remove the power plug from the wall socket before cleaning. 2. Keep the inside of the oven clean. When food splatters of spilled liquids adhere to oven walls,wipe with a damp cloth. The use of harsh detergent or abrasives is not recommended. 3. The outside oven surface shoul...
Page 61 - MOUNTING THE MICROWAVE OVEN
1. Make sure all the packing materials are removed from the inside of the door. 2. Inspect the oven after unpacking for any visual damage such as: - Misaligned Door - Damaged Door - Dents or Holes in Door Window and Screen - Dents in Cavity If any of the above are visible, DO NOT use the oven. 3. Th...
Page 63 - BEFORE YOU CALL FOR SERVICE
1. If the oven will not perform at all, the information on the display does not appear or the display disappeared: a) Check to ensure that the oven is plugged in securely. If it is not, remove the plug from the outlet, wait 10 seconds and plug it in again securely. b) Check the premises for a blown ...
Page 64 - MIKROWELLENGERÄT
Das Mikrowellengerät ist für die Verwendung im Haushalt bestimmt. Zum Verpacken unserer Produkte werden umweltfreundliche Materialien verwendet, die ohne Gefahr für die Umwelt wiederverwertet (recycelt), entsorgt oder vernichtet werden können. Hierzu sind die Verpackungsmaterialien entsprechend geke...
Page 65 - WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Berühren Sie niemals die Oberfl ächen von Heiz-oder Kochgeräte. Sie werden während des Betriebs heiß. Halten Sie Kinder in einem sicheren Abstand. Es besteht die Gefahr von brennenden! Mikrowellenenergie&Hochspannung! Entfernen Sie nicht die Abdeckung WARNUNG! Das Gerät und seine zugänglichen Tei...
Page 69 - BEDIENUNGSHINWEISE
1. Sicherheitsverriegelung der Gerätetür 2. Sichtfenster 3 . Bedienfeld Der Grillrost kann entweder für die Grillfunktion oder für die kombinierte Betriebsart Grill + Mikrowellen eingesetzt werden. 1 -Zeitwahlknebel (0 – 30 Minuten) 2 - Leistungswahlknebel 1. 2. 3. 69 BEDIENUNGSHINWEISE
Page 70 - GEBRAUCHSANWEISUNG
1. Zum vorübergehenden Anhalten des Garvorgangs (Unterbrechung): öff nen Sie die Gerätetür und der Garvorgang wird angehalten; zum Fortsetzen des Garvorgangs einfach die Tür schließen. 2. Zum vorzeitigen Beenden des Garvorgangs (Widerruf): den Zeitwahlknebel auf Position 0 drehen. Die Auftaufunktion...
Page 72 - PFLEGE DES MIKROWELLENGERÄTS
1. Bevor Sie mit der Reinigung des Mikrowellenherdes beginnen, trennen Sie das Gerät vom elektrischen Versorgungsnetz. 2. Der Garraum sollte immer sauber gehalten werden. Wischen Sie getrocknete Speisereste, herausgespritzte oder verschüttete Flüssigkeiten mit einem feuchten Tuch von den Innenwänden...
Page 73 - MONTAGE DER MIKROWELLENGERÄT
1. Überprüfen Sie, ob das komplette Verpackungsmaterial aus dem Geräteinneren entfernt wurde. 2. Überprüfen Sie beim Entfernen der Verpackung, ob es am Mikrowellengerät zu sichtbaren Beschädigungen gekommen ist, wie z.B.: - schief hängende Gerätetür, - beschädigte Gerätetür, - Dellen oder Löcher im ...
Page 75 - BEVOR SIE DEN KUNDENDIENST ANRUFEN
1. Wenn der Mikrowellenherd überhaupt nicht funktioniert, wenn auf dem Display kein Text sichtbar sind oder wenn das Display erlischt: a) Überprüfen Sie, ob der Mikrowellenherd fachgerecht an das elektrische Versorgungsnetz angeschlossen ist. Wenn nicht, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, war...
