Page 4 - IMPACT DRILL; SAFETY WARNINGS; Read the user manual.; Additional safety warnings for impact drills
4 EN IMPACT DRILL PDM1052 Thank you for buying this Ferm product.By doing so you now have an excellent product, delivered by one of Europe’s leading suppliers.All products delivered to you by Ferm are manufactured according to the highest standards of performance and safety. As part of our philosoph...
Page 5 - Vibration values
5 EN • Make sure that the maximum speed for the accessory is larger than or the same as the maximum speed of the machine. Refer to the rating plate on the machine. • Before use, remove all nails and other metal objects from the workpiece. • Make sure that the workpiece is properly supported or fixed...
Page 6 - ASSEMBLY; Mounting; USE; Do not set the speed during use.; CLEANING AND MAINTENANCE
6 EN ASSEMBLY Before assembly, always switch off the machine and remove the mains plug from the mains. Exchanging and removing drill bitsFig. A - B The machine is suitable for use of the following drill bits:• Wood (HSS)• Metal (HSS)• Concrete / masonry (hard metal) Before exchanging bits, first rem...
Page 7 - WARRANTY; Consult the enclosed warranty terms.; ENVIRONMENT; Disposal; SCHLAGBOHRMASCHINE; SICHERHEITSHINWEISE; Das Nichtbeachten; Bewahren Sie die
7 DE • Regularly clean the chuck and the drill bit to avoid inaccuracies during use. WARRANTY Consult the enclosed warranty terms. ENVIRONMENT Disposal The product, the accessories, and the packaging must be sorted for environmentally friendly recycling. Only for EC countries Do not dispose of power...
Page 8 - Elektrische Sicherheit
8 DE Tragen Sie eine Staubmaske. Tragen Sie Schutzhandschuhe. Veränderliche elektronische Geschwindigkeit. Schutzisoliert. Entsorgen Sie das Produkt nicht in hierfür nicht vorgesehenen Abfallbehältern. Das Produkt entspricht den geltenden Sicherheitsnormen der europäischen Richtlinien. Zusätzliche S...
Page 9 - Vibrationswerte; MONTAGE
9 DE TECHNISCHE DATEN Netzspannung 230 V~ Netzfrequenz 50 Hz Leistungsaufnahme 800 W Leerlaufgeschwindigkeit 0 - 3.000 /min Schlaggeschwindigkeit 0 - 48.000 /min Schutzklasse IP 20 Gewicht 2.2 kg Max. Bohrer-Bit-Durchmesser Holz 25 mm Beton 13 mm Stahl 10 mm Schallwerte Schalldruck (L PA ) 91.7 dB(A...
Page 10 - Entfernen; GEBRAUCH
10 DE Stellung halten oder gegen den Uhrzeigersinn drehen. Führen Sie den Bohreinsatz in die Bohrfutteröffnung ein. • Befestigen Sie den Bohreinsatz durch Drehen der vorderen Hülse (11) gegen den Uhrzeigersinn, während Sie gleichzeitig die hintere Hülse (10) in der Stellung halten oder im Uhrzeigers...
Page 11 - Entsorgung; KLOPBOORMACHINE; VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN; Het; Bewaar de veilig heids
11 NL GARANTIE Schlagen Sie in den beigefügten Garantiebedingungen nach. UMWELT Entsorgung Das Produkt, sein Zubehör sowie die Verpackung müssen für ein umwelt-freundliches Recycling getrennt entsorgt werden. Nur für EG-Länder Entsorgen Sie Elektrowerkzeuge nicht über den Hausmüll. Entsprechend der ...
Page 13 - Geluidswaarden; Trillingswaarden; ASSEMBLAGE; Verwijderen
13 NL Geluidswaarden Geluidsdruk (L PA ) 91.7 dB(A) Geluidsvermogen (L WA ) 102.7 dB(A) Onzekerheid (K) 3 dB(A) Trillingswaarden Boren in beton, a h,ID 15.238 m/s 2 Boren in metaal, a h,D 4.98 m/s 2 Onzekerheid (K) 1.5 m/s 2 Draag gehoorbescherming. Trillingsniveau Het trillingsemissieniveau, dat in...
Page 14 - Afdanking
14 NL Monteren en verwijderen van de diepteaanslag (fig. D) De diepteaanslag wordt gebruikt voor het instellen van de maximale boordiepte. GEBRUIK In- en uitschakelen (fig. A) • Om de machine in te schakelen, drukt u de aan/uit-schakelaar (1) in. Hoe verder de aan/uit-schakelaar (1) wordt ingedrukt,...
Page 15 - PERCEUSE À PERCUSSION; AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ; Le non; Conservez les; protection : gants de sécurité, chaussures de
15 FR PERCEUSE À PERCUSSION PDM1052 Merci pour votre achat de ce produit Ferm.Vous disposez maintenant d’un excellent produit, proposé par l’un des principaux fabricants européens. Tous les produits que vous fournit Ferm sont fabriqués selon les normes les plus exigeantes en matière de performances ...
Page 16 - Valeurs de vibration
16 FR • Une fois les accessoires en place, laissez la machine tourner sans charge dans une zone sécurisée. En cas de fortes vibrations de la machine, mettez-la immédiatement hors tension, débranchez la fiche de la prise secteur et essayez de résoudre le problème. • Assurez-vous que la vitesse maximu...
Page 17 - Retrait; UTILISATION
17 FR 6. Mandrin 7. Poignée principale 8. Poignée auxiliaire 9. Butée de profondeur 10. Manchon arrière 11. Manchon avant 12.Voyant d’alimentation MONTAGE Avant le montage, mettez toujours la machine hors tension et débranchez la fiche de la prise secteur. Remplacement et retrait des foretsFig. A - ...
Page 18 - Mise au rebut; TALADRO PERCUTOR; ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD; De; Conserve
18 ES Réglage du mode de fonctionnement (fig. E) Ne changez pas le mode de fonctionnement pendant l’utilisation. • Positionnez le sélecteur (5) sur ”A” pour le perçage. • Positionnez le sélecteur (5) sur ”B” pour le perçage à percussion. NETTOYAGE ET MAINTENANCE Avant le nettoyage et la maintenance,...
