Page 3 - NAVODILA ZA UPORABO SI; Specifikacije
3 NAVODILA ZA UPORABO SI Pozorno preberite navodila in jih shranite! Specifikacije Poraba el. Energije ………………………………………………… ............................... 230V~50Hz,1400W Izhodna moĉ ........................................................................................................................
Page 6 - Diagram peĉice
6 Diagram peĉice 1. 10 minut 2. 1 minuta 3. 10 sekund 4. Prikazovalnik 5. Mik ro/Ņar/Konvekcija/Auto meni 6. Ura/Programska ura 7. Zaĉetek/Ponastavitev 8. Gumb za odpiranje 1. Zapiralo vrat 2. Okno peĉice 3. Prezraĉevalne reņe ali ventilator za prezraĉevanje 4. Obroĉ pladnja 5. Stekleni pladenj 6. N...
Page 7 - Navodila za upravljanje
7 Navodila za upravljanje 1. Segrevanje z enim pritiskom na gumb Z enim samim pritiskom na gumb lahko zaĉnete s preprostim kuhanjem. Funkcija je zelo priroĉna in omogoĉa, da zelo hitro segrejete kozarec vode ipd. Primer: Segrevanje kozarca mleka a) Kozarec mleka postavite na stekleni vrtljivi pladen...
Page 9 - OKOLJE; VELIKO UŅITKA OB UPORABI
9 11. Start / Reset ("Zaĉetek / ponovna nastavitev") a) Ĉe med delovanjem aparata pritisnete tipko "Start/Reset", bo delovanje peĉice prekinjeno. b) Ĉe ste predhodno nastavili programiran vklop, bo po pritisku na tipko "Start/Reset" programirano delovanje preklicano. Skrb za ...
Page 10 - UPUTE ZA UPORABU HR; Specifikacija
10 UPUTE ZA UPORABU HR Pozorno proučite upute, te ih sačuvajte. Specifikacija Potr ońnja el. energije .............................................................................................. 230V~50Hz,1400W Radna snaga ..............................................................................
Page 11 - Vaņne sigurnosne upute
11 8. Utićnica, na koju je prikljuĉen ureĊaj, neka bude lako dostupna za prikljuĉni kabel. 9. Za djelovanje pećnice potrebna je snaga od 1,5 kVA. Preporuĉamo, da se pred prikljuĉenjem na elektriĉnu mreņu posavjetujete sa serviserom ili odgovarajućim struĉnjakom. POZOR: Pećnica ima svoju zańtitu,i to...
Page 13 - Diagram pećnice
13 Diagram pećnice 1. 10 minuta 2. 1 minuta 3. 10 sekund 4. Ekran 5. Mikro/ Ņar/ Konvekcija/ Auto meni 6. Sat/ Programski sat 7. Poĉetak/ Ponovno postavljanje 8. Gumb za otvaranje 1. Sigurnosni sustav za zatvaranje vrata 2. Prozor pećnice 3. Otvor za prozraĉivanje ili ventilator za prozraĉivanje 4. ...
Page 14 - Uputstva za upravljanje
14 Uputstva za upravljanje 1. ZAGRIJAVANJE S PRITISKOM NA JEDAN GUMB Sa samo jednim pritiskom na gumb zapoĉet ĉete jednostavno kuhanje. Funkcija je jako priru ĉna i omogućuje, da npr jako brzo zagrijete ńalicu vode ipd. Primjer: Zagrijavanje ńalice mlijeka a) Ńalicu mlijeka postavite na stakleni vrt...
Page 15 - KONVEKCIJSKO KUHANJE
15 b) Postavite vrijeme djelovanja na "15:00". c) Pritisnite tipku "Start/Reset". 6. SAMOSTALNI meni Izabrati Moņete vrstu hrane i teņinu, pećnica ĉe Vam pomoći pri izboru odgovarajuće snage te vremena djelovanja. Primjer: Samostalno kuhanje 0,4 kg ribe. a) Pritisnite tipku "Micr...
Page 16 - ZATVARANJE ZA DIJECU; Njega mikrovalovne pećnice; Okolina; Garancija i servis; MNOŃTVO UŅITAKA PRI UPORABI
16 10. ZATVARANJE ZA DIJECU Ukoliko ņelite aktivirati ovu funkciju – zatvoreno za dijecu, istovremeno pritisnite tipke "1 min" i "10 sec" te ih drņite dvije sekunde. Ukoliko ņelite iskljuĉiti ovu funkciju, postupite jednako. 11. Start / Reset ("POĈETAK / PONOVNO POSTAVLJANJE"...
Page 17 - UPUTSTVO ZA UPOTREBU SRB, MNE
17 UPUTSTVO ZA UPOTREBU SRB, MNE Pažljivo pročitajte uputstva i sačuvajte ih. Specifikacije Potrońnja el. energije: ............................................................................................. 230V~50Hz,1400W Izlazna snaga: ..............................................................
Page 20 - Crteņ pećnice
20 Crteņ pećnice 1. 10 minuta 2. 1 minuta 3. 10 sekund 4. Ekran 5. Mikro/Rońtilj/Koncekcija/Auto meni 6. Sat/Programski sat 7. Poĉetak/Ponovno postavljanje 8. Dugme za otvaranje 1. Sigurnosni sistem za zatvaranje vrata 2. Prozor pećnice 3. Ventilacioni otvori ili ventilator za provetravanje 4. Rotac...
Page 21 - Uputstva za rukovanje
21 Uputstva za rukovanje 1. Priprema namirnica jednim pritiskom na dugme Samo jednim pritiskom na dugme moņete zapoĉeti sa jednostavnim kuvanjem. Funkcija je veoma pogodna i omogućava da veoma brzo zagrejete ĉańu vode i sl. Primer: Grejan je ĉańe mleka a) Ĉańu mleka stavite na stakleni rotacioni tan...