Page 77 - CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Ne touchez jamais les surfaces de chauff age ou appareils de cuisson. Ils deviennent chauds pendant le fonctionnement. Tenez les enfants à distance de sécurité. Il existe un risque de brûlure! L'énergie micro-ondes et haute tension! Ne retirez pas le couvercle. ATTENTION: Les enfants à partir de 8 a...
Page 81 - BANDEAU DE COMMANDES ELECTRONIQUES
1 - Minuteur (0 à 30 minutes) 2 - Sélecteur de puissance 1. Verrouillage de sécurité de la porte 2. Hublot 3. Bandeau de commandes Trépied uniquement pour la cuisson au gril ou la cuisson combinée. 1. 2. 3. 81 BANDEAU DE COMMANDES ELECTRONIQUES
Page 82 - FONCTIONNEMENT
1. Pour interrompre temporairement la cuisson, ouvrez la porte. Résultat : la cuisson s'arrête. Pour la poursuivre, refermez la porte. 2. Pour arrêter défi nitivement la cuisson, tournez le minuteur sur »0«. La fonction Décongélation permet de décongeler la viande, la volaille et le poisson. Placez t...
Page 84 - ENTRETIEN ET NETTOYAGE
1. Avant de procéder au nettoyage, mettez le four à l’arrêt et débranchez-le. 2. Maintenez l’intérieur du four en bon état de propreté. Si des éclaboussures adhèrent aux parois, enlevez-les avec une éponge humide. Les détergents agressifs ou abrasifs ne sont pas recommandés. 3. Nettoyez la carrosser...
Page 85 - INSTALLATION MICRO-ONDES
1. Veillez à retirer tous les matériaux d’emballage qui se trouvent à l’intérieur du four. 2. Après avoir déballé l’appareil, vérifi ez s’il est en bon état, en portant une attention particulière aux points suivants: - Porte mal alignée - Porte endommagée - Entailles ou trous sur le hublot ou l’affi ...
Page 87 - AVANT DE CONTACTER LE SERVICE APRÈSVENTE
1. Si le four ne fonctionne pas du tout, l’affi cheur ne s’allume pas ou s’éteint. a) Vérifi ez si l’appareil est branché correctement. Si ce n’est pas le cas, retirez la fi che de la prise secteur, attendez 10 secondes et rebranchez le four convenablement. b) Vérifi ez si le fusible n’a pas sauté ou s...
Page 88 - MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ
Köszönjük vásárlását. Bízunk benne, hogy hamarosan megbízhatónak fogja találni termékeinket. A készülék egyszerűbb használatának érdekében mellékeltük ezt a könnyen érthető használati utasítást. A használati utasítás segítségére lesz a készülék megismerésében. Kérjük olvassa át fi gyelmesen a készülé...
Page 89 - FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
Soha ne érintsük meg főző, sütő vagy melegítésre használt háztartási készülékek felületét, mert azok működés közben felforrósodnak! Gondoskodjunk arról, hogy a kisgyerekek megfelelő távolságra l egyenek a működő készülékektől. Égésveszély! Mikrohullámok forrása/magasfeszültség! Tilos a készülék fede...
Page 93 - A SÜTŐ ÁBRÁJA
1 - Idő beállító gomb (0 - 30 perc) 2 - Fokozat-beállító gomb 1. Ajtózár 2. Sütő ablak 3. Vezérlő egység Grill rács Csak a grill vagy kombinált üzemmód esetén kell használni. 1. 2. 3. 93 A SÜTŐ ÁBRÁJA
Page 94 - A MŰKÖDÉSRE VONATKOZÓ UTASÍTÁSOK
1. A főzés ideiglenes leállításához: - nyissuk ki a sütő ajtaját. Eredmény: a főzés leáll, A főzés folytatásához csukjuk be a sütő ajtaját. 2. A főzés végleges leállítása: forgassuk az idő-beállító gombot a „0” pozícióba. A kiolvasztás funkció lehetővé teszi húsok, szárnyasok, halak kiolvasztását. H...