Page 20 - Valores de ruido; Valores de vibración; Perforación en el concreto, a; Nivel de vibración; - al utilizarla para distintas aplicaciones o con; MONTAJE; • Abra el portaherramienta (6) girando el
20 ES Valores de ruido Presión acústica (L PA ) 91.7 dB(A) Potencia acústica (L WA ) 102.7 dB(A) Incertidumbre (K) 3 dB(A) Valores de vibración Perforación en el concreto, a h,ID 15.238 m/s 2 Perforación del metal, a h,D 4.98 m/s 2 Incertidumbre (K) 1.5 m/s 2 Lleve protección auditiva. Nivel de vibr...
Page 21 - Retirada; USO; No ajuste la velocidad durante el uso.; LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO; Desechado
21 ES Retirada • Afloje la empuñadura auxiliar (8).• Retire la empuñadura auxiliar (8) del portaherramientas (6). • Apriete la empuñadura auxiliar (8). Montaje y retirada del tope de profundidad (fig. D) El tope de profundidad se utiliza para ajustar la profundidad de taladrado máxima. USO Encendido...
Page 22 - BERBEQUIM DE IMPACTO; AVISOS DE SEGURANÇA; O não cumprimento dos; Guarde
22 PT BERBEQUIM DE IMPACTO PDM1052 Obrigado por adquirir este produto Ferm.Trata-se de um produto excelente, fabricado por um dos fornecedores líderes na Europa.Todos os produtos fornecidos pela Ferm são fabricado em conformidade com os mais elevados requisitos de desempenho e segurança. Como parte ...
Page 23 - Valores de vibração
23 PT • Depois de montar os acessórios, deixe a máquina funcionar sem carga numa área segura. Se a máquina vibrar intensamente, desligue-a imediatamente, desligue a ficha de alimentação na tomada e tente solucionar o problema. • Certifique-se de que a velocidade máxima do acessório é superior ou igu...
Page 24 - MONTAGEM; Remoção; UTILIZAÇÃO
24 PT 6. Bucha7. Punho principal8. Punho auxiliar9. Limitador de profundidade10. Manga traseira11. Manga dianteira12.Indicador luminoso de alimentaçao MONTAGEM Antes de montar, desligue sempre a máquina no interruptor e retire a ficha da tomada. Substituir e retirar brocasFig. A - B A máquina pode s...
Page 25 - Eliminação
25 PT • Coloque o interruptor (5) na posição ”A” para perfurar. • Coloque o interruptor (5) na posição ”B” para perfurar com percussão. LIMPEZA E MANUTENÇÃO Antes de proceder a trabalhos de limpeza e manutenção, desligue sempre a máquina no interruptor e retire a ficha da tomada. • Limpe regularment...
Page 26 - TRAPANO A PERCUSSIONE; AVVISI DI SICUREZZA; La mancata
26 IT TRAPANO A PERCUSSIONE PDM1052 Grazie per aver acquistato questo prodotto Ferm.Con questo acquisto lei è entrato in possesso di un prodotto di qualità eccellente, distribuito da uno dei principali fornitori in Europa.Tutti i prodotti distribuiti da Ferm sono realizzati in conformità con i più r...
Page 27 - Vibrazioni
27 IT degli accessori, controllare accuratamente che non mostrino segni di danni. Se necessario, sostituire l’accessorio. • Azionare l’elettroutensile in assenza di carico in un’area sicura dopo il montaggio degli accessori. Se l’elettroutensile vibra eccessivamente, spegnerlo immediatamente, discon...
Page 28 - MONTAGGIO; Rimozione
28 IT DESCRIZIONE (FIG. A) Il trapano a percussione è stato progettato per la realizzazione di fori su legno, metallo e plastica e per forare a percussione su mattoni e calcestruzzo.1. Interruttore on/off2. Pulsante di blocco3. Selettore di regolazione della velocità4. Commutatore del senso di rotaz...
Page 29 - Smaltimento
29 IT Impostazione della massima velocità di foratura (fig. A) Non impostare la velocità durante l’uso. • Ruotare il selettore di regolazione della velocità (3) in senso orario per aumentare la massima velocità di foratura. • Ruotare il selettore di regolazione della velocità (3) in senso antiorario...
Page 30 - SLAGBORRMASKIN; SÄKERHETSVARNINGAR; Om inte
30 SV SLAGBORRMASKIN PDM1052 Tack för att du valde denna Ferm-produkt.Du har nu fått en utmärkt produkt, levererad av en av Europas ledande leverantörer.Alla produkter som levereras från Ferm är tillverkade enligt de högsta standarderna för prestanda och säkerhet. Som en del av vår filosofi ingår äv...
Page 31 - Vibrationsvärden
31 SV stängas av omedelbart och nätsladden dras ur väggkontakten. Sedan försöker man lösa problemet. • Kontrollera att maximala hastigheten för tillbehöret är större än eller lika stor som maximala hastigheten för maskinen. Titta på maskinen märkskylt. • Före användning, ta bort alla spikar och andr...
Page 32 - MONTERING; Borttagning; ANVÄNDNING
32 SV MONTERING Innan montering ska du alltid stänga av maskinen och dra ut nätkontakten ur vägguttaget. Byte och borttagning av borrbitsFig. A - B Maskinen lämpar sig för användning av följande borr:• Trä (HSS)• Metall (HSS)• Betong / mursten (hårdmetall) Innan du byter bits, ta först ut strömkonta...
Page 33 - MILJÖ; Bortskaffning; ISKUPORA; TURVALLISUUSOHJEET; Mikäli
33 FI MILJÖ Bortskaffning Produkten, tillbehören och förpackningen måste sorteras för miljövänlig återvinning. Endast för EU-länder Släng inte elverktyg i hushållsavfallet. Enligt det europeiska WEEE-direktivet 2012/19/EU för avfall från elektrisk och elektronisk utrustning och dess tillämpning nati...
Page 34 - Tärinä
34 FI Kaksinkertainen eristys. Älä hävitä tuotetta sopimattomiin jäteastioihin. Tuote täyttää soveltuvien EU-direktiivien turvallisuusstandardit. Iskuporien lisäturvallisuusohjeet • Älä työstä asbestia sisältäviä materiaaleja. Asbesti on karsinogeeninen materiaali. • Käytä suojalaseja.• Käytä kuulos...