Page 23 - Zakljuĉavanje pred decom
23 b) Pritiskom na dugme "Micro …Auto menu" odaberite 70% snagu. c) Podesite vreme kuvanja na 10 minuta. d) Pritisnite dugme "Start/Reset". Ako ne podesite vreme kuvanja i ako neposredno po po deńavanju poĉetka delovanja pritisnete dugme "Start/Reset", aparat će funkcionisati...
Page 24 - Zańĉita okoline; MIKROVALNE RERNE ŅELI VAM
24 Zańĉita okoline Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaņi oznaĉava, da se sa tim proizvodom ne sme postupati kao sa otpadom iz domaćinstva. Umesto toga, proizvod treba predati odgovarajućim sabirnim centrima za reciklaņu elektronskih I elektriĉnih aparata. Ispravnim odvoņenjem ovog proizvoda s...
Page 25 - УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА МК; Спецификации; Инсталација
25 УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА МК Внимателно прочитајте ги упатствата и чувајте ги. Спецификации Потрошувачка на ел. енергија: ............................................................................. 230V~50Hz,1400W Излезна моќ:: ...........................................................................
Page 28 - Дијаграм на печката
28 9. Помагалата за микробрановата печка употребувајте ги само согласно со упатствата од нивниот производител. 10. Не обидувајте се да потпечувате храна во микробрановата печка. 11. Бидете претпазливи, во микробрановата печка треба да се загрее само течноста, а не и садот во кој истата се наоѓа.Зато...
Page 30 - Упатства за употреба; Автоматско одмрзнување
30 Упатства за употреба 1. Подготовка на храна со едно притискање на копче Со само едно притискање на копче можете да почнете со едноставна подготовка на храна. Функцијата е многу погодна и овозможува многу брзо да загреете чаша вода и сл. Пример : Греење на чаша млеко а) Чашата со млеко ставете ја ...
Page 33 - ГОЛЕМО УЖИВАЊЕ ПРИ
33 ЖИВОТНА СРЕДИНА Не го фрлајте на апаратот во нормален домашен отпад,туку во официјална колекција наменета за рециклирање. Со ова, вие помагате да се зачува животната средина. ГАРАНЦИЈА И СЕРВИС Ако ви требаат информации, или ако имате проблем, Ве молиме контактирајте го Gorenje центарот за грижа ...
Page 34 - OWNERS INSTRUCTION MANUAL EN; SPECIFICATIONS
34 OWNERS INSTRUCTION MANUAL EN Read the Instructions carefully and Keep for Future Reference. SPECIFICATIONS Power consumption: ............................................................................................... 230V~50Hz,1400W Output: ......................................................
Page 38 - Operation Instruction; Single Button Heating; Touchin; Auto weight defrost
38 Operation Instruction 1. Single Button Heating Only with a single press of a button, you can start simple cooking, it is very convenient and quick to heat a glass of water etc. Example: To heat a glass of milk a) Put a glass of milk onto the glass turntable and close the door. b) Press the button...
Page 39 - Convection Cooking
39 6. Convection Cooking This oven can be usedas a convection oven and can be programmed to reach a desired temperature for pre-heating. The temperature setting will default to 230 ºC, you may press "Micro…Auto menu" button to set the different temperature. Example: Pre- heat the oven to 200...
Page 40 - Environment; WISHES YOU A LOT OF; PLEASURE W HILE USING YOUR
40 10. Child-safety-lock To activate the child safety lock, press "1 Min" and "10 Sec" at the same time for 2 seconds. Press press "1 Min" and "10 Sec" at the same time for 2 seconds again, it will unlock the machine. 11. Start/Reset a) In the course of operation, pre...
Page 41 - GEBRAUCHSANWEISUNG DE; Technische Daten
41 GEBRAUCHSANWEISUNG DE Lesen Sie die Gebrauchsanweisung bitte sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Gebrauch auf. Technische Daten Stromaufnahme ...................................................................................................... 230V~50Hz,1400W Ausgangsleistung .......
Page 47 - Garen mit Konvektion
47 3. Möglichkeit: Kombinierte Betriebsart (50% Mikrowelle + 50% Grill). Auf dem Display erscheint „C-3“. Zur schnellen Zubereitung mit dem Grill Beispiel: Zubereitung von Speisen mit der Möglichkeit 2, 15 Minuten. a) Drücken Sie die Taste "Micro…Auto menu", auf dem Display erscheint „C-1“. ...
Page 48 - Kindersicherung; Pflege des
48 Beispiel: Die augenblickliche Zeit ist 16:30; Sie möchten den Garvorgang um 18:15 einleiten und zwar mit 70% Leistungsstufe, Garzeit 10 Minuten. a) Drücken Sie die Taste „Clock/Timer“ und stellen Sie mit den Tasten „1 min“ und „10 sec“ die Zeit auf 18:15 ein (gleiches Verfahren wie bei der Einste...
Page 49 - Umweltschutz; Garantie und Kundendienst; WIR WÜNSCHEN IHNEN VIEL
49 entfernt haben, passen Sie auf, daß Sie diesen später richtig einsetzen. 8. Eventuelle unangenehme Gerüche im Garraum k önnen Sie entfernen, indem Sie ein hohes mikrowellengeeignetes Gefäß mit Zitronensaft und Zitronenschalen in das Geräteinnere hineinstellen. Stellen Sie das Gefäß für 5 Minuten ...