Page 96 - A MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ ÁPOLÁSA ÉS KARBANTARTÁSA
1. Tisztítás előtt kapcsoljuk ki a mikrohullámú sütőt és húzzuk ki a villásdugót a konnektorból. 2. A sütő belsejét tartsuk mindig tisztán. Ha ételmaradék, az ételből kifröccsenő szaft, vagy kiömlött folyadék szárad rá a sütő falaira, azt nedves rongy segítségével távolítsuk el. Erős tisztítószerek,...
Page 97 - BESZERELE
1. Ellenőrizzük, hogy az ajtó belső részéről eltávolítottunk-e minden csomagolóanyagot. 2. A csomagolás eltávolításakor vizsgáljuk meg a sütőt, nem láthatóak-e rajta sérülések, például: - lógó ajtó, - sérült ajtó, - horpadások vagy lyukak az ajtó üvegében (ablakában), valamint a kijelzőn, - horpadás...
Page 100 - KUCHENKA MIKROFALOWA
Dziękujemy za zaufanie jakim obdarzyliście nas Państwo, kupując nasz piekarnik. Przekonajcie się Państwo sami, że na naszych wyrobach możecie polegać. Abyście Państwo łatwiej zrozumieli działanie urządzenia, dodaliśmy dokładnie napisaną instrukcję obsługi. Instrukcja ta powinna Wam ułatwić zaznajomi...
Page 106 - OPIS KUCHENKI
1 - Pokrętło ustawienia czasu (0 - 30 minut) 2 - Pokrętło ustawienia mocy mikrofal 1. Ochronny system zatrzask ό w drzwi 2. Okno kuchenki 3. Panel sterujący Kratka do grillowania można jej używać jedynie do funkcji grillowania lub w połączeniu z funkcją mikrofale. 1. 2. 3. 106 OPIS KUCHENKI
Page 107 - INSTRUKCJA OBSŁUGI
1. W celu chwilowego zatrzymania (przerwania) gotowania, należy otworzyć drzwiczki i proces gotowania zostanie zatrzymany, aby kontynuować, drzwiczki należy zamknąć. 2. W celu całkowitego zatrzymania (odwołania) gotowania, należy obrócić pokrętło ustawienia czasu na pozycję 0. Funkcja rozmrażania um...
Page 109 - PIELĘGNACJA KUCHENKI MIKROFALOWEJ – CZYSZCZE
1. Przed przystąpieniem do czyszczenia należy kuchenkę obowiazkowo wyłaczyć i wyciągnąć kabel zasilający z gniazdka. 2. Wnętrze kuchenki powinno być zawsze czyste. Jeżeli po zakończonym gotowaniu na ściankach kuchenki zostały okruchy potraw lub krople płynu, powinno się je wytrzeć wilgotną szmatką. ...
Page 110 - WBUDOWANIE KUCHENKA MIKROFALOWA
1. Należy przekonać się, że opakowanie zostało usunięte, przede wszystkim z wnętrza komory i z wewnętrznej strony drzwiczek. 2. Po rozpakowaniu kuchenki należy upewnić się, że kuchenka nie posiada następujących uszkodzeń: - pochyłe drzwiczki, - uszkodzone drzwiczki, - wgniecenia lub dziury w szkle (...
Page 113 - MICROUNDE
113 Vă mulţumim pentru achiziţionarea produsului. Considerăm că veţi găsi semne clare pentru a vă încrede în produsele noastre. Pentru o utilizare mai uşoară a cuptorului, ataşam acest manual de instrucţiuni. Instrucţiunile vă vor ajuta să vă familiarizaţi cu noul dumneavoastră cuptor. Vă rugăm să-l...