Page 35 - Tärinätaso; ASENNUS; Irrotus; KÄYTTÖ
35 FI Tärinätaso Tämän ohjekirjan takana mainittu tärinäsäteilytaso on mitattu standardin EN 60745 mukaisen standarditestin mukaisesti; sitä voidaan käyttää verrattaessa yhtä laitetta toiseen sekä alustavana tärinälle altistumisen arviona käytettäessä laitetta manituissa käyttötarkoituksissa. - lait...
Page 36 - Porauksen maksiminopeuden asetus (kuva A); PUHDISTUS JA HUOLTO; Hävitys
36 FI Porauksen maksiminopeuden asetus (kuva A) Älä aseta nopeutta käytön aikana. • Käännä nopeuden säätöpyörää (3) myötäpäivään lisätäksesi porauksen maksiminopeutta. • Käännä nopeuden säätöpyörää (3) vastapäivään laskeaksesi porauksen maksiminopeutta. Käyttötilan asetus (kuva E) Älä muuta käyttöti...
Page 37 - SLAGBOREMASKINE; SIKKERHEDSADVARSLER; Gem
37 DA SLAGBOREMASKINE PDM1052 Tak for, at du har købt dette Ferm produkt.Ved at gøre dette står du nu med et fantastisk produkt, leveret af en af Europas førende leverandører. Alle de produkter, som leveres til dig af Ferm, er fremstillet i overensstemmelse med de højeste standarder inden for præsta...
Page 38 - Vibrasjonsverdier
38 DA • Sørg for, at den hastighed, der er angivet på tilbehøret, er højere end eller lig med maskinens maksimale hastighed. Se maskinens typeplade. • Før anvendelse, fjern alle søm og andre metalgenstande fra arbejdsemnet. • Sørg for, at arbejdsemnet er monteret korrekt og fastspændt. • Hold hænder...
Page 39 - Fjernelse; ANVENDELSE
39 DA MONTERING Inden montering, skal maskinen altid slukkes, og netstikket skal tages ud af stikkontakten. Udskiftning og fjernelse af borFig. A - B Maskinen er velegnet til brug sammen med følgende bor:• Træ (HSS)• Metal (HSS)• Beton / murværk (hård metal) Inden du udskifter bor, skal du først tag...
Page 40 - Genbrug; ÜTVEFÚRÓ; Európa egyik vezető beszállítójának, kiváló; BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK; figyelmeztetéseket, a kiegészítő; A biztonsági; Tartsa meg a; A következő szimbólumok használatosak a
40 HU RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Inden rengøring og vedligeholdelse skal maskinen altid slukkes, og netstikket skal tages ud af stikkontakten. • Rengør regelmæssigt kabinettet med en blød klud. • Hold ventilationsåbningerne fri for støv og snavs. Brug om nødvendigt en blød fugtig klud til at fjern...
Page 41 - Aterméketnetároljanemmegfelelő; Kiegészítő biztonsági figyelmeztetések; Mindigellenőrizze,hogyazáramforás; MŰSZAKI ADATOK
41 HU Változtatható elektronikus sebesség. Kétszeresen szigetelt. Aterméketnetároljanemmegfelelő tárolóban. A termék megfelel az európai biztonsági szabályoknak. Kiegészítő biztonsági figyelmeztetések ütvefúrókhoz • Ne dolgozzon azbesztet tartalmazó anyagokkal. Az azbeszt rákkeltő anyag. • Viseljen ...
Page 42 - ÖSSZESZERELÉS; Szereléselőttmindigkapcsoljale; Eltávolítás
42 HU Rezgésértékek Ütvefúrás betonba, a h,ID 15.238 m/s 2 Fúrás fémbe, a h,D 4.98 m/s 2 Bizonytalanság (K) 1.5 m/s 2 Viseljenfülvédőt. Rezgésszint Az ezen felhasználói kézikönyv végén megadott rezgés-kibocsátási szint mérése az EN 60745 szabványban meghatározott szabványosított teszttel összhangban...
Page 43 - HASZNÁLAT; • Az óra járásának megfelelő irányhoz; TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS; Tisztításéskarbantartáselőttmindig; GARANCIA; Selejtezés; Aterméket,akiegészítőketésa; Csak az Európai Közösség országaiban
43 HU HASZNÁLAT Be/ki kapcsolás (A. ábra) • A készülék bekapcsolásához nyomja meg a be/ki kapcsolót (1). Minél tovább tartja megnyomva a be/ki kapcsolót (1), annál magasabb lesz a gép fordulatszáma. • A folyamatos üzemeltetéshez tartsa lenyomva a be/ki kapcsolót (1), ugyanakkor nyomja le a rögzítőgo...
Page 44 - PŘÍKLEPOVÁ VRTAČKA; Všechny produkty, které dodává firma Ferm,; BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ; VAROVÁNÍ; k obsluze nebo na produktu:
44 CS PŘÍKLEPOVÁ VRTAČKA PDM1052 Děkujeme Vám za zakoupení produktu firmy Ferm. Zakoupením jste získali jedinečný výrobek, který dodává jeden z hlavných evropských dodavatelů. Všechny produkty, které dodává firma Ferm, se vyrábí podle nejvyšších výkonnostních a bezpečnostních standardů. Součástí naš...
Page 45 - na typovém štítku stroje.; Ochrana před elektrickým proudem; Hmotnost; Hodnoty týkající se hlučnosti; Hodnoty týkající se vibrací; Používejtepomůckyproochranusluchu.; Úroveň vibrací; vibracím
45 CS maximální otáčky stroje. Otáčky jsou uvedeny na typovém štítku stroje. • Před použitím odstraňte z obrobku všechny hřebíky a jiné kovové objekty. • Zkontrolujte, zda je obrobek řádně podepřený nebo upevněný. • Během práce držte ruky mimo obrobku.• Nikdy neodkládejte stroj na stůl nebo pracovní...
Page 46 - SESTAVENÍ; Výměna a vyjmutí vrtáku; napájecího kabelu od zásuvky.; Demontáž; maximální hloubky vrtání.; POUŽITÍ; Běhempráceneměňtesměrotáčení.; ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
46 CS SESTAVENÍ Předsestavenímstrojvždyvypněteavytáhnětezástrčkuzesíťovézásuvky. Výměna a vyjmutí vrtáku Obr. A - B Stroj lze používat s následujícími vrtáky:• Dřevo (HSS) • Kov (HSS) • Beton / zdivo (tvrdý kov) Předprováděnímvýměnypracovníhonástroje,nejdříveodpojtezástrčku napájecího kabelu od zásu...