Page 50 - NOTICE D'UTILISATION FR; CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES; Installation
50 NOTICE D'UTILISATION FR Veuillez lire attentivement ces instructions et conserver cette notice pour vous y référer ultérieurement. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Raccordement électrique ....................................................................................... 230V~50Hz, 1400W Puissance...
Page 53 - Bandeau de commandes électroniques
53 exemple pudding de Noël, confiture, viande hachée) chauffent très vite. Lorsque vous faites cuire ou réchauffer des aliments contenant beaucoup de sucre ou de matière grasse, n‟utilisez pas de contenant en plastique. 15. Les récipients peuvent être brûlants en raison de la chaleur transmise par l...
Page 54 - Réchauffage minute; Nombre
54 Schéma du four 1. Verrouillage de sécurité de la porte 2. Hublot 3. Fentes de ventilation 4. Couronne à roulettes 5. Plateau tournant en verre 6. Bandeau de commandes 7. Trépied pour cuisson au gril Fonctionnement 1. Réchauffage minute Vous pouvez lancer le réchauffage en appuyant sur une seule t...
Page 57 - Entretien et nettoyage; Environnement; VOUS SOUHAITE BEAUCOUP DE
57 Entretien et nettoyage 1. Avant de procéder au nettoyage, mettez le four à l‟arrêt et débranchez-le. 2. Maintenez l‟intérieur du four en bon état de p ropreté. Si des éclaboussures adhèrent aux parois, enlevez- les avec une éponge humide. Les détergents agressifs ou abrasifs ne sont pas recommand...
Page 58 - HASZNÁLATI UTASÍTÁS HU; Specifikáció
58 HASZNÁLATI UTASÍTÁS HU Az utasításokat olvassuk át figyelmesen és őrizzük meg! Specifikáció Energia- felhasználás…………………………………………… ................................... 230V~50Hz,1400W Kimeneti teljesìtmény ...............................................................................................
Page 59 - Fontos
59 amely elég erős ahhoz, hogy megtartsa a sütőt. 4. A sütőt hő- és pára-forrásoktól távol helyezzük el. 5. Ne te gyünk semmit a sütőre. 6. A megfelelő szellőzés biztosìtása érdekében a sütő két oldalán legalább 8-8 cm, fölötte pedig legalább 10 cm rés kell hogy legyen. 7. Ne távolìtsuk el a forgó a...
Page 62 - A sütő ábrája
62 A sütő ábrája 1. 10 perc 2. 1 perc 3. 10 másodperc 4. Kijelző 5. Mikró/Grill/Hagyományos fűtés/Auto menü 6. Óra/Időzìtő 7. Start/Leállìtás 8. Nyitás 1. Ajtózár 2. Sütő ablak 3. Szellőző rácsok, vagy szellőztető ventilátor 4. A tálca szegélye 5. Üveg tálca 6. Vezérlő egység 7. Grill rács
Page 63 - Működtetési utasítások; Melegítés egy gombnyomással
63 Működtetési utasítások 1. Melegítés egy gombnyomással Egyetlen gombnyomással megkezdhetjük az egyszerű főzést. A funkció igen kényelmes és lehetővé teszi, hogy nagyon gyorsan felmelegìtsünk pl. egy pohár vizet. Példa: Egy pohár tej felmelegìtése a) Helyezzünk egy pohár tejet az üveg forgótálcára ...
Page 64 - . Hagyományos főzés; Menü; Óra; Időzítő
64 6 . Hagyományos főzés A sütő hagyományos sütőként is használható és a kìvánt hőfokra való előmelegìtés szintén beprogramozható. A javasolt hőfok-beállìtás 230 ºC, de a »Conve« gomb megnyomásával más hőfokot is beállìthatunk. Példa: A sütő előmelegìtése 200 ºC-ra. a) Nyomjuk meg a "Micro…Auto ...
Page 65 - Gyerekzár; örnyezetvédelem; Jótállás és szerviz; SOK ÖRÖMET KÍVÁN
65 10. Gyerekzár A gyerekzár aktiválásához tartsuk lenyomva egyszerre az "1 Min" és "10 Sec" gombokat 2 másodpercig. E két gomb újbóli 2 másodpercig történő lenyomva tartásával kapcsolhatjuk ki a gyerekzárat. 11. Start/Reset a) Ha a készülék működése közben megnyomjuk a "Start/Re...
Page 66 - Charakterystyki techniczne; Instalacja
66 INSTRUKCJA OBSŁUGI PL Instrukcję obsługi należy uważnie przeczytać i zachować. Charakterystyki techniczne Zasilanie elektryczne .............................................................................................. 230V~50Hz,1400W Moc użyteczna ...............................................
Page 70 - Opis kuchenki
70 Opis kuchenki 1. 10 minut 2. 1 minuta 3. 10 sekund 4. Wyświetlacz 5. Mikrofale/Gril/Konwekcja/Meni automatycznego gotowania 6. Zegar/Timer 7. Start/ Reset 8. Przycisk do otwierania 1. Ochronny system zatrzaskόw drzwi 2. Okno kuchenki 3. Odwietrznik 4. Pierścień łożyska 5. Szklany talerz 6. Panel ...
Page 71 - Instrukcja obsługi; Podgrzewanie przy pomocy
71 Instrukcja obsługi 1. Podgrzewanie przez naciśnięcie jednego przycisku Kuchenka umożliwia, by jednym naciśnięciem przycisku rozpocząć proces gotownia. Funkcja ta jest bardzo wygodna i pomocna, gdyż pozwala na szybkie podgrzanie szklanki wody itp. Przykład: Podgrzanie szklanki melka a) Szklankę z ...
