FERM PDM1052 - User Manual

FERM PDM1052

FERM PDM1052 Impact Driver – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
101 Page 101
102 Page 102
103 Page 103
104 Page 104
Page: / 104

Table of Contents:

  • Page 4 – IMPACT DRILL; SAFETY WARNINGS; Read the user manual.; Additional safety warnings for impact drills
  • Page 5 – Vibration values
  • Page 6 – ASSEMBLY; Mounting; USE; Do not set the speed during use.; CLEANING AND MAINTENANCE
  • Page 7 – WARRANTY; Consult the enclosed warranty terms.; ENVIRONMENT; Disposal; SCHLAGBOHRMASCHINE; SICHERHEITSHINWEISE; Das Nichtbeachten; Bewahren Sie die
  • Page 8 – Elektrische Sicherheit
  • Page 9 – Vibrationswerte; MONTAGE
  • Page 10 – Entfernen; GEBRAUCH
  • Page 11 – Entsorgung; KLOPBOORMACHINE; VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN; Het; Bewaar de veilig heids­
  • Page 13 – Geluidswaarden; Trillingswaarden; ASSEMBLAGE; Verwijderen
  • Page 14 – Afdanking
  • Page 15 – PERCEUSE À PERCUSSION; AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ; Le non; Conservez les; protection : gants de sécurité, chaussures de
  • Page 16 – Valeurs de vibration
  • Page 17 – Retrait; UTILISATION
  • Page 18 – Mise au rebut; TALADRO PERCUTOR; ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD; De; Conserve
  • Page 20 – Valores de ruido; Valores de vibración; Perforación en el concreto, a; Nivel de vibración; - al utilizarla para distintas aplicaciones o con; MONTAJE; • Abra el portaherramienta (6) girando el
  • Page 21 – Retirada; USO; No ajuste la velocidad durante el uso.; LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO; Desechado
  • Page 22 – BERBEQUIM DE IMPACTO; AVISOS DE SEGURANÇA; O não cumprimento dos; Guarde
  • Page 23 – Valores de vibração
  • Page 24 – MONTAGEM; Remoção; UTILIZAÇÃO
  • Page 25 – Eliminação
  • Page 26 – TRAPANO A PERCUSSIONE; AVVISI DI SICUREZZA; La mancata
  • Page 27 – Vibrazioni
  • Page 28 – MONTAGGIO; Rimozione
  • Page 29 – Smaltimento
  • Page 30 – SLAGBORRMASKIN; SÄKERHETSVARNINGAR; Om inte
  • Page 31 – Vibrationsvärden
  • Page 32 – MONTERING; Borttagning; ANVÄNDNING
  • Page 33 – MILJÖ; Bortskaffning; ISKUPORA; TURVALLISUUSOHJEET; Mikäli
  • Page 34 – Tärinä
  • Page 35 – Tärinätaso; ASENNUS; Irrotus; KÄYTTÖ
  • Page 36 – Porauksen maksiminopeuden asetus (kuva A); PUHDISTUS JA HUOLTO; Hävitys
  • Page 37 – SLAGBOREMASKINE; SIKKERHEDSADVARSLER; Gem
  • Page 38 – Vibrasjonsverdier
  • Page 39 – Fjernelse; ANVENDELSE
  • Page 40 – Genbrug; ÜTVEFÚRÓ; Európa egyik vezető beszállítójának, kiváló; BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK; figyelmeztetéseket, a kiegészítő; A biztonsági; Tartsa meg a; A következő szimbólumok használatosak a
  • Page 41 – Aterméketnetároljanemmegfelelő; Kiegészítő biztonsági figyelmeztetések; Mindigellenőrizze,hogyazáramforás; MŰSZAKI ADATOK
  • Page 42 – ÖSSZESZERELÉS; Szereléselőttmindigkapcsoljale; Eltávolítás
  • Page 43 – HASZNÁLAT; • Az óra járásának megfelelő irányhoz; TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS; Tisztításéskarbantartáselőttmindig; GARANCIA; Selejtezés; Aterméket,akiegészítőketésa; Csak az Európai Közösség országaiban
  • Page 44 – PŘÍKLEPOVÁ VRTAČKA; Všechny produkty, které dodává firma Ferm,; BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ; VAROVÁNÍ; k obsluze nebo na produktu:
  • Page 45 – na typovém štítku stroje.; Ochrana před elektrickým proudem; Hmotnost; Hodnoty týkající se hlučnosti; Hodnoty týkající se vibrací; Používejtepomůckyproochranusluchu.; Úroveň vibrací; vibracím
  • Page 46 – SESTAVENÍ; Výměna a vyjmutí vrtáku; napájecího kabelu od zásuvky.; Demontáž; maximální hloubky vrtání.; POUŽITÍ; Běhempráceneměňtesměrotáčení.; ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
  • Page 47 – ZÁRUKA; Prostudujte si přiložené záruční podmínky.; OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ; Likvidace; Elektricky napájené zařízení neodhazujte do; PRÍKLEPOVÁ VŔTAČKA; BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA; VAROVANIE; Prečítajtesinávodnaobsluhu.