Page 47 - ZÁRUKA; Prostudujte si přiložené záruční podmínky.; OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ; Likvidace; Elektricky napájené zařízení neodhazujte do; PRÍKLEPOVÁ VŔTAČKA; BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA; VAROVANIE; Prečítajtesinávodnaobsluhu.
47 SK • Ventilační otvory udržujte čisté bez prachu a nečistot. V případě potřeby použijte měkkou, navlhčenou tkaninu k odstranění prachu a nečistot z ventilačních otvorů. • Pravidelně čistěte sklíčidlo a vrtáky, aby nedocházelo k nepřesnostem během používání. ZÁRUKA Prostudujte si přiložené záruční...
Page 48 - Ochrana pred elektrickým prúdom; Otáčky naprázdno; Hlukové hodnoty; Vibračné hodnoty
48 SK Premenliváelektronickyrýchlosť. Dvojitá izolácia. Výrobokzahoďtedovhodného kontajnera. Výrobokjevsúladespríslušnýmibezpečnostnýmištandardmieurópskych smerníc. Doplnkové bezpečnostné varovania pre príklepové vŕtačky • Nevŕtajte do materiálov obsahujúcich azbest. Azbest sa považuje za karcinogén...
Page 49 - Používajteochranusluchu.; Hladina vibrácií; pre uvedené aplikácie.; ZLOŽENIE; Výmena a odstraňovanie vrtákových násad; Stroj je vhodný na použitie s nasledujúcimi
49 SK Používajteochranusluchu. Hladina vibrácií Hladina emisií od vibrácií uvedená na zadnej strane tohto návodu na obsluhu bola nameraná v súlade s normalizovaným testom uvedeným v norme EN 60745; môže sa používať na vzájomné porovnávanie náradí a na predbežné posúdenie vystavenia účinkom vibrácií ...
Page 50 - POUŽITIE; Nemeňtesmerotáčaniapočaspráce.; ČISTENIE A ÚDRŽBA; Likvidácia; Elektricky napájané zariadenia neodhadzujte do
50 SK Demontáž • Povoľte pomocné držadlo (8).• Vyberte obmedzovač hĺbky (9) z pomocného držadla (8). • Dotiahnite pomocné držadlo (8). POUŽITIE Zapnutie a vypnutie (obr. A) • Prístroj zapnite zatlačením vypínača (1). Čím viac stlačíte vypínač (1), tým vyššia je rýchlosť stroja. • Prístroj zapnete do...
Page 51 - WIERTARKA UDAROWA; dostawców w Europie. Wszystkie produkty; OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE; OSTRZEŻENIE; nieodpowiednich pojemników.; Dodatkowe informacje bezpieczeństwa dla; zaprojektowane i zalecane przez producenta.
51 PL WIERTARKA UDAROWA PDM1052 Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Ferm.W ten sposób nabyli Państwo znakomity produkt, opracowany przez jednego z czołowych dostawców w Europie. Wszystkie produkty sprzedawane przez firmę Ferm są produkowane zgodnie z najwyższymi standardami wydajności i bezpieczeńs...
Page 52 - Wartości drgań; Stosowaćosłonędlauszu.; Poziom wibracji; lub jest czynne, ale aktualnie nie wykonuje
52 PL akcesorium nie uległo uszkodzeniu. W razie potrzeby, wymienić akcesoria. • Po zamontowaniu akcesoriów pozwolić urządzeniu popracować bez obciążenia w bezpiecznym obszarze. Jeśli urządzenie silnie wibruje, natychmiast je wyłączyć, odłączyć od zasilania i spróbować rozwiązać problem. • Upewnić s...
Page 53 - MONTAŻ; Wymiana i wyjmowanie wierteł; UŻYWANIE URZĄDZENIA; Niezmieniaćkierunkuobrotówpodczas; Ustawianie maksymalnej prędkości wiercenia; w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek
53 PL MONTAŻ Przedmontażemnależyzawszewyłączyćurządzenieiodłączyćodsiecizasilającej. Wymiana i wyjmowanie wierteł Rys. A - B Urządzenie jest przystosowane do używania następujących wierteł: • Drewno (HSS)• Metal (HSS) • Beton / kamień (twardy metal) Przedwymianąwiertełnajpierwodłączyćwtyczkęzasilani...
Page 54 - CZYSZCZENIE I KONSERWACJA; • Regularnie czyścić obudowę za pomocą; GWARANCJA; Należy zapoznać się z dołączonymi warunkami; ŚRODOWISKO; Utylizacja; SMŪGINIS GRĘŽTUVAS; taip pat klientams teikiame puikias paslaugas,; SAUGOS ĮSPĖJIMAI; Nesilaikantsaugosįspėjimų
54 LT CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Przedczyszczeniemikonserwacjąnależyzawszewyłączyćurządzenieiodłączyćodsiecizasilającej. • Regularnie czyścić obudowę za pomocą miękkiej szmatki. • Usuwać pył i zanieczyszczenia z otworów wentylacyjnych. W razie konieczności użyć miękkiej, wilgotnej szmatki do usunięci...
Page 55 - Papildomi smūginio gręžtuvo saugos įspėjimai; Elektros įtampa; Maks. grąžto antgalio skersmuo; Mediena; Triukšto vertės; Vibracijos vertės; Naudokiteklausosapsaugą.; Vibracijos lygis
55 LT Dvigubai izoliuotas. Neišmeskiteproduktoįnetinkamąkonteinerį. ProduktasatitinkaEuroposdirektyvų taikomus saugos standartus. Papildomi smūginio gręžtuvo saugos įspėjimai • Nenaudokite medžiagų, kurių sudėtyje yra asbesto. Asbestas yra kancerogeninė medžiaga. • Nešiokite apsauginius akinius. • N...