Page 118 - PANOU DE CONTROL
1 - Buton ceas (0-30 Minute) 2 - Buton control putere de gătire 1. Sistem blocare uşă 2. Fereastră cuptor 3. Panou de control Raft grătar Va fi folosit doar pentru grătar sau pentru o funcţie combinată. 1. 2. 3. 118 PANOU DE CONTROL
Page 119 - INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
1. Pentru a opri temporar: deschideţi uşa. Rezultat: gătitul se opreşte. Pentru a relua, închideţi uşa. 2. Pentru a opri de tot: rotiţi butonul ceasului la »0«. Funcţia de decongelare vă permite să dezgheţaţi carnea, puii, peştele etc. Puneţi alimentele congelate pe centrul tăvii şi închideţi uşa. 1...
Page 121 - ÎNGRIJIREA CUPTORULUI CU MICROUNDE
1. Opriţi cuptorul şi scoateţi-l din priză înainte de a începe procesul de curăţare. 2. Păstraţi curat interiorul cuptorului cu microunde. Dacă există stropi de alimente sau lichide pe pereţii cuptorului, ştergeţi-i cu o cârpă umedă. Nu este recomandată folosirea detergenţilor duri sau a substanţelo...
Page 122 - INSTALAREA CUPTORULUI CU MICROUNDE
1. Asiguraţi-vă că aţi scos din cuptor toate ambalajele. 2. După dezambalare, verifi caţi dacă există semne vizibile de defecţiuni, cum ar fi : - Uşă aliniată necorespunzător - Îndoituri sau găuri în fereastra uşii sau ecran - Îndoituri în cavitate Dacă observaţi oricare dintre semnele de mai sus, NU ...
Page 124 - ÎNAINTE DE A CHEMA ECHIPA DE SERVICE
1. În cazul în care cuptorul nu funcţionează deloc, afi şajul nu se aprinde sau a dispărut: a) Asiguraţi-vă că aparatul este bine pus în priză. Dacă nu este bine pus, scoateţi-l din priză, aşteptaţi 10 secunde şi introduceţi-l din nou în mod corect. b) Verifi caţi dacă în încăpere există siguranţe sau...
Page 125 - MIKROVLNNÁ RÚRA
125 Úprimne Vám ďakujeme za nákup. Veríme, že čoskoro nájdete bohaté informácie, ktoré skutočne spoliehajú na naše výrobky. Aby ste si uľahčili obsluhu spotrebiča, prikladáme tento obsiahly návod na obsluhu. Pokyny Vám pomôžu pri oboznamovaní sa s vašim novým spotrebičom. Prosím, prečítajte si ich p...
Page 126 - DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Nikdy sa nedotýkajte plôch spotrebičov určených na varenie alebo ohrievanie. Počas prevádzky sa zahrievajú. Udržujte deti v bezpečnej vzdialenosti. Hrozí nebezpečenstvo popálenia! Mikrovlnné žiarenie&vysoké napätie! Neodstraňujte kryt. VÝSTRAHA! Zariadenie a jeho dostupné časti sa v priebehu pou...
Page 128 - • N e p o kú š a j te s a s a m i vy m e n i ť ž i a rov ku r ú r y a
Nižšie sú uvedené, tak ako pri všetkých spotrebičoch, určité zásady na ovládanie a bezpečnosť na zaistenie špičkového výkonu tejto rúry: 1. Rúru používajte len na prípravu pokrmov, nepoužívajte na sušenie oblečenia, papiera alebo iných nepotravinových predmetov a na sterilizovanie. 2. Rúru nepoužíva...
Page 130 - OVLÁDACÍ PANEL
1 - Časovač 0 – 30 minút 2 - Ovládač výkonu 1. Bezpečnostný uzatvárací systém dverí 2 . Okno rúry 3. Ovládací panel Grilovací stojan používaný len pre grilovanie alebo kombinovanú funkciu. 1. 2. 3. 130 OVLÁDACÍ PANEL
Page 131 - POKYNY K OBSLUHE
1. Na dočasné zastavenie; Otvorte dvierka. Výsledok: Varenie za zastaví. Na obnovenie varenia zatvorte dvierka. 2. Na úplne zastavenie: otočte časovač na »0«. Funkcia rozmrazovania vám umožňuje rozmraziť mäso, hydinu či rybu. Najskôr vložte zmrazené jedlo do stredu otočného taniera a zatvorte dvierk...