Page 73 - – czyszczenie i
73 8. Zegar dygitalny Kuchenka jest zaopatrzona w zegar dygitalny. W celu ustawienia czasu (przykładowo 16:30)należy: 1. Nacisnąć przycisk "Zegar/Timer". Komunikat na wyświetlaczu zacznie mrugać. Naciskając przycisk "1 min" i "10 sec" ustawiamy godzinę. 2. Pon ownie nacisnąć ...
Page 74 - Środowisko; WIELE SATYSFAKCJI Z
74 wnętrzu kuchenki kumuluje się para, która wydostaje się z potraw. Para nie wywiara żadnego wpływu ani na wewnętrzne powierzchnie kuchenki ani na pierścień łożyska. Po usunięciu pierścienia łożyska podczas czyszczenia kuchenki należy uważać aby później został on umiejscowiony p rawidłowo na pierwo...
Page 75 - MANUAL DE UTILIZARE RO; CARACTERISTICI
75 MANUAL DE UTILIZARE RO Înainte de a utiliza cuptorul, vă rugăm să citiŝi aceste instrucŝiuni cu atenŝie. CARACTERISTICI Consum ................................................................................................................. 230V~50Hz, 1400W Capacitate ...............................
Page 76 - Instrucŝiuni importante
76 ATENŜIE – ACEST APARAT TREBUIE ÎMPĂMÂNTAT Cablul de alimentare trebuie să ajungă cu uşurinţă la priză. Pentru acest cuptor este nevoie de o putere de alimentare de 1.5 KVA, de aceea este recomandat să consultaţi un tehnician atunci când instalaţi aparatul. ATENŜIE: Cuptorul este protejat de o sig...
Page 78 - PANOU DE COMENZI
78 PANOU DE COMENZI 1. 10 minute 2. 1 minut 3. 10 secunde 4. Afisaj 5. Micro/Grill/Convecție/Auto meniu 6. Ceas/Timer 7. Start/Resetare 8. Deschidere 1. Sistem de blocare a usii 2. Geam 3. Ventilare 4. Inel rotativ 5. Tava 6. Panou de comenzi 7. Grill
Page 79 - Instructiuni de funtionare; Incalzire cu un singur buton
79 Instructiuni de funtionare 1. Incalzire cu un singur buton Apasati butonul doar o data pentru a porni incalzirea – este o modalitate rapida de a incalzi un pahar cu apa etc. Exemplu: Pentru a incalzi un pahar cu lapte a) Puneti paharul de lapte pe tava de sticla rotativa si inchideti usa. b) Apas...
Page 80 - Gatire cu convectie; Blocare pentru copii
80 a) Apasati "Micro…Auto meniu" pana cand pe LED apare "C-2" b) Setati timpul de gatire pentru "15:00" c) Apasati "Start/Reset" 6. Gatire cu convectie Acest cuptor poate fi utilizat ca un cuptor cu convectie, si poate fi programat pentru a ajunge la temperatura dorit...
Page 81 - Curăŝare şi întreŝinere; Mediul înconjurător; VA DORESTE SA FOLOSITI CU
81 11. Start/Reset a) In perioada de functionare apasati butonul "Start/Reset" pentru a opri functionarea. b) Daca a fost setat un program inainte de a apasa start, apasati acest buton pentru a anula orice setare. Curăŝare şi întreŝinere 1. Opriţi cuptorul şi scoateţi-l din priză înainte de ...
Page 82 - NÁVOD NA OBSLUHU SK; TECHNICKÉ ÚDAJE
82 NÁVOD NA OBSLUHU SK Návod na obsluhu si pozorne preĉítajte a odloņte pre prípad budúceho pouņitia. TECHNICKÉ ÚDAJE Spotreba energie: ................................................................................................... 230V~50Hz,1400W Výkon: ............................................
Page 86 - Pokyny k obsluhe; Tlaĉidlo jednoduchého ohrievania
86 Pokyny k obsluhe 1. Tlaĉidlo jednoduchého ohrievania Iba jedným stlaĉenìm tlaĉidla môņete spustiť jednoduché ohrievanie. Je to veľmi výhodné na rýchle zohriatie pohára vody atć. P ríklad: Zohriatie pohára mlieka a) Pohár mlieka poloņte na otoĉný tanier a zatvorte dvere. b) Stlaĉte tlaĉidlo »Start...
Page 88 - Ņivotné prostredie; VEĽA RADOSTI PRI POUŅÍVANÍ
88 11. Ńtart/Reset a) Poĉas prevádzky stlaĉenìm tlaĉidla "Ńtart/Reset" prevádzku zastavìte. b) Ak bol pred stlaĉenìm ńtartu nastavený akýkoľvek program, stlaĉenie tohto tlaĉidla zruńì celý nastavený program. Starostlivosť o vańu mikrovlnnú rúru 1. Pred ĉistenìm vypnite rúru a odpojte sieťovú...
Page 89 - Návod na pouņití CZ; Specifikace
89 Návod na pouņití CZ Peĉlivě si proĉtěte tento návod na pouņití a uloņte ho! Specifikace Spotřeba el. energie:………………………………………………… ............................ 230V~50Hz,1400W Výkon: .......................................................................................................................
Page 90 - Důleņité bezpeĉnostní pokyny
90 7. Neodnìmejte pohonnou hřìdel otoĉného talìře uvnitř trouby. 8. Pokud mikrovlnnou troubu pouņìvajì děti, musej ì být pod peĉlivým dohledem dospělých osob. UPOZORNĚNÍ: TENTO PŘÍSTROJ MUSÍ BÝT ELEKTRICKY UZEMNĚN. 9. Zásuvka, do které zapojujete přìstroj, musì být v blìzkosti přìstroje, aby se dala...