  • Page 48 – Ochrana pred elektrickým prúdom; Otáčky naprázdno; Hlukové hodnoty; Vibračné hodnoty
  • Page 49 – Používajteochranusluchu.; Hladina vibrácií; pre uvedené aplikácie.; ZLOŽENIE; Výmena a odstraňovanie vrtákových násad; Stroj je vhodný na použitie s nasledujúcimi
  • Page 50 – POUŽITIE; Nemeňtesmerotáčaniapočaspráce.; ČISTENIE A ÚDRŽBA; Likvidácia; Elektricky napájané zariadenia neodhadzujte do
  • Page 51 – WIERTARKA UDAROWA; dostawców w Europie. Wszystkie produkty; OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE; OSTRZEŻENIE; nieodpowiednich pojemników.; Dodatkowe informacje bezpieczeństwa dla; zaprojektowane i zalecane przez producenta.
  • Page 52 – Wartości drgań; Stosowaćosłonędlauszu.; Poziom wibracji; lub jest czynne, ale aktualnie nie wykonuje
  • Page 53 – MONTAŻ; Wymiana i wyjmowanie wierteł; UŻYWANIE URZĄDZENIA; Niezmieniaćkierunkuobrotówpodczas; Ustawianie maksymalnej prędkości wiercenia; w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek
  • Page 54 – CZYSZCZENIE I KONSERWACJA; • Regularnie czyścić obudowę za pomocą; GWARANCJA; Należy zapoznać się z dołączonymi warunkami; ŚRODOWISKO; Utylizacja; SMŪGINIS GRĘŽTUVAS; taip pat klientams teikiame puikias paslaugas,; SAUGOS ĮSPĖJIMAI; Nesilaikantsaugosįspėjimų
  • Page 55 – Papildomi smūginio gręžtuvo saugos įspėjimai; Elektros įtampa; Maks. grąžto antgalio skersmuo; Mediena; Triukšto vertės; Vibracijos vertės; Naudokiteklausosapsaugą.; Vibracijos lygis
  • Page 56 – SURINKIMAS; Grąžtų keitimas ir išėmimas; Gylio ribotuvas naudojamas maksimaliam; NAUDOJIMAS; Nekeiskite sukimosi krypties,
  • Page 57 – Šalinimas; Produktus, priedus ir pakuotes reikia; Skirta tik EB šalims; konteinerius. Remiantis Europos elektros ir
  • Page 58 – TRIECIENURBJMAŠĪNA; garantijai. Ceram, ka ar prieku izmantosiet šo; DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI; Drošības; Saglabājiet; Izlasietlietotājarokasgrāmatu.
  • Page 59 – • Pirms lietošanas no sagataves izvelciet naglas; Elektriskā drošība; Elektrotīkla voltāža; Maks. urbja uzgaļa diametrs; Koks; Trokšņa vērtības; Vibrāciju vērtības; vai ar citiem vai nepietiekami koptiem
  • Page 60 – MONTĀŽA; Urbšanas uzgaļu nomainīšana un noņemšana; IZMANTOŠANA; Neiestatietātrumulietošanaslaikā.; TĪRĪŠANA UN TEHNISKĀ APKOPE
  • Page 61 – GARANTIJA; Ievērojiet pievienotos garantijas noteikumus.; VIDE; Atbrīvošanās; instrumentus, kuri vairs nav izmantojami, ir; LÖÖKTRELL; OHUTUSTEAVE; Ohutusteabe; Hoidke ohutusteave ja
  • Page 62 – Vibratsioon väärtused
  • Page 63 – Vibratsioonitase; - tööriista kasutamine muudeks rakendusteks; OSADE VAHETAMINE; Eemaldamine; KASUTAMINE; • Masina sisselülitamiseks vajutage käivituslülitit
  • Page 64 – Ärgemuutketöötamiseajaltöörežiimi.; PUHASTAMINE JA HOOLDAMINE; Kasutusest kõrvaldamine
  • Page 65 – BORMAŞINĂ CU IMPACT; produsele livrate de Ferm sunt fabricate respectând; AVERTIZĂRI DE SIGURANŢĂ; AVERTIZARE; Nerespectarea; Păstraţi avertizările; În manualul de utilizare sau pe produs se
  • Page 66 – DATE TEHNICE; Putere de alimentare; Diametru max. burghiu; Lemn; Valori ale zgomotului; Valori ale vibraţiei; Purtaţiprotecţiiantifonice.; Nivelul vibraţiilor; reduce semnificativ nivelul de expunere
  • Page 67 – ASAMBLAREA; cablului de alimentare de la priza de; Înlocuirea şi îndepărtarea accesoriilor de; Înainte de a înlocui accesoriile, întâi; Montarea şi îndepărtarea mânerului auxiliar; Opritorul de adâncime este utilizat pentru a seta; UTILIZAREA; Nufixaţivitezaîntimpulutilizăriimaşinii.
  • Page 68 – CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA; • Curăţaţi periodic mandrina şi burghiul pentru a; GARANŢIE; Consultaţi termenii garanţiei incluse.; MEDIU; Scoaterea din uz; electric scoase din uz trebuie colectate separat; UDARNA BUŠILICA; Zahvaljujemo se na kupovini ovog proizvoda.; BEZBEDNOSNA UPOZORENJA; Ukoliko se ne; Sačuvajte; Pročitajtepriručnikzakorisnike.