Page 133 - STAROSTLIVOSŤ O VAŠU MIKROVLNNÚ RÚRU
1. Pred čistením vypnite rúru a odpojte sieťovú zástrčku z elektrickej zásuvky. 2. Interiér rúry udržiavajte čistý. Keď sa kúsky pokrmu a tekutín dostanú na steny rúry, utrite ich navlhčenou tkaninou. Neodporúčame používať nešetrné saponáty alebo brúsne čističe. 3. Exteriér rúry by ste mali čistiť n...
Page 134 - POKYNY K INŠTALÁCII A PRIPOJENIU
1. Skontrolujte, či ste odstránili všetky obalové materiály z vnútra dverí. 2. Po vybalení rúry skontrolujte, či nie je poškodená: -Nedosadanie dverí -Poškodenie dverí -Vydutia alebo diery v okne dverí alebo obrazovke -Vydutia vo vnútri rúry Ak nájdete jedno z vyššie uvedených poškodení, NEPOUŽÍVAJT...
Page 136 - SKÔR AKO SA OBRÁTITE NA SERVIS
1. Ak rúra nefunguje, displej nezobrazuje alebo zobrazenie zmizne: a) Skontrolujte, či je rúra správne pripojená. Ak nie, odpojte zástrčku zo zásuvky, počkajte 10 sekúnd a opäť ju správne pripojte. b) Skontrolujte poistky pre daný obvod a hlavný istič. Ak sa javia byť v poriadku, skúste skontrolovať...
Page 137 - MIKROVLNNÁ TROUBA
137 Upřímně vám děkujeme za zakoupení našeho výrobku. Přesvědčte se sám o tom, že se na naše výrobky můžete spolehnout. Pro jednodušší použití výrobku přikládáme obsáhlý návod, který vám pomůže v tom, abyste se co nejrychleji seznámili s vaším novým spotřebičem. Návod k použití by vám měl pomoci se ...
Page 138 - DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Nikdy se nedotýkejte ploch spotřebičů určených k vaření nebo ohřívání. Během provozu se zahřívají. Udržujte děti v bezpečné vzdálenosti. Hrozí nebezpečí popálení! Zdroj mikrovlnného záření a vysoké napětí. Neodstraňujte kryt. VAROVÁNÍ! Zařízení a jeho dostupné části se behem používání zahřejí. Je tř...
Page 140 - • UPOZORNENÍ: Na žádnou z částí mikrovlnné trouby
V dalším textu jsou uvedena některá pravidla a bezpečnostní opatření, na která stejně jako u jiných přístrojů musí být brán zřetel, aby přístroj fungoval bezvadně, účinně a dlouhodobě bez problémů: 1. Nepoužívejte troubu pro žádné jiné účely než pro přípravu jídel; v mikrovlnné troubě nesušte obleče...
Page 142 - DIAGRAM TROUBY
1. Zavírání dvířek 2. Okno trouby 3. Kontrolní panel Mřížka grilu používá se pouze u funkce grilu nebo kombinace mikrovlnného ohřevu a grilu. 1 - Nastavení doby ohřevu (v rozmezí 0–30 minut) 2 - Nastavení výkonu 1. 2. 3. 142 DIAGRAM TROUBY
Page 143 - NÁVOD K POUŽITÍ
1. Na dočasné zastavení; Otevřete dvířka. Výsledek: Vaření za zastaví. Pro obnovení vaření zavřete dvířka. 2. Úplného zastavení: otočte časovač do polohy »0 » . Funkce rozmrazování umožňuje rozmrazit maso, drůbež či rybu. Nejdříve vložte zmražené jídlo do středu otočného talíře a zavřete dvířka. 1. ...
Page 145 - PÉČE A ÚDRŽBA MIKROVLNNÉ TROUBY
1. Než začnete čistit mikrovlnnou troubu, vytáhněte zástrčku ze zásuvky. 2. Vnitřek trouby udržujte vždy v čistotě. Pokud částečky pokrmu nebo tekutiny, které stříkají na stěny nebo dno trouby, zaschnou, otřete je navlhčeným hadříkem. Nedoporučuje se používání hrubých čisticích nebo agresivních pros...