Page 92 - Diagram trouby
92 Diagram trouby 1. 10 minut 2. 1 minuta 3. 10 vteřin 4. Displej 5. Mikro/gril/konvekce Auto menu 6. Hodiny/programovacì hodiny 7. Zahájenì/znovunastavenì 8. Tlaĉìtko otevìránì 1. Zavìránì dvìřek 2. Okno trouby 3. Průduchy nebo ventilátor cirkulace vzduchu 4. Prst enec skleněného talìře 5. Skleněný...
Page 93 - Návod k pouņití; Ohřívání stlaĉením jednoho tlaĉítka
93 Návod k pouņití 1. Ohřívání stlaĉením jednoho tlaĉítka Základnì vařenì v mikrovlnné troubě zapnete po uhým stiskem jednoho tlaĉìtka. Tato funkce je velice uņiteĉná a umoņňuje rychlý ohřev, např. sklenky vody. Příklad: Ohřìvánì sklenice mléka a) Sklenici mléka postavte na skleněný otoĉný talìř do ...
Page 95 - PŘEJEME VÁM PŘÍJEMNÉ CHVÍLE
95 11. Start/Reset (Zahájení/opakované nastavení) a) Pokud během funkce přìstroje stisknete tlaĉìtko „Start/Reset“, proces vařenì nebo peĉenì se přeruńì. b) V přìpadě, ņe jste původně nastavili programovaný reņim, stisknutìm tlaĉìtka „Start/Reset“ tento program zruńìte. Péĉe a údrņba mikrovlnné trou...
Page 96 - ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА BG; Технически характеристики
96 ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА BG Внимателно прочетете инструкциите и запазете за бъдещо позоваване. Технически характеристики Захранване: ........................................................................................................... 230V~50Hz,1400W Изходяща мощност на микровълните: ...........
Page 101 - Инструкции за използване; Загряване чрез микровълни
101 Инструкции за използване 1. Загряване/готвене чрез единично натискане на бутон Само с едно натискане на бутон, можете да започнете обикновено готвене. Удобно и бързо можете да загреете чаша вода и др. Пример: Как да загреете чаша мляко: a) Поставете чаша мляко на въртящата се поставка и затворет...
Page 103 - Заключване от деца
103 a) Натиснете "Часовник/Таймер", изберете времето "18:15" като натиснете "1 мин" и "10 сек" (същата процедура като избиране на време). b) Натиснете "Микро…автом.меню" за да изберете мощност 70%. c) Изберете времето от 10 минути. d) Натиснете "Старт/Рест...
Page 104 - ВИ ПОЖЕЛАВА МНОГО
104 Почистване и поддръжка 1. Преди почистване, изключете фурната и след това захранващия кабел от контакта. 2. Поддържайте чиста вътрешността на фурната. Ако по стените й се разлее храна или течност, избършете с влажна кърпа. Не се препоръчва употреба на почистващ препарат с агресивно действие или ...
Page 105 - IНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ UA; Специфікація
105 IНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ UA Перед використанням приладу уважно прочитайте інструкцію. Специфікація Споживча потужність: ........................................................................................... 230В~50Гц,1400Вт Вихідна потужність: .................................................
Page 106 - Важливі застереження; Вказівки по техніці безпеки
106 5. Не кладіть жодних речей на поверхню печі. 6. Відстань між піччю і боковими стінами має становити 8 см, і 10 cм – від задньої стінки, щоб забезпечити належну вентиляцію. 7. Не витягайте штифт двигуна тарілки, що обертається. 8. Пильно слідкуйте за дітьми, коли вони користуються приладом. ЗАСТЕ...
Page 109 - УПРАВЛІННЯ; ПРОСТЕ ГОТУВАННЯ
109 УПРАВЛІННЯ 1. ПРОСТЕ ГОТУВАННЯ Вам слід натиснути лише одну кнопку, щоб почати готування. Це дуже швидко та зручно. Наприклад: щоб підігріти склянку води 1. поставте стакан з водою на тарілку, що обертається щільно закрийте дверцята. 2. натисніть » Старт/Скасування «. Мікрохвильова піч буде прац...
Page 110 - Готування за допомогою конвекції; втоматичне меню; аймер
110 Варіант 3: Комбіноване готування (50% мікрохвилі + 50% гриль) LED покаже "C-3" Для швидкого готування за допомогою гриля та под.. Приклад: Готування їжі, користуючись варіантом 2, протягом 15 хвилин. a) Натискайте на кнопку «Мікро...Автоматичне меню» доки LED не покаже "C-2" б) У...
Page 111 - Блокування від дітей; Догляд; Навколишнє середовище
111 Приклад: Зараз 16:30 і вам треба розпочати приготування о 18:15 на потужності 70% протягом 10 хвилин: a) Натисніть «Годинник/Таймер», установіть час на "18:15", натискаючи на кнопки «1 хвил.» та «10 сек.»(так само, як при виставленні часу на годиннику) б) Натисніть «Мікро...Автоматичне м...
Page 112 - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЗКСПЛУ АТАЦИИ RU; СПЕЦИФИКАЦИИ; Стеклянная тарелка поворотного стола; Радио помехи
112 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЗКСПЛУ АТАЦИИ RU Перед использованием прибора внимательно прочитайте эту инструкцию. СПЕЦИФИКАЦИИ Потребляемая мощность: ..................................................................................... 230В~50Гц,1400Вт Исходящая мощность: .........................................