Page 56 - SURINKIMAS; Grąžtų keitimas ir išėmimas; Gylio ribotuvas naudojamas maksimaliam; NAUDOJIMAS; Nekeiskite sukimosi krypties,
56 LT standartizuoto bandymo reikalavimus; ši vertė gali būti naudojama vienam įrankiui palyginti su kitu bei išankstiniam vibracijos poveikiui įvertinti, kai įrankis naudojamas paminėtais būdais. - naudojant įrankį kitokiais būdais arba su kitokiais bei netinkamai prižiūrimais priedais, gali žymiai...
Page 57 - Šalinimas; Produktus, priedus ir pakuotes reikia; Skirta tik EB šalims; konteinerius. Remiantis Europos elektros ir
57 LT • Jei norite sukti pagal laikrodžio rodyklę, paslinkite sukimo krypties jungiklį (4) į kairę. • Jei norite sukti prieš laikrodžio rodyklę, paslinkite sukimo krypties jungiklį (4) į dešinę. Maksimalaus gręžimo greičio nustatymas (A pav.) Nereguliuokitegreičionaudodamiįrenginį. • Pasukite greiči...
Page 58 - TRIECIENURBJMAŠĪNA; garantijai. Ceram, ka ar prieku izmantosiet šo; DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI; Drošības; Saglabājiet; Izlasietlietotājarokasgrāmatu.
58 LV TRIECIENURBJMAŠĪNA PDM1052 Paldies, ka iegādājāties šo Ferm izstrādājumu!Tagad jums ir izcils izstrādājums, ko piegādājis viens no Eiropas vadošajiem piegādātājuzņēmumiem. Visi jums piegādātie Ferm izstrādājumi ir ražoti saskaņā ar augstākajiem kvalitātes un drošības standartiem. Daļa no mūsu ...
Page 59 - • Pirms lietošanas no sagataves izvelciet naglas; Elektriskā drošība; Elektrotīkla voltāža; Maks. urbja uzgaļa diametrs; Koks; Trokšņa vērtības; Vibrāciju vērtības; vai ar citiem vai nepietiekami koptiem
59 LV izraujiet kontaktdakšu no elektrotīkla un mēģiniet atrisināt šo problēmu. • Pārliecinieties, ka piederuma maksimālais ātrums ir lielāks vai vienāds ar mašīnas maksimālo ātrumu. Apskatiet mašīnas tehnisko pamatdatu plāksni. • Pirms lietošanas no sagataves izvelciet naglas un citus metāla priekš...
Page 60 - MONTĀŽA; Urbšanas uzgaļu nomainīšana un noņemšana; IZMANTOŠANA; Neiestatietātrumulietošanaslaikā.; TĪRĪŠANA UN TEHNISKĀ APKOPE
60 LV MONTĀŽA Pirmsmontāžasvienmērizslēdzietmašīnuunizraujietkontaktdakšunoelektrotīkla. Urbšanas uzgaļu nomainīšana un noņemšana A.-B. att. Mašīna ir piemērota lietošanai ar šādiem urbja uzgaļiem: • Koka (HSS) • Metāla (HSS)• Betona / mūra (cietā metāla) Pirmsuzgaļunomainīšanasvispirmsatvienojietko...
Page 61 - GARANTIJA; Ievērojiet pievienotos garantijas noteikumus.; VIDE; Atbrīvošanās; instrumentus, kuri vairs nav izmantojami, ir; LÖÖKTRELL; OHUTUSTEAVE; Ohutusteabe; Hoidke ohutusteave ja
61 ET • Regulāri tīriet korpusu ar mīkstu drānu.• Uzturiet ventilācijas caurumus tīrus no putekļiem un netīrumiem. Ja nepieciešams, izmantojiet mīkstu, mitru drānu, lai notīrītu putekļus un netīrumus no ventilācijas caurumiem. • Regulāri tīriet patronu un urbja uzgali, lai izvairītos no neprecizitāt...
Page 62 - Vibratsioon väärtused
62 ET Kaitseisolatsiooniga. Ärge hoidke toodet selleks ebasobivas kohas. Toode on vastavuses Euroopa Liidu direktiivides sätestatud asjakohaste ohutusnõuetega. Täiendav ohutusteave lööktrelli kasutamise kohta • Ärge töödelge materjale, mis sisaldavad asbesti. Asbest võib põhjustada pahaloomulisi kas...
Page 63 - Vibratsioonitase; - tööriista kasutamine muudeks rakendusteks; OSADE VAHETAMINE; Eemaldamine; KASUTAMINE; • Masina sisselülitamiseks vajutage käivituslülitit
63 ET Kasutage kuulmiskaitsevahendeid. Vibratsioonitase Käesoleva juhendi tagakaanel nimetatud tekkiva vibratsiooni tase on mõõdetud vastavalt standardis EN 60745 kirjeldatud standarditud testile; seda võib kasutada ühe tööriista võrdlemiseks teisega ja vibratsiooni mõju esialgseks hindamiseks märgi...
Page 64 - Ärgemuutketöötamiseajaltöörežiimi.; PUHASTAMINE JA HOOLDAMINE; Kasutusest kõrvaldamine
64 ET Suunalüliti (joon. A) Ärge muutke töötamise ajal pöörlemissuunda. • Selleks, et padrun hakkaks pöörlema päripäeva, lükake suunalüliti (4) vasakule. • Selleks, et padrun hakkaks pöörlema vastupäeva, lükake suunalüliti (4) paremale. Maksimaalse puurimiskiiruse määramine (joon. A) Ärge reguleerig...
Page 65 - BORMAŞINĂ CU IMPACT; produsele livrate de Ferm sunt fabricate respectând; AVERTIZĂRI DE SIGURANŢĂ; AVERTIZARE; Nerespectarea; Păstraţi avertizările; În manualul de utilizare sau pe produs se
65 RO BORMAŞINĂ CU IMPACT PDM1052 Vă mulţumim pentru cumpărarea acestui produs Ferm. Aţi achiziţionat un produs excelent, fabricat de unul dintre principalii producători din Europa. Toate produsele livrate de Ferm sunt fabricate respectând cele mai înalte standarde de funcţionare şi de siguranţă. De...
