FERM PDM1049P - Manuals
User Manual FERM PDM1049P
Summary
3 EN IMPACT DRILL PDM1049P Thank you for buying this FERM product. By doing so you now have an excellent product, delivered by one of Europe’s leading suppliers. All products delivered to you by Ferm are manufactured according to the highest standards of performance and safety. As part of our philos...
4 EN 2. MACHINE INFORMATION Intended use Your impact drill has been designed for drilling holes in wood, metal and plastics and for hammer drilling in brick and concrete. Technical specifications Mains voltage 220-240 V~ Mains frequency 50 Hz Power input 710W No-load speed 0-3.200 /min Impact rate 0...
5 EN • Tighten the bit by turning the front sleeve (12) counterclockwise while simultaneously holding the rear sleeve (11) or turning it clockwise. Setting depth stopFig. A • Loosen the side handle (8) by turning it counterclockwise. • Insert the depth stop (3) through the hole in the side handle ri...
6 DE WARRANTY The warranty conditions can be found on the separately enclosed warranty card. ENVIRONMENT Faulty and/or discarded electrical or electronic apparatus have to be collected at the appropriate recycling locations. Only for EC countries Do not dispose of power tools into domestic waste. Ac...
7 DE Schutzisoliert Produkt vorschriftsmäßig entsorgen, nicht über den Hausmüll Das Produkt entspricht den geltenden Sicherheitsnormen der europäischen Richtlinien. ZUSÄTZLICHE SICHERHEITS HIN WEI- SE FÜR SCHLAGBOHR MASCHINEN Beim Schlagbohren Gehörschutz tragen . Lärmbelastung kann zu Hörschäden un...
8 DE - Die Verwendung des Werkzeugs für andere Anwendungen oder mit anderem oder schlecht gewartetem Zubehör kann die Belastung erheblich erhöhen. - Zeiten, zu denen das Werkzeug ausgeschaltet ist, oder wenn es läuft, aber nicht eingesetzt wird, können die Belastung erheblich verringern. Schützen Si...
9 DE FeststelltasteAbb. A • Sie können den Ein-/Ausschalter (5) durch Drücken des Ein-/Ausschalters (5) und anschließend der Feststelltaste (4) sperren. • Drücken Sie zum Lösen der Verriegelung ein weiteres Mal kurz auf den Ein-/Ausschalter (5). Einstellen der maximalen DrehzahlAbb. A • Schalten Sie...
10 NL UMWELTSCHUTZ Schadhafte und/oder zu entsorgende elektrische oder elektronische Werkzeuge und Geräte müssen an den dafür vorgesehenen Recycling-Stellen abgegeben werden. Nur für EG-Länder Entsorgen Sie Elektrowerkzeuge nicht über den Hausmüll. Entsprechend der EU-Richtlinie 2012/19/EU über Elek...
11 NL Werp het product niet weg in ongeschikte containers. Het product is in overeenstemming met de van toepassing zijnde veiligheids-normen in de Europese richtlijnen. SPECIALE VEILIGHEIDSWAAR- SCHUW INGEN VOOR KLOPBOORMACHINES Draag gehoorbescherming bij gebruik klopboorfunctie . Blootstelling aan...
12 NL Bescherm uzelf tegen de gevolgen van trilling door de machine en de accessoires te onderhouden, uw handen warm te houden en uw werkwijze te organiseren. Beschrijving De nummers in de nu volgende tekst verwijzen naar de afbeeldingen op pagina 2. Afb. A 1. Boorkop2. Functiekeuzeschakelaar3. Diep...
13 NL De draairichting veranderenAfb. A Verander de draairichting niet tijdens gebruik. • Voor draairichting linksom: schuif de draairichtingsschakelaar links / rechts (7) naar “ ”. • Voor draairichting rechtsom: schuif de draairichtingschakelaar links / rechts (7) naar “ ”. FunctiekeuzeschakelaarAf...