Page 116 - Инструкция по эксплуатации; Разогревание микроволнами; Комбинированное приготовление; Способ 1
116 Инструкция по эксплуатации 1. Подогревание при помощи одной кнопки Нажатием всего одной кнопки можно активировать простое приготовление, так очень удобно и быстро подогревать стакан воды и др. Например: Чтобы подогреть стакан молока a) Поставьте стакан с водой на тарелку печи и закройте дверцу. ...
Page 117 - Способ 3; Конвекция
117 220°С), индикация на дисплее «C-2». Способ 3 Комбинированное приготовление (мощность микроволн 50% + мощность гриля 50%), индикация на дисплее «C-3». Используется для быстрого приготовления на гриле, получения золотистой корочки. Пример Для приготовления способом 2 в течение 15 минут: a) нажимай...
Page 118 - Защитная блокировка
118 Пример Текущее время 16.30, вы хотите начать приготовление в 18.15 при мощности 70%, продолжительностью 10 минут. Для этого: a) нажмите кнопку «Часы/Таймер», установите время «18:15» кнопками «1 минута» и «10 секунд» (так же, как при установке часов), б) нажмите кнопку «Микроволны…Автоменю» и ус...
Page 119 - Уход за прибором; Защита окружающей среды; ПРОИЗВОДИТЕЛЬ ОСТАВЛЯЕТ ЗА
119 Уход за прибором 1. Отключите печь от электросети. 2. Содержите полость печи в чистоте. Если частицы пищи или напитка попали на стенки печи, вытрите их влажной тряпкой. Не рекомендуется использование абразивных и агрессивных чистящих средств. 3. Внешнюю поверхность печи нужно чистить при помощи ...
Page 120 - BRUGSANVISNING DK; TEKNISKE DATA
120 BRUGSANVISNING DK Læs nøje denne Brugsanvisning og gem den til evt. fremtidlig brug. TEKNISKE DATA Strømforbrug .......................................................................................................... 230V~50Hz,1400W Effekt: ........................................................
Page 121 - Vigtige sikkerhedsanvisninger
121 4. Anbring ikke ovnen, hvor den kan blive udsat for høj temperatur og damp. 5. Der MÅ IKKE anbringes noget som helst oven på ovnen. 6. Der skal mindst være 8 cm til ovnens højre og venstre side og 10 cm til ovnens bagside for at sikre korrekt ventilation. 7. FJERN IKKE drejetallerkenens drejefod...
Page 124 - Betjeningsvejledning; Opvarmning med en enkelt knap; Kombinationstilberedning
124 Betjeningsvejledning 1. Opvarmning med en enkelt knap Du kan begynde at lave mad ved at trykke på knappen kun en enkelt gang. Det er meget belejligt og hurtigt at varme et glas vand op, osv. Eksempel: Varme et glas mælk op a) Sæt et glas mælk på drejetallerkenen og luk ovnlågen. b) Tryk på ”Star...
Page 126 - ØNSKER DIG GOD FORNØJELSE
126 11. Start/Reset a) Hvis du trykker på knappen »Start/Reset«, mens apparatet er i gang, afbrydes driften. b) Hvis du allerede har programmeret en tilberedningsfunktion, slettes programmet, hvis du trykker på knappen »Start/Reset«. Sådan vedligeholder du din mikrobølgeovn 1. Sluk for ovnen og tag ...
Page 127 - BRUKSANVISNING SE; TEKNISKA SPECIFIKATIONER; Innan du beg; Radiostörningar
127 BRUKSANVISNING SE Läs igenom bruksanvisningen noggrant och spara den sedan som referensmaterial. TEKNISKA SPECIFIKATIONER Strömförbrukning: ................................................................................................... 230V~50Hz,1400W Mikrovågseffekt: ..........................
Page 128 - Viktiga säkerhetsföreskrifter
128 7. Avlägsna INTE drivmekanismen till den roterande tallriken. 8. Som med de flesta elektriska produkter, se till att barn inte använder den utan övervakning. OBS: DENNA PRODUKT MÅSTE JORDAS. 9. Stickkontakten bör finnas lätt tillgänglig. 10. Mikrovågsugnen ansluts till 1.5 KVA, rådgör med teknis...
Page 131 - Användning; UPPVÄRMNING; AUTOMATISK UPPTINING EFTER
131 Användning 1. SNABB- UPPVÄRMNING Med ett enda knapptryck kan man starta enkel uppvärmning/tillagning, användbart vid exempelvis uppvärmning av t ex ett glas mjölk. Gör så här a) Ställ ett glas mjölk på den roterande glastallriken och stäng luckan. b) Tryck på » Start/Reset«, och mikrovågsugnen v...
Page 132 - Tillagning med konvektion
132 6. Tillagning med konvektion Denna ugn kan användas som en konvektionsugn och du kan programmera den att gå upp till önskad temperatur för förvärmning. Förvalet för temperaturinställningen är 230 ºC, men du kan även välja att ställa in en annan temperatur genom att trycka på knappen ”Micro...Aut...
Page 133 - Underhåll av mikrovågsugnen; Miljö; ÖNSKAR ER MYCKET NYTTA OCH
133 2 sekunder en gång till, låses ugnen upp igen. 11. Starta/Återställ a) Om du under drift trycker på knappen ”Start/Reset” kommer den aktuella åtgärden att avbrytas. b) Om något program hade valts innan du tryckte på Start, kommer alla inställda program att upphävas om du trycker på denna knapp. ...
Page 134 - BRUKSANVISNING NO; SPESIFIKASJONER
134 BRUKSANVISNING NO Les denne bruksanvisningen nøye og oppbevar den for senere bruk. SPESIFIKASJONER Strømforbruk: .......................................................................................................... 230V~50Hz,1400W Effekt ........................................................