Page 66 - DATE TEHNICE; Putere de alimentare; Diametru max. burghiu; Lemn; Valori ale zgomotului; Valori ale vibraţiei; Purtaţiprotecţiiantifonice.; Nivelul vibraţiilor; reduce semnificativ nivelul de expunere
66 RO a maşinii. Consultaţi plăcuţa indicatoare cu date tehnice de pe maşină. • Înainte de utilizare, îndepărtaţi toate cuiele şi alte obiecte din metal din piesa de prelucrat. • Asiguraţi-vă că piesa de prelucrat este corect montată sau fixată. • Feriţi-vă mâinile de piesa de prelucrat în timpul ut...
Page 67 - ASAMBLAREA; cablului de alimentare de la priza de; Înlocuirea şi îndepărtarea accesoriilor de; Înainte de a înlocui accesoriile, întâi; Montarea şi îndepărtarea mânerului auxiliar; Opritorul de adâncime este utilizat pentru a seta; UTILIZAREA; Nufixaţivitezaîntimpulutilizăriimaşinii.
67 RO ASAMBLAREA Înaintedeasamblare,opriţialimentareaelectricăamaşiniişideconectaţifişa cablului de alimentare de la priza de reţea. Înlocuirea şi îndepărtarea accesoriilor de perforareFig. A - B Maşina este adecvată utilizării cu următoarele tipuri de burghie:• Lemn (HSS)• Metal (HSS) • Beton / zid...
Page 68 - CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA; • Curăţaţi periodic mandrina şi burghiul pentru a; GARANŢIE; Consultaţi termenii garanţiei incluse.; MEDIU; Scoaterea din uz; electric scoase din uz trebuie colectate separat; UDARNA BUŠILICA; Zahvaljujemo se na kupovini ovog proizvoda.; BEZBEDNOSNA UPOZORENJA; Ukoliko se ne; Sačuvajte; Pročitajtepriručnikzakorisnike.
68 SR CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA Înaintedecurăţareşiîntreţinere,opriţialimentareaelectricăamaşiniişideconectaţifişacabluluidealimentaredelaprizadereţea. • Curăţaţi regulat carcasa cu o cârpă moale.• Menţineţi orificiile de ventilaţie curate. Dacă este necesar, utilizaţi o cârpă moale şi umedă pentru ...
Page 69 - Bezbednost sa strujom; Napon električne mreže; Maks. prečnik burgije; Drvo; Vrednosti buke
69 SR Promenljiva elektronska brzina. Dvostruka izolacija. Nemojte bacati ovaj proizvod uneodgovarajućekantezaotpad. Proizvodjeuskladusavažećim bezbednosnim standardima evropskih direktiva. Dodatna bezbednosna upozorenja za udarne bušilice • Ne obrađujte materijale koji sadrže azbest. Smatra se da j...
Page 70 - toplim i organizovanjem Vaših radnih obrazaca.; MONTAŽA; Pre izmene burgija, izvucite kabl iz struje.; Montiranje; maksimalne dubine bušenja.; UPOTREBA
70 SR Vrednosti vibracija Bušenje u betonu, a h,ID 15.238 m/s 2 Bušenje u metalu, a h,D 4.98 m/s 2 Neizvesnost (K) 1.5 m/s 2 Nositeštitnikezauši. Nivo vibracija Nivo emisije vibracija naznačen na poleđini ovog uputstva za upotrebu izmeren je u skladu sa standardizovanim testom datim u EN 60745; on s...
Page 71 - ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE; Odlaganje u otpad; Proizvod, dodatni pribor i pakovanje; Samo za zemlje članice Evropske Unije
71 SR Prekidač za okretanje unapred/unazad (sl. A) Ne menjajte pravac okretanja burgije tokom rada. • Za obrtanje u smeru kretanja kazaljki na satu, povucite prekidač za okretanje unapred/ unazad (4) ulevo. • Za obrtanje u smeru suprotnom od smera kretanja kazaljki na satu, povucite prekidač za okre...
Page 72 - ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ΔΡΑΠΑΝΟ; ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ; Πρόσθετες προειδοποιήσεις ασφαλείας για
72 EL ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ΔΡΑΠΑΝΟ PDM1052 Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε να αγοράσετε αυτό το προϊόν της Ferm. Τώρα πλέον διαθέτετε ένα εξαιρετικό προϊόν, κατασκευασμένο από έναν από τους μεγαλύτερους προμηθευτές της Ευρώπης. Ολα τα προϊόντα που προμηθεύεστε από τη Ferm κατασκευάζονται σύμφωνα με τα υψηλότερα...
Page 73 - Ήλεκτρολογική ασφάλεια; Ελέγχετε πάντοτε ότι η τάση παροχής του; ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΉΡΙΣΤΙΚΑ; Τιμές κραδασμών; Φοράτε προστατευτικά ακοής.; Επίπεδ κραδασμών
73 EL • Επιθεωρείτε το μηχάνημα και τα εξαρτήματα πριν από κάθε χρήση. Μη χρησιμοποιείτε εξαρτήματα τα οποία είναι λυγισμένα, ραγισμένα ή καθ’ οιονδήποτε άλλο τρόπο κατεστραμμένα. Εάν το μηχάνημα ή ένα από τα εξαρτήματα υποστεί πτώση, επιθεωρήστε το μηχάνημα ή το εξάρτημα για ζημιά. Εάν απαιτείται, ...
Page 74 - ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΉΣΉ; Πριν από τη συναρμολόγηση, πρέπει; Αντικατάσταση και αφαίρεση τρυπανιών; ΧΡΉΣΉ; Μην αλλάζετε την κατεύθυνση
74 EL Πρoστατευτείτε απo τις επιδράσεις των κραδασμών συντηρώντας σωστά τo εργαλείo και τα εξαρτήματά τ0υ, διατηρώντας τα χέρια σας ζεστά και oργανώνoντας τoν τρόπo εργασίας σα. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ (ΕΙΚ. Α) Το κρουστικο δραπανο σας έχει σχεδιαστεί για τη διάτρηση οπών σε ξύλο, μέταλλο και πλαστικά και για κρο...
Page 75 - Ρύθμιση της μέγιστης ταχύτητας διάτρησης; ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΉΡΉΣΉ; Απόρριψη
75 EL Ρύθμιση της μέγιστης ταχύτητας διάτρησης (εικ. A) Μη ρυθμίζετε την ταχύτητα κατά τη διάρκεια της χρήσης. • Στρέψτε τον τροχό ρύθμισης ταχύτητας (3) δεξιόστροφα για να αυξήσετε την μέγιστη ταχύτητα διάτρησης. • Στρέψτε τον τροχό ρύθμισης ταχύτητας (3) αριστερόστροφα για να μειώσετε την μέγιστη ...