Page 146 - MONTÁŽ MIKROVLNNÉ TROUBY
1. Nejdříve zkontrolujte, jestli jste z vnitřku trouby vyndali veškerý obalový materiál. 2. Po jeho odstranění zkontrolujte troubu, jestli nedošlo k jejímu poškození, např.: - ohnuté dveře, - poškozené dveře, - poškození nebo nerovnosti ve skle (okénku) na dveřích nebo na displeji, - nerovnosti ve v...
Page 149 - МИКРОВЪЛНОВАТА ФУРНА
149 Благодарим Ви за покупката. Вярваме, че скоро ще се убедите, че наистина може да разчитате на нашите уреди. За да улесним употребата на уреда, Ви предлагаме тези подробни инструкции за употреба. Инструкциите ще Ви помогнат да се запознаете добре с новия си уред. Моля, прочете ги внимателно преди...
Page 150 - ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Никога не докосвайте повърхността на отоплителни или готварски уреди. Те сенагорещяват по време на работа. Дръжте децата на безопасно разстояние. Има опасност от изгаряне. Микро вълни и високо напрежение! Не махайте покритието. ВНИМАНИЕ! Този уред и неговите аксесоари стават горещи по време на употр...
Page 154 - КОМЮТЪРЕН КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ
1 - Таймер 0-30 Минути 2 - Копче за избор на мощност 1. Система за безопасно затваряне на вратата 2. Прозорец 3. Контролен панел Грил поставка използва се единствено при печене на грил или при комбинирана функция. 1. 2. 3. 154 КОМЮТЪРЕН КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ
Page 155 - ИНСТРУКЦИИ ЗА РАБОТА
1. За да спрете временно готвенето; Отворете вратата. Резултат: Готвенето спира. За да възстановите готвенето . Затворете вратата. 2. За да спрете готвенето изцяло: Завъртете таймера до позиция »0«. Функцията размразяване дава възможност да размразите месо или риба. Поставете храната в центъра на въ...
Page 157 - ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
1. Преди почистване, изключете фурната и след това захранващия кабел от контакта. 2. Поддържайте чиста вътрешността на фурната. Ако по стените й се разлее храна или течност, избършете с влажна кърпа. Не се препоръчва употреба на почистващ препарат с агресивно действие или препарат с абразивни частиц...
Page 158 - ИНСТРУКЦИИ ЗА ИНСТАЛАЦИЯ И СВЪРЗВАНЕ
1. Уверете се, че всички опаковъчни материали са отстранени от вътрешността на уреда. 2. След като разопаковате фурната, проверете за видими дефекти, напр.: - Подвисване на вратата - Повредена врата - Вдлъбнатини или дупчици върху прозореца на вратата и мрежата. - Вдлъбнатини във вътрешността на фур...
Page 160 - ПРЕДИ ДА СЕ ОБАДИТЕ В СЕРВИЗА
1. В случай, че фурната изобщо не функционира, изображенията на дисплея не се появяват или изчезнат: a) Проверете дали фурната е добре включена в електрическата мрежа. Ако не е, изключете захранващия кабел от електрическия контакт, изчакайте 10 секунди и отново включете, като се уверите, че е включе...
Page 161 - МІКРОХВИЛЬОВА ПІЧ
161 Щиро дякуємо Вам за покупку. Ми сподіваємося, що Ви самі переконаєтеся у надійності нашої продукції. Для того, щоб зробити користування приладом більш простим, ми надаємо ці докладні інструкції. Дані інструкції з експлуатації допоможуть Вам якнайшвидше ознайомитися з Вашим новим приладом. Будь л...