14 FR PERCEUSE À PERCUSSION PDM1049P Merci d’avoir choisi ce produit Ferm. Vous avez fait le choix d’un produit de qualité, fourni par l’un des principaux fournisseurs européens. Tous les produits vendus par Ferm sont fabriqués conformément aux normes les plus strictes en matière de performances et ...
15 FR Si vous êtes contraint d’utiliser un outil électrique dans un environnement humide, utilisez une alimentation protégée par un dispositif à courant résiduel (RCD). L’utilisation d’un RCD réduit le risque de décharge électrique. 2. INFORMATIONS RELATIVES À LA MACHINE Utilisation prévue Votre per...
16 FR • Fixez la poignée latérale dans la nouvelle position en la tournant dans le sens horaire. Remplacement et retrait des foretsFig. A - B Avant de remplacer les forets, débranchez d’abord la fiche du cordon d’alimentation de la prise murale. Vérifiez régulièrement les forets pendant l’utilisatio...
17 FR Perçage et forage au marteau perforateur• Pour percer de grands trous, par exemple dans du béton très dur, démarrez en utilisant un petit foret pour le perçage pilote, puis percez à taille nominale. • Tenez la machine fermement à deux mains. Gardez à l’esprit que le foret peut bloquer et que c...
18 ES TALADRO DE IMPACTO PDM1049P Gracias por comprar este producto de Ferm. Ahora dispone de un excelente producto, suministrado por uno de los principales proveedores de Europa. Todos los productos suministrados por Ferm son fabricados de acuerdo con los más elevados estándares de rendimiento y se...
19 ES 2. INFORMACIÓN DE LA MÁQUINA Uso previsto El taladro de impacto ha sido diseñado para taladrar agujeros en madera, metales y plásticos y taladrar con percusión ladrillos y hormigón. Especificaciones técnicas Voltaje de alimentación de red 220-240 V~ Frecuencia de alimentación de red 50 Hz Entr...
20 ES Cambio y extracción de brocasFig. A - B Antes de cambiar las brocas, desenchufe primero el enchufe de alimentación de la toma de corriente de la pared. Inspeccione regularmente las brocas durante el uso. Las brocas romas deben volver a afilarse o sustituirse. • Abra el portaherramienta (1) gir...
21 PT • Sostenga la máquina firmemente con las 2 manos. Tenga cuidado pues el taladro puede atascarse y la máquina puede girarse repentinamente (especialmente cuando perfore orificios profundos). • No ejercite una fuerza excesiva sobre la máquina, deje que la máquina haga el trabajo. 4. MANTENIMIENT...
22 PT Isolamento duplo Não elimine o produto em recipientes não adequados. O produto está em conformidade com as normas de segurança aplicáveis nas directivas europeias. AVISOS DE SEGURANÇA ADICIONAIS PARA BERBEQUINS ELÉCTRICOS DE PERCUSSÃO Use protecção auricular quando efectuar perfurações de impa...
23 PT - utilizando a ferramenta para outras aplicações ou com outros acessórios com uma manutenção deficiente, pode aumentar consideravelmente o nível de exposição - quando a ferramenta é desligada ou quando está a funcionar, mas não efectua o trabalho correctamente, pode reduzir consideravelmente o...
24 PT Botão de bloqueioFig. A • Pode bloquear o interruptor para ligar/desligar (5) premindo o interruptor para ligar/desligar (5) e, em seguida, premindo o botão de bloqueio (4). • Para libertar a patilha de bloqueio do interruptor, prima ligeiramente o interruptor para ligar/desligar (5). Ajustar ...
25 IT sobre resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos e a respectiva implementação na legislação nacional, as ferramentas eléctricas que já não sejam utilizadas devem ser recolhidas em separado e eliminadas de maneira ecológica.O equipamento e o manual do utilizador estão sujeitos a alteraç...