  • Page 69 – Bezbednost sa strujom; Napon električne mreže; Maks. prečnik burgije; Drvo; Vrednosti buke
  • Page 70 – toplim i organizovanjem Vaših radnih obrazaca.; MONTAŽA; Pre izmene burgija, izvucite kabl iz struje.; Montiranje; maksimalne dubine bušenja.; UPOTREBA
  • Page 71 – ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE; Odlaganje u otpad; Proizvod, dodatni pribor i pakovanje; Samo za zemlje članice Evropske Unije
  • Page 72 – ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ΔΡΑΠΑΝΟ; ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ; Πρόσθετες προειδοποιήσεις ασφαλείας για
  • Page 73 – Ήλεκτρολογική ασφάλεια; Ελέγχετε πάντοτε ότι η τάση παροχής του; ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΉΡΙΣΤΙΚΑ; Τιμές κραδασμών; Φοράτε προστατευτικά ακοής.; Επίπεδ κραδασμών
  • Page 74 – ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΉΣΉ; Πριν από τη συναρμολόγηση, πρέπει; Αντικατάσταση και αφαίρεση τρυπανιών; ΧΡΉΣΉ; Μην αλλάζετε την κατεύθυνση
  • Page 75 – Ρύθμιση της μέγιστης ταχύτητας διάτρησης; ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΉΡΉΣΉ; Απόρριψη
  • Page 76 – УДАРНА БОРМАШИНА; ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА; Допълнителни предупреждения за
  • Page 77 – Електрическа безопасност; Винаги проверявайте дали; ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ; Вибрация стойности
  • Page 78 – СГЛОБЯВАНЕ; Смяна и сваляне на свредла; УПОТРЕБА
  • Page 79 – ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА; Изхвърляне
  • Page 80 – УДАРНАЯ ДРЕЛЬ; МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ; Дополнительные меры безопасности для
  • Page 81 – Электробезопасность; Всегда проверяйте, чтобы напряжение; Технические характеристики; Используйте средства защиты; Уровень вибрации
  • Page 82 – СБОРКА; Установка и снятие вспомогательной ручки; ЭКСПЛУАТАЦИЯ; Переключатель прямого / обратного хода
  • Page 83 – Установка максимальной скорости; Не устанавливайте скорость во время; ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ; Перед чисткой и обслуживанием; ГАРАНТИЯ; Только для стран ЕС
  • Page 84 – ةملاسلا تاريذحت
  • Page 86 – ةنيكاملا نم صلختلا
  • Page 87 – DAEBELİ DELİCİ; size teslim edilen bütün ürünler en yüksek; GÜVENLİK UYARILARI; UYARI; Güvenlikuyarılarınıvetalimatları; Güvenlik uyarılarını ve talimatları; Kullanıcıkılavuzunuokuyun.; Darbeli matkaplar için ilave güvenlik uyarıları; kanserojen olarak kabul edilir.
  • Page 88 – • Makineyi asla kapatmadan bir masa veya; Elektrik güvenliği; Beton; Gürültü değerleri; Vibrasyon değerleri; Darbeli delme modu; Vibrasyon seviyesi; emisyon seviyesi EN 60745’te verilen bir standart
  • Page 89 – MONTAJ; Kullanımsırasındauçlarıdüzenliolarak; Takma; KULLANIM; • Saat yönünde döndürmek için, ileri/geri; Maksimum delme hızını belirleme (Şekil A); Kullanımesnasındahızayarıyapmayın.
  • Page 90 – MK; GARANTI; Garanti koşulları ayrı olarak eklenmiş garanti kartı; ÇEVRE; Yalnızca AT ülkeleri için; УДАРНА ДУПЧАЛКА; ПРЕДУПРЕДУВАЊА ЗА; ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
  • Page 91 – Дополнителни безбедносни
  • Page 92 – Вредност на вибрации; Режим на ударно дупчење, a; Ниво на вибрации; МОНТАЖА; Пред монтажа исклучете ја; Измена и отстранување на бургии
  • Page 93 – Монтирање и отстранување на граничник за; КОРИСТЕЊЕ; Депонирање
  • Page 94 – SQ; TRAPAN ME GODITJE; PARALAJMËRIMET PËR; PARALAJMËRIM; Lexoni manualin e përdoruesit.
  • Page 95 – Siguria elektrike; Vlerat e vibrimit
  • Page 96 – KOMPLETIMI; Heqja; PËRDORIMI; Mos e ndryshoni regjimin e punës
  • Page 97 – PASTRIMI DHE MIRËMBAJTJA; • Pastroni rregullisht trupin e pajisjes me; Shihni kushtet e garancisë bashkëlidhur.; MJEDISI; Eliminimi
  • Page 101 – CEO Ferm; Ferm • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle The Netherlands; DECLARATION OF CONFORMITY
  • Page 102 – Spare parts list; Description
  • Page 103 – Exploded view
Loading the manual

WWW.FERM.COM

Original instructions

04

Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

07

Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 11
Traduction de la notice originale

15

Traducción del manual original

18

Tradução do manual original

22

Traduzione delle istruzioni originali

26

Översättning av bruksanvisning i original

30

Alkuperäisten ohjeiden käännös

33

Oversættelse af den originale brugsanvisning

37

Eredeti használati utasítás fordítása

40

Překlad püvodního návodu k používání

44

Preklad pôvodného návodu na použitie

47

Tłumaczenie instrukcji oryginalnej

51

Originalios instrukcijos vertimas

54

Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas

58

Algupärase kasutusjuhendi tõlge

61

Traducere a instrucţiunilor originale

65

Prevod originalnog uputstva

68

Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης 72
Превод на оригиналната инструкция

76

Перевод исходных инструкций

80

ةيلصلأا تاميلعتلا ةمجرت

84

Orijinal talimatların çevirisi

87

Копија на оригиналот инструкции

90

Përkthimi i udhëzimeve origjinale

94

EN

DE

NL

FR

ES

PT

IT

SV

FI

DA

HU

CS

SK

PL

LT

LV

ET

RO

SR

EL

BG

RU

AR

TR

MK

SQ

PDM1052

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 4 - IMPACT DRILL; SAFETY WARNINGS; Read the user manual.; Additional safety warnings for impact drills

4 EN IMPACT DRILL PDM1052 Thank you for buying this Ferm product.By doing so you now have an excellent product, delivered by one of Europe’s leading suppliers.All products delivered to you by Ferm are manufactured according to the highest standards of performance and safety. As part of our philosoph...

Page 5 - Vibration values

5 EN • Make sure that the maximum speed for the accessory is larger than or the same as the maximum speed of the machine. Refer to the rating plate on the machine. • Before use, remove all nails and other metal objects from the workpiece. • Make sure that the workpiece is properly supported or fixed...

Page 6 - ASSEMBLY; Mounting; USE; Do not set the speed during use.; CLEANING AND MAINTENANCE

6 EN ASSEMBLY Before assembly, always switch off the machine and remove the mains plug from the mains. Exchanging and removing drill bitsFig. A - B The machine is suitable for use of the following drill bits:• Wood (HSS)• Metal (HSS)• Concrete / masonry (hard metal) Before exchanging bits, first rem...

Other FERM Impact Drivers Models

All FERM Impact Drivers