Page 162 - ВАЖЛИВІ УМОВИ БЕЗПЕЧНОГО ВИКОРИСТАННЯ
Ніколи не торкайтесь поверхонь приладів та нагрівальних елементів під час їх роботи. Поверхні приладів нагріваються. Тримайте дітей на безпечній відстані. Є ризик отримання опіків. Не знімайте кришку приладу. Прилад має високою напругу та генератор мікрохвильового випромінювання. Увага ! Прилад та в...
Page 165 - ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ
1 - Таймер (тривалість готування) 0-30 хвилин 2 - Регулятор потужності 1. Дверні замки 2. Оглядове вікно 3. Панель управління Решітку-гриль слід використовувати лише у режимі гриль або у комбінації мікрохвилі + гриль. 1. 2. 3. 165 ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ
Page 166 - ІНСТРУКЦІЯ З МОНТАЖУ МІКРОХВИЛЬОВОЇ ПЕЧІ
1. Щоб зупинити тимчасово: відкрийте дверцята. Результат:Процес готування зупиняється. Щоб поновити готування, закрийте дверцята. 2. Щоб зупинити повністю: поверніть ручку туймера у положення »0«. Функція розморожування допоможе вам розморозити м'ясо, птицю та рибу. Покладіть заморожений продукт у п...
Page 168 - ДОГЛЯД
1. Вимкніть піч з електромережі. 2. Зберігайте порожнину печі завжди чистою. Якщо частинки їжі або напою потрапили на стінки печі, витріть їх вологою ганчіркою. Не рекомендується використання агресивних та абразивних миючих засобів. 3. Зовнішню поверхню печі слід чистити за допомогою вологої ганчірк...
Page 171 - ПЕРЕД ДЗВІНКОМ ДО СЕРВІСНОГО ЦЕНТРУ
1. Якщо піч не функціонує взагалі, дисплей не висвічується або ж зникає: a) перевірте, чи піч підключена до електромережі належним чином. Якщо ні – витягніть вилку з розетки, почекайте 10 секунд і щільно вставте вилку назад. б) перевірте, чи немає замикання в електромережі. Якщо все в нормі, протест...
Page 172 - МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ
Благодарим вас за покупку и надеемся, что вы сами сможете убедиться в надежности наших изделий. Желаем, чтобы микроволновой печью доставило вам удовольствие. Настоящая инструкция поможет вам быстрее познакомиться с вашей новой микроволновой печью. Внимательно прочитайте инструкцию перед использовани...
Page 173 - ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Не прикасайтесь к поверхностям приборов и их нагревательным элементам во время приготовления. При работе поверхности нагреваются. Держите детей на безопасном расстоянии. Есть риск возникновения ожогов. Источник микроволновой энергии. Высокое напряжение. Не снимать крышку. Внимание прибор и его детал...
Page 175 - • Д л я б е з о п а с н о й э к с п л у а т а ц и и п р и б о р а з а п р е щ а е т с я
Этот прибор функционирует согласно общепринятым правилам и требований по технике безопасности касательно эксплуатации электрических приборов: 1. Используйте печь только для приготовления пищи. Категорически запрещается сушить одежду, бумагу и другие предметы в печи. Не используйте печь для стерилиза...
Page 177 - ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
1. Замок дверцы 2. Смотровое окно печи 3. Панель управления Решеткy для гриля можно использовать при приготовлении на гриле и комбинированном приготовлении микроволны + гриль. 1 - Таймер (0-30 минут) 2 - Регулятор мощности 1. 2. 3. 177 ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
Page 178 - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
1. Для временной остановки (приостановки) приготовления откройте дверцу, и приготовление остановится, а когда вы закроете дверцу, возобновится. 2. Для полной остановки (прекращения) приготовления установите таймер в положение 0. Функция размораживания позволяет размораживать мясо, птицу и рыбу. Снач...
Page 180 - УХОД ЗА ПРИБОРОМ
1. Отключите печь от электросети. 2. Содержите полость печи в чистоте. Если частицы пищи или напитка попали на стенки печи, вытрите их влажной тряпкой. Не рекомендуется использование абразивных и агрессивных чистящих средств. 3. Внешнюю поверхность печи нужно чистить при помощи влажной тряпки. Чтобы...
Page 181 - МОНТАЖ МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ
1. Убедитесь, что весь упаковочный материал снят и вытянут из прибора. 2. Осмотрите прибор на наличие визуальных повреждений, таких как: - неотрегулированная дверца - повреждённая дверца - вмятины и отверстия на стеклянной поверхности дверцы - вмятины в полости печи - если присутствует хотя бы одно ...
Page 184 - ГАРАНТИИНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
Гарантийные обязательства фирмы «Горенье д.д. Веленье», Словения.Изделие: Малая Бытовая Техника и СВЧ-печи отдельностоящие. Гарантийный лист на изделие фирмы «Горенье д.д. Веленье», Словения SI-3503 Velenje, Slovenia P.O. Box: 107 является основанием на получение гарантийного обслуживания изделия в ...
Page 190 - ШАҒЫН ТОЛҚЫНДЫПЕШ
Сізге біздің бұйымды сатып алғаныңыз үшін алғысымызды білдіреміз және бұйымдарымыздың сенімділігіне көз жеткізесіз деп сенеміз. Шағын толқынды пештің сізге қуаныш сыйлауын тілейміз. Осы нұсқаулық сіздің жаңа шағын толқынды пешіңізбен тезірек танысуыңызға көмектеседі. Аспапты пайдаланар алдында нұсқа...
Page 191 - ҚАУІПСІЗДІК БОЙЫНША МАҢЫЗДЫ НҰСҚАУЛЫҚТАР
Дайындау кезінде аспаптың бетіне және олардың қыздыру элементтеріне жанаспаңыз. Жұмыс істеу кезінде беттер қызып кетеді. Балаларды қауіпсіз арақашықтықта ұстаңыз. Күйіп қалу қаупі бар. Шағын толқынды энергия көзі. Жоғары кернеу. Қақпағын алмаңыз. Назар аударыңыз, аспап пен оның бөлшектері пайдалану ...
Page 195 - БАСҚАРУ ПАНЕЛІ
1. Есік құлыптары 2. Пештің қарайтын терезесі 3. Басқару панелі Грильге арналған торды грильде дайындау және шағын толқындар + гриль аралас дайындау кезінде пайдалануға болады. 1 - Таймер (0-30 минут) 2 – Қуат рететуіші 1. 2. 3. 195 БАСҚАРУ ПАНЕЛІ
Page 196 - ІСКЕ ПАЙДАЛАНУ НҰСҚАУЛЫҒЫ
1. Пешті уақытша тоқтату (тоқтату тұру) үшін, есігін ашыңыз - дайындау үдерісі тоқтайды, Сіз есікті жапқанда, жаңартылады. 2. Толық тоқтату (тоқтату) үшін таймерді 0 қалпына қойыңыз. Мұзын еріту функциясы еттің, құстың және балықтың мұзын ерітуге мүмкіндік береді. Алдымен мұздатылған азық-түлікті ай...
Page 198 - АСПАПТЫ КҮТІП ҰСТАУ
1. Пешті электр желісінен өшіріңіз. 2. Пеш қуысын тазалықота ұстаңыз. Тағам бөлшектері немесе сусын пештің қабырғаларына тисе, оларды ылғал түберекпен сүртіңіз. Абразивті және агрессивті тазарту құралдарын пайдалану ұсынылмайды. 3. Пештің ішкі бетін ылғал шүберектің көмегімен тазарту керек. Пештің і...
Page 199 - ШАҒЫН ТОЛҚЫНДЫ ПЕШТІ ЖИНАҚТАУ
1. Барлық орауыш материалдың аспаптан алынғанына және шығарылғанына көз жеткізіңіз. 2. Аспаптың мынадай сияқты көзге көрінетін зақымдануларын қарап шығыңыз: - реттелмеген есік - бұзылған есік - есіктің әйнек бетіндегі майысқан жерлері мен тесіктері - пеш қуысындағы майысқан жерлер - егер осы зақымда...