Page 135 - Viktig sikkerhetsinformasjon
135 6. Still ovnen minst 8 cm borte fra begge sideveggene og minst 10 cm borte fra veggen bak for å garantere korrekt ventilasjon. 7. IKKE fjerne dreiefoten. 8. Som for alle app arater, må ovnen brukes av barn kun under streng overvåkning. ADVARSEL - DETTE APPARATET MÅ JORDES. 9. Stikkontakten må væ...
Page 138 - Brukerinstruksjoner; OPPVARMING MED MIKROBØLGER; SELVTINING BASERT PÅ VEKT
138 Brukerinstruksjoner 1. EN-KNAPPS OPPVARMING Du kan sette i gang enkel matlaging med ett enkelt tastetrykk, det er særlig praktisk hvis du raskt vil varme opp f.eks. et glass vann, etc. Eksempel: For å varme opp et glass melk: a) Sett et glass me lk på dreiebrettet av glass og lukk døren. b) Tryk...
Page 139 - Tilberedning med varmluft
139 6. Tilberedning med varmluft Denne ovnen kan brukes som varmluftsovn og kan progra mmeres til å nå ønsket temperatur for forvarming. Standard temperaturinnstilling er 230 ºC. Du kan trykke på knappen "Micro…Auto menu" for å endre temperatur. Eksempel: Forvarm ovnen til 200 ºC. a) Trykk p...
Page 140 - Miljø; ØNSKER DEG LYKKE TIL MED
140 11. Start/Reset a) Når mikrobølgeovnen er i bruk, stanses den ved å trykke på knappen "Start/Reset". b) Hvis det var stilt inn noen programmer før du trykket på start, kan du avbryte alle innstilte programmer ved å trykke på denne knappen. Ta vare på mikrobølgeovnen din 1. Slå av ovnen o...
Page 141 - KÄYTTÖOPAS FI; TEKNISET TIEDOT
141 KÄYTTÖOPAS FI Lue käyttöohjeet huolellisesti, ja säilytä ne myöhempään tarvetta varten. TEKNISET TIEDOT Virrankulutus: .......................................................................................................... 230V~50Hz,1400W Teho: ...................................................
Page 142 - Tärkeitä turvaohjeita
142 7. ÄLÄ irrota pyörivän alustan akselia. 8. Kuten kaikkien laitteiden myös mikroaaltouunin käyttöä on valvottava tarkasti, jos käyttäjänä on lapsi. VAROITUS – TÄMÄ LAITE ON MAADOITETTAVA. 9. Pistorasian pitää sijaita siten, että virtajohto yltää siihen kunnolla. 10. Tämä uunin käyttö edellyttää l...
Page 145 - Käyttöohjeet; AUTOMAATTINEN SULATUS
145 Käyttöohjeet 1. KUUMENNUS YHDELLÄ NAPINPAINALLUKSELLA Voit käynnistää yksinkertaisen kuumennuksen yhdellä napinpainalluksella; esimerkiksi vesilasillisen kuumentaminen on erittäin helppoa ja nopeaa. Esimerkki: Maitolasillisen kuumennus a) Pane maitolasi pyörivälle lasialustalle, ja sulje luukku....
Page 146 - Valmistus kiertoilmatoiminnolla
146 Esimerkki: ruuan valmistus käyttämällä vaihtoehtoa 2 ja 15 minuutin valmistusaikaa a) Paina "Micro…Auto menu"-painiketta, kunnes LED- näyttöön tulee "C-2". b) Aseta valmistusajaksi "15:00". c) Paina "Start/Reset". 6. Valmistus kiertoilmatoiminnolla Tätä uunia void...
Page 147 - TOIVOTT
147 Jos et aseta tehoa etkä valmistusaikaa, vaan painat suoraan käynnistyspainiketta heti kellonajan asettamisen jälkeen, laite toimii ainoastaan kellona. Klo 18:15 kuuluu 10 äänimerkkiä ja laite sammuu. 10. Turvalukko: Kun haluat ottaa turvalukon käyttöön, paina "1 Min"- ja "10 Sec"...
Page 148 - LIETOŃANAS PAMĀCĪBAS ROKASGRĀMATA LV; TEHNISKAIS RAKSTUROJUMS; Radiosignālu traucējumi; Uzstādīńana
148 LIETOŃANAS PAMĀCĪBAS ROKASGRĀMATA LV Rūpīgi izlasiet lietońanas pamācību un saglabājiet to turpmākai uzziņai. TEHNISKAIS RAKSTUROJUMS Strāvas patēriľń: ..................................................................................................... 230V~50Hz,1400W Izvade: .....................
Page 149 - Svarīgas drońības instrukcijas
149 3. Ńī mikroviļľu krāsns sver 17,5 kg, un tā ir jānovieto uz horizontālas virsmas pietiekami stingri, lai tās svaram būtu balsts. 4. Krāsns jānovieto tālāk no augstām temperatūrām un tvaikiem. 5. NENOVIETOJIET neko uz krāsns virsas. 6. Lai nodrońinātu pareizu krāsns ventilāciju, turiet to vismaz ...
Page 152 - Lietońanas pamācība; Sildīńana, izmantojot vienu taustiņu; Kombinētās gatavońanas funkcija
152 Lietońanas pamācība 1. Sildīńana, izmantojot vienu taustiņu Tikai vienreiz piespieņot taustiľu, Jūs varat uzsākt vienkārńu ēdienu gatavońanu; ir ļoti ērti un ātri uzsildīt glāzi ūdens utt. Piemērs: Lai uzsildītu glāzi piena: a) novietojiet glāzi ar pienu uz rotējońā stikla paliktľa un aizveriet ...