Page 76 - УДАРНА БОРМАШИНА; ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА; Допълнителни предупреждения за
76 BG УДАРНА БОРМАШИНА PDM1052 Благодарим Ви за покупката на този продукт на Ferm. Закупувайки го, Вие ставате притежател на отличен продукт, доставен от един от водещите европейски доставчици. Всички доставени от Ferm продукти са произведени в съответствие с най-високите стандарти за производително...
Page 77 - Електрическа безопасност; Винаги проверявайте дали; ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ; Вибрация стойности
77 BG Ако изпуснете машината или някое от приспособленията, проверете машината или приспособлението за повреди. Ако е необходимо, подменете приспособлението. • След като монтирате приспособленията, оставете машината да работа на празен ход на безопасно място. Ако машината вибрира силно, веднага я из...
Page 78 - СГЛОБЯВАНЕ; Смяна и сваляне на свредла; УПОТРЕБА
78 BG предпазвайте се от ефектите от вибрациите, като поддържате инструмента и аксесоарите му, пазите ръцете си топли и организирате вашите модели на работ. ОПИСАНИЕ (ФИГ. A) Ударната бормашина е предназначена за пробиване на дупки в дърво, метал и пластамаса, както и за ударно пробиване в тухли и б...
Page 79 - ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА; Изхвърляне
79 BG Превключвател за посоката на въртене (фиг. A) Не сменяйте посоката на въртене по време на работа. • За въртене по посока на часовниковата стрелка плъзнете превключвателя на посоката на въртене (4) наляво. • За въртене обратно на часовниковата стрелка плъзнете превключвателя на посоката на върт...
Page 80 - УДАРНАЯ ДРЕЛЬ; МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ; Дополнительные меры безопасности для
80 RU УДАРНАЯ ДРЕЛЬ PDM1052 Благодарим вас за покупку этого продукта Ferm. Благодаря этому у вас теперь есть отличный продукт, поставляемый одним из ведущих поставщиков Европы. Вся продукция, поставляемая вам компанией Ferm, изготавливается в соответствии с высочайшими стандартами производительности...
Page 81 - Электробезопасность; Всегда проверяйте, чтобы напряжение; Технические характеристики; Используйте средства защиты; Уровень вибрации
81 RU • Используйте только аксессуары, подходящие для использования с машиной. • Используйте только аксессуары правильных размеров. Убедитесь, что аксессуары установлены правильно. • Проверяйте машину и аксессуары перед каждым использованием. Не используйте погнутые, треснутые или поврежденные иным ...
Page 82 - СБОРКА; Установка и снятие вспомогательной ручки; ЭКСПЛУАТАЦИЯ; Переключатель прямого / обратного хода
82 RU Защитите себя от воздействия вибрации, ухаживая за инструментом и его принадлежностями, согревая руки и систематизируя свои рабочие схемы. ОПИСАНИЕ (РИС. А) Ваша ударная дрель предназначена для сверления отверстий в дереве, металле и пластике, а также для ударного сверления в кирпиче и бетоне....
Page 83 - Установка максимальной скорости; Не устанавливайте скорость во время; ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ; Перед чисткой и обслуживанием; ГАРАНТИЯ; Только для стран ЕС
83 RU Установка максимальной скорости сверления (рис. A) Не устанавливайте скорость во время использования. • Поверните колесо регулировки скорости (3) по часовой стрелке, чтобы увеличить максимальную скорость сверления. • Поверните колесо регулировки скорости (3) против часовой стрелки, чтобы умень...
Page 84 - ةملاسلا تاريذحت
84 AR PDM1052 يمداصتلا باقثملا هذه ءارشلا ةيلمعب كمايقبو .اذه ، Ferm جتنم ءارش ىلع كل ا ًركش .ابوروأ يف ةدئارلا ديروتلا تاكرش ىدحإ همدقت ا ًزاتمم ا ًجتنم نلآا كلتمت اًقفو ، Ferm ةكرش كيلإ اهمدقت يتلا ،تاجتنملا عيمج عينصت مت دق ةمدخ اًضيأ مدقن ،انتفسلف نم ءزجكو .ةملاسلاو ءادلأا ريياعم ىلعلأ اذه مادخت...
Page 86 - ةنيكاملا نم صلختلا
86 AR (د لكشلا) قمعلا فاقيإ ةرطسم ةلازإو بيكرت .بقثلل قمع ىصقأ طبضل قمعلا فاقيإ ةرطسم مدختست USE (أ لكشلا) ليغشتلا فاقيإ/ليغشتلا حاتفم (1). ليغشتلا فاقيإ / ليغشتلا حاتفم ىلع طغضلاب مق ،ةنيكاملا ليغشتل • ةعرس تداز ،(1) ليغشتلا فاقيإ / ليغشتلا حاتفم ىلع طغضلا داز املك .ةنيكاملا رز ىلع رارمتساب طغضا ،ر...
Page 87 - DAEBELİ DELİCİ; size teslim edilen bütün ürünler en yüksek; GÜVENLİK UYARILARI; UYARI; Güvenlikuyarılarınıvetalimatları; Güvenlik uyarılarını ve talimatları; Kullanıcıkılavuzunuokuyun.; Darbeli matkaplar için ilave güvenlik uyarıları; kanserojen olarak kabul edilir.
87 TR DAEBELİ DELİCİ PDM1052 Bu Ferm ürününü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Bu sayede artık Avrupa’nın önde gelen sağlayıcılarından biri tarafından teslim edilen, mükemmel bir ürüne sahipsiniz. Ferm tarafından size teslim edilen bütün ürünler en yüksek performans ve güvenlik standartlarına gö...
Page 88 - • Makineyi asla kapatmadan bir masa veya; Elektrik güvenliği; Beton; Gürültü değerleri; Vibrasyon değerleri; Darbeli delme modu; Vibrasyon seviyesi; emisyon seviyesi EN 60745’te verilen bir standart
88 TR • Kullanmadan önce iş parçasındaki tüm çivileri ve diğer metal nesneleri çıkarın. • İş parçasının uygun şekilde desteklendiğinden veya sabitlendiğinden emin olun. • Kullanım sırasında ellerinizi iş parçasından uzak tutun. • Makineyi asla kapatmadan bir masa veya tezgaha koymayın. Elektrik güve...
Page 89 - MONTAJ; Kullanımsırasındauçlarıdüzenliolarak; Takma; KULLANIM; • Saat yönünde döndürmek için, ileri/geri; Maksimum delme hızını belirleme (Şekil A); Kullanımesnasındahızayarıyapmayın.
89 TR MONTAJ Montajdanöncedaimamakineyikapatınvefişiniprizdençıkarın. Matkap uçlarını değiştirmek ve çıkarmakŞek. A - B Makine, aşağıdaki matkap uçlarıyla kullanıma uygundur: • Ahşap (HSS-Yüksek Hız Çeliği)• Metal (HSS-Yüksek Hız Çeliği)• Beton / Taş (sert metal) Uçlarıdeğiştirmedenönceönceelektrikf...
Page 90 - MK; GARANTI; Garanti koşulları ayrı olarak eklenmiş garanti kartı; ÇEVRE; Yalnızca AT ülkeleri için; УДАРНА ДУПЧАЛКА; ПРЕДУПРЕДУВАЊА ЗА; ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
90 MK 4. BAKIM Temizlikvebakımdanönceherzamanmakineyikapatınveşebekefişinişebekedençıkarın. Makine kaplamalarını yumuşak bir bezle, tercihen her kullanımdan sonra düzenli olarak temizleyin. Havalandırma deliklerinin toz ve kirden arınmış olduğundan emin olun. Çok inatçı kirleri sabun köpüğüyle ıslat...
Page 91 - Дополнителни безбедносни
91 MK Носете маска за заштита од прашина. Носете заштитни ракавици. Бестепена електронска контрола на брзина Двојна изолација Не го депонирајте производот во несоодветни садови. Производот е во согласност со важечките стандарди за безбедност во Европските смерници. Дополнителни безбедносни предупред...
Page 92 - Вредност на вибрации; Режим на ударно дупчење, a; Ниво на вибрации; МОНТАЖА; Пред монтажа исклучете ја; Измена и отстранување на бургии
92 MK Акустична моќност (L WA ) 102.7 dB(A) Отстапување (K) 3 dB(A) Вредност на вибрации Режим на ударно дупчење, a h,ID 15.238 m/s 2 Дупчење во метал, a h,D 4.98 m/s 2 Отстапување (K) 1.5 m/s 2 Носете заштита за слухот. Ниво на вибрации Нивото на емисијата на вибрациите, наведено во упатствово, е и...
Page 93 - Монтирање и отстранување на граничник за; КОРИСТЕЊЕ; Депонирање
93 MK Монтирање и отстранување на граничник за длабина (сл. D) Граничникот за длабина се користи за дотерување на максимална длабина на дупчење. КОРИСТЕЊЕ Вклучување и исклучување (Сл. A) • За вклучување, притиснете го on/off прекинувачот (1). Со посилно притискање врз прекинувачот (1) се зголемува ...
Page 94 - SQ; TRAPAN ME GODITJE; PARALAJMËRIMET PËR; PARALAJMËRIM; Lexoni manualin e përdoruesit.
94 SQ TRAPAN ME GODITJE PDM1052 Ju falënderojmë që bletë këtë produkt nga Ferm.Duke vepruar në këtë mënyrë, tani ju keni në dorë një produkt të shkëlqyer që ofrohet nga një nga kompanitë lider në Evropë. Të gjitha produktet e ofruara nga Ferm prodhohen sipas standardeve më të larta të performancës d...
Page 95 - Siguria elektrike; Vlerat e vibrimit
95 SQ ose aksesorin për dëmtim. Nëse nevojitet, ndërroni aksesorin. • Pas montimit të aksesorëve vëreni pajisjen në punë pa ngarkesë në një zonë të sigurt. Nëse pajisja dridhet shumë, fikeni atë menjëherë, shkëputni spinën elektrike nga rrjeti elektrik dhe provoni të zgjidhni problemin. • Sigurohuni...
Page 96 - KOMPLETIMI; Heqja; PËRDORIMI; Mos e ndryshoni regjimin e punës
96 SQ 10. Bokulla e pasme 11.Bokulla e përparme 12.Drita treguese e energjisë KOMPLETIMI Përpara kompletimit, fikni gjithmonë pajisjen dhe shkëputni spinën elektrike nga rrjeti elektrik. Ndërrimi dhe heqja e puntove të shpimitFig. A - B Pajisja është e përshtatshme për përdorim mepuntot e mëposhtme:...
Page 97 - PASTRIMI DHE MIRËMBAJTJA; • Pastroni rregullisht trupin e pajisjes me; Shihni kushtet e garancisë bashkëlidhur.; MJEDISI; Eliminimi
97 SQ PASTRIMI DHE MIRËMBAJTJA Përpara pastrimit dhe mirëmbajtjes, fiknigjithmonë pajisjen dhe shkëputni spinënelektrike nga rrjeti elektrik. • Pastroni rregullisht trupin e pajisjes me njëleckë të butë. • Mbani të pastra pa pluhur dhe pa papastërti kanalet e ajrimit. Nëse nevojitet, përdorni një le...
Page 101 - CEO Ferm; Ferm • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle The Netherlands; DECLARATION OF CONFORMITY
101 EN55014-1, EN55014-2, EN60745-1, EN60745-2-3, EN61000-3-2, EN61000-3-3 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2012/19/EU Zwolle, 01-04-2021 H.G.F. Rosberg CEO Ferm Ferm • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle The Netherlands DECLARATION OF CONFORMITY PDM1052 - IMPACT DRILL (EN) We declare under our sol...
Page 102 - Spare parts list; Description
102 Spare parts list Article no. Description Position no. 503420 Left screw M5*25 1 410740 Keyless chuck plastic 13 mm 2 503438 Spindle with ball 3.9 503423 Impact spring 4 503424 Bearing 6201 RS 5 503425 Big gear 7 503426 Needle bearing HK071208 8 503439 Impact block 10 503440 Impact selector set 1...
Page 103 - Exploded view