26 IT Doppio isolamento Non smaltire il prodotto in contenitori non idonei. Il prodotto è conforme alle norme di sicurezza vigenti ai sensi delle direttive europee. Avvertenze di sicurezza aggiuntive per i trapani a percussione Quando si eseguono perforazioni a percussione indossare protezioni acust...
27 IT - L’uso dell’utensile per applicazioni o con accessori diversi o in condizioni di scarsa manutenzione, potrebbe aumentare notevolmente il livello di esposizione a vibrazioni. - I momenti in cui l’utensile è spento o quando è acceso ma non viene utilizzato potrebbero ridurre sensibilmente il li...
28 IT Pulsante di bloccoFig. A • È possibile bloccare l›interruttore On/Off (5) premendo l›interruttore On/Off (5) seguito dal pulsante di blocco (4). • Per rimuovere il blocco premere di nuovo l’interruttore On/Off (5). Regolazione della velocità di rotazione massimaFig. A • Accendere l’elettrouten...
29 SV EU sui rifiuti delle apparecchiature elettriche ed elettroniche e relativa implementazione nelle normative locali, gli elettroutensili ormai inutilizzabili devono essere raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.Il prodotto e il manuale per l’utente sono soggetti a modifiche. I dati ...
30 SV Kassera inte produkten i olämpliga containrar. Produkten uppfyller gällande säkerhetsnormer i EU-direktiven. KOMPLETTERANDE SÄKERHETSVARNINGAR FÖR SLAGBORRAR Bär hörselskydd vid slagborrning . Exponering för buller kan orsaka hörselnedsättning. Använd stödhandtag om de medföljer verktyget . Fö...
31 SV Beskrivning Siffrorna i texten hänvisar till diagrammen på sidorna 2. Fig. A 1. Chuck2. Funktionsväljare3. Djupanslag4. Låsningsknapp5. Växelbrytare7. Höger/vänster rotationsbrytare8. Sidohandtag9. Funktionsval: Hammarborrning10. Funktionsval: Borrning Fig. B 11. Bakre hylsa12. Främre hylsa 3....
32 SV • Rotationsriktning medurs: sätt vänster/höger rotationsbrytare (7) till “ ”. FunktionsväljareFig. A För att undvika att maskinen skadas ska justering av funktionsväljaren (2) endast utföras när maskinen inte är igång. • Sätt funktionsväljaren (2) till (10) för borrning.• Sätt funktionsväljare...
33 FI ISKUPORA PDM1049P Kiitämme tämän Ferm-tuotteen hankkimisesta. Olette hankkineet erinomaisen tuotteen, jonka tarjoaa yksi Euroopan johtavista toimittajista. Kaikki Fermin valmistamat tuotteet on valmistettu korkeimpien suorituskykyä ja turvallisuutta koskevien standardien mukaisesti. Osana filo...
34 FI Tekniset tiedot Verkkojännite 220-240 V~ Verkkotaajuus 50 Hz Ottoteho 710 W Kuormittamaton nopeus 0-3.200 /min Iskunopeus 0-51.200 /min Maks. istukan koko 13 mm Maks. poran halkaisija Puu 30 mm Betoni 13 mm Teräs 10 mm Paino 2.20 kg Melutaso Äänipaine (L PA ) 91,38 + 3 dB(A) Ääniteho (L WA ) 1...
35 FI • Aseta syvyysrajoitin (3) reiän läpi sivukahvan renkaaseen. • Liu’uta viivain haluamaasi syvyyteen.• Kiristä ruuvi uudelleen kääntämällä sitä myötäpäivään. VirtakytkinKuva A • Kytke kone toimintaan painamalla virtakytkintä (5). Kun virtakytkin (5) vapautetaan, kone kytkeytyy pois päältä. • Ki...
36 NO Vain EU-maat Älä hävitä sähkötyökaluja kotitalousjätteen mukana. Sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan direktiivin 2012/19/EU ja vastaavien kansallisten lakien mukaisesti sähkötyökalut tulee hävittää erilliskeräyksessä ja ympäristöystävällisesti niiden käyttöiän päätyttyä.Tuotteeseen ja oh...
37 NO Produktet er i overensstemmelse med gjeldende sikkerhetsstandarder i de europeiske direktivene. YTTERLIGERE SIKKERHETS- ADVARSLER FOR SLAGBOR Bruk hørserlsvern ved slagboring . Utsettelse for støy kan forårsake hørselstap. Bruk hjelpehåndtak hvis det leveres med verktøyet . Tap av kontroll kan...
38 NO Beskrivelse Tallene i teksten henviser til diagrammene på side 2. Fig. A 1. Chuck2. Bryter for funksjonsvalg3. Dybdestopplinjal4. Låseknapp5. På-/av-bryter7. Venstre-/høyre-rotasjonsbryter8. Sidehåndtak9. Funksjonsvalg: Slagboring10. Funksjonsvalg: Boring Fig. B 11. Bakre hylse12. Fronthylse 3...
39 NO Bryter for funksjonsvalgFig. A For å unngå skade på maskinen, skal justering av bryteren for funksjonsvalg (2) kun utføres når maskinen ikke kjører • Sett bryteren for funksjonsvalg (2) til (10) for boring. • Sett bryteren for funksjonsvalg (2) til (9) for slagboring. Brukertips Bruk alltid ma...
40 DA SLAGBOREMASKINE PDM1049P Tak for dit køb af dette Ferm-produkt. Du har hermed tilegnet dig et fremragende produkt, der er leveret af en af Europas førende leverandører. Alle produkter, du modtager fra Ferm, er fremstillet i overensstemmelse med de højeste standarder inden for ydeevne og sikker...
41 DA 2. MASKINOPLYSNINGER Tilsigtet brug Din slagboremaskine er udformet til at bore huller i træ, metal og plastik samt til hammerboring i mursten og beton. Tekniske specifikationer Netspænding 220-240 V~ Netfrekvens 50 Hz Indgangseffekt 710 W Hastighed uden last 0-3.200 /min Slaghastighed 0-51.20...
42 DA • Åbn borepatronen (1) ved at dreje forhætten (12) med uret, mens du samtidigt holder i baghætten (11) eller drejer den mod uret, og indsæt boret i borepatronens åbning. • Stram boret ved at dreje forhætten (12) mod uret, mens du samtidigt holder i baghætten (11) eller drejer den med uret. Ind...
43 HU GARANTI Garantibetingelserne findes på det garantikort, der er vedlagt separat. MILJØ Defekte og/eller bortskaffede elektriske og elektroniske apparater skal afleveres på en passende genbrugsstation. Kun for lande i EU Maskinværktøj må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald. Ifølge EU-...
44 HU A terméket hulladékként ne tegye arra nem alkalmas konténerbe. A termék megfelel az európai irányelvek rá vonatkozó biztonsági követelményeinek. TOVÁBBI MUNKAVÉDELMI FIGYELMEZTETÉEK ÜTVEFÚRÓHOZ Viseljen hallásvédelmet ütvefúráskor . A magas zajszint halláskárosodást okozhat. Használja a kiegés...
45 HU Leírás A szövegbeli számok a 2 oldal képeire utalnak. A ábra 1. Tokmány2. Funkcióválasztó kapcsoló3. Mélyütköző4. Rögzítő gomb5. Ki-/bekapcsoló7. Bal/jobb irányú forgás gomb8. Oldalfogantyú9. Funkcióválasztás: Ütvefúrás10. Funkcióválasztás: Fúrás B ábra 11. Hátsó hüvely12. Elülső hüvely 3. MŰK...
46 HU Funkcióválasztó kapcsolóA ábra A funkcióválasztó kapcsoló (2) állítását csak akkor szabad végezni, ha a gép nem jár, egyébként a gép károsodhat • Fúráskor a funkcióválasztó kapcsolót (2) a (10) helyzetbe állítsa. • Ütvefúráskor a funkcióválasztó kapcsolót (2) a (9) helyzetbe állítsa. Használat...
47 CS PŘÍKLEPOVÁ VRTAČKA PDM1049P Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku značky Ferm. Nyní máte k dispozici vynikající výrobek dodávaný jedním z hlavních evropských dodavatelů. Všechny výrobky dodávané společností Ferm jsou vyráběny podle požadavků nejnáročnějších norem týkajících se výkonu a bezp...
48 CS 2. INFORMACE O NÁŘADÍ Určené použití Vaše příklepová vrtačka je určena pro vrtání otvorů do dřeva, kovu a plastu a pro příklepové vrtání do cihel a betonu. Technické údaje Napájecí napětí 220-240 V~ Frekvence 50 Hz Příkon 710 W Otáčky naprázdno 0 - 3.200/min Počet rázů 0 - 51.200/min Max. rozm...
49 CS • Otevřete sklíčidlo (1) otáčením přední objímky (12) ve směru pohybu hodinových ručiček a současně držte zadní objímku (11) nebo s ní otáčejte proti směru pohybu hodinových ručiček a zasuňte upínací stopku nástroje do sklíčidla. • Utáhněte pracovní nástroj otáčením přední objímky (12) proti s...
50 SK 4. ÚDRŽBA Nářadí před čištěním a prováděním údržby vždy vypněte a odpojte zástrčku napájecího kabelu od síťové zásuvky. Pravidelně čistěte kryt nářadí měkkým hadříkem, pokud možno po každém použití. Ujistěte se, zda nejsou větrací otvory zaneseny prachem nebo jinými nečistotami. Odolnější neči...
51 SK Produkt nelikvidujte v nevhodných kontajneroch. Produkt je v súlade s platnými bezpečnostnými štandardmi obsiahnutými v európskych smerniciach. DOPLNKOVÉ BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA PRE PRÍKLEPOVÉ VŔTAČKY Pri príklepovom vŕtaní majte nasadenú ochranu sluchu . Nadmerná hlučnosť môže spôsobiť stratu ...
52 SK Popis Čísla uvedené v texte sa odvolávajú na diagramy na stranách 2. Obr. A 1. Upinák2. Spínač výberu funkcie3. Hĺbková zarážka4. Tlačidlo blokovania5. Spínač Zap./Vyp.7. Prepínač smeru otáčania doľava/doprava8. Postranná rukoväť9. Výber funkcie: Vŕtacie kladivo10. Výber funkcie: Vŕtanie Obr. ...
53 SK Prepínanie smeru otáčania Obr. A Smer otáčania nemeňte v priebehu používania. • Smer otáčania proti smeru hodinových ručičiek: prepínač smeru otáčania doľava/doprava (7) prepnite do polohy „ “. • Smer otáčania v smere hodinových ručičiek: prepínač smeru otáčania doľava/doprava (7) prepnite do ...
54 PL WIERTARKA UDAROWA PDM1049P Dziękujemy za zakup tego produktu Ferm. Nabyliście Państwo doskonały produkt, dostarczany przez jednego z wiodących dostawców w Europie. Wszystkie produkty dostarczane Państwu przez Ferm są wytwarzane zgodnie z najwyższymi standardami wydajności i bezpieczeństwa. W r...
55 PL Jeśli obsługa elektronarzędzia w wilgotnym miejscu jest nieunikniona, użyć zasilania wyposażonego w wyłącznik różnicowoprądowy. Użycie wyłącznika różnicowoprądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem. 2. INFORMACJE O MASZYNIE Przeznaczenie Ta wiertarka udarowa jest przeznaczona do wiercenia otw...
56 PL Wymiana i wyjmowanie wierteł