Page 153 - Automātiskās programmas izvēlne
153 6. Ēdiena gatavońana konvekcijas reņīmā Krāsns ir aprīkota ar koncekcijas reņīmu un var tikt ieprogrammēta, lai sasniegtu vēlamo krāsns uzsildīńanas temperatūru. Temperatūras noklusējums uzsāksies pie 230 o C, bet nospieņot »Micro ... Auto menu« taustiľu var tikt uzstādīta vēlamā temperatūra. Pi...
Page 154 - Bērnu drońības slēdzis; Vide; NOVĒL JUMS IZBAUDĪT
154 10. Bērnu drońības slēdzis Lai aktivētu bērnu drońības slēdzi, nospiest »1 min« un »10 sek.« taustiľus vienlaicīgi u n turēt 2 sekundes. Nospieņot vienlaicīgi »1 min« un »10 sek.« taustiľus atkārtoti, bērnu drońības slēdzis tiks atcelts. 11. Start/Reset (uzsākńanas/atiestates) taustiņń a) Nospie...
Page 155 - NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LT; TECHNINIAI DUOMENYS
155 NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LT Atidņiai perskaitykite ńią naudojimo instrukciją ir prireikus vadovaukitės ja ateityje. TECHNINIAI DUOMENYS Energijos sąnaudos: ............................................................................................... 230V~50Hz,1400W Galia: ...........................
Page 157 - Saugumo instrukcijos
157 Saugumo instrukcijos Laikykitės ņemiau pateiktų taisyklių ir būsite tikri, jog jūsų prietaisas veiks efektyviai: 1. Krosnelei veikiant, jos viduje visada turi būti visos reikalingos dalys: stiklinis padėklas, nukreiptuvas ir pan. Naudokite krosnelę tik maisto produktams ńildyti ar gaminti. Nedņi...
Page 159 - Kaitinimas vienu mygtuku; Atitirpinimas pagal svorį
159 Operation Instruction 1. Kaitinimas vienu mygtuku Tik vieno mygtuko spustelėjimu galite pr adėti paprastą maisto ruońimo/pańildymo programą. Tai labai patogu, kai, pvz., greitai reikia pańildyti stiklinę vandens ar pan. Pavyzdys, kaip pańildyti stiklinę pieno: a) Padėkite pieno stiklinę ant stik...
Page 160 - . Gaminimas konvekcijos reņimu
160 būdas: kombinuotas gaminimas (50% keptuvo galios + 220 º C konvekcija) Ekranėlyje rodomas "C-2" simbolis Pavyzdys: maisto gaminimas, naudojant 2 būdą (gaminimo laikas - 15 minuĉių). a) Paspauskite "Mikrobangų…Auto meniu" ir laikykite, kol ekranėlyje pasirodys "C-2" b) Nus...
Page 161 - Apsauginis uņraktas nuo vaikų
161 Pavyzdys: esamas laikas yra 16:30 ir jūs norite pradėti 10 minuĉių trukmės gaminimą 18:15, 70% galingumu: a) Paspauskite "Laikrodis/Laikmatis" mygtuką, nustatykite laiką iki "18:15" spausdami " 1Minutė" ir "10 sekundņių" mygtukus (tie patys veiksmai, kaip ir nusta...
Page 162 - Aplinka; Garantija ir aptarnavimas; LINKI SĖKMINGAI NAUDOTI
162 Mikrobangų krosnelės prieņiūra 1. Prień valydami krosnelę, ińjunkite ją ir ińtraukite jos laidą iń elektros lizdo. 2. Priņiūrėkite, kad krosnelės vidus nuolat būtų ńvarus. Jei skystis ińtińko ant krosnelės sienelių, nuvalykite jį drėgna ńluoste. Nerekomenduojama naudoti stiprių ir ńiurkńĉių vali...
Page 163 - KASUTUSJUHEND EE; TEHNILISED ANDMED
163 KASUTUSJUHEND EE Lugege instruktsioonid tähelepanelikult läbi ja säilitage need hilisemaks kasutamiseks. TEHNILISED ANDMED Võimsustarve .......................................................................................................... 230V~50Hz,1400W Väljundvõimsus..........................
Page 164 - Olulised ohutusjuhised
164 HOIATUS-SEE SEADE PEAB OLEMA MAANDATUD. 9. Toitejuhet peab saama hõlpsasti seinakontaktist eemaldada. 10. See ahi vajab 1.5 KVA sisendvõimsuseks, konsulteerige ahju paigaldamisel hooldustehnikuga. ETTEVAATUST: Sellel ahjul on sisemine kaitse võimsusega 250V,10 A. TÄHTIS Toitejuhtme kaablite värv...
Page 167 - Kasutusjuhend; Ühe nupuga kuumutamine; Automaatne kaalu järgi sulatamine
167 Kasutusjuhend 1. Ühe nupuga kuumutamine Ühekordse nupule vajatusega, saate alustada toiduvalmistamist, see on väga mugav ja k iire lahendus näiteks klaasi vee jms soojendamiseks. Näide: Klaasi piima soojendamiseks a) Asetage klaas piimaga pöörlevale alusele ja sulgege uks. b) Vajutage nupule »St...
Page 169 - Lapse turvalukk; Keskkond; SOOVIME TEILE MEELDIVAID
169 10. Lapse turvalukk Lapse turvaluku aktiviseerimiseks vajutage 2 sekundit samaaegselt nuppudele "1 Min" ja "10 Sek". Vajutage uuesti korraga nuppudele "1 Min" ja "10 Se k" 2 sekundi vältel, et vabastada seade turvalukustusest. 11. Start/Reset a) Kui Te vajutate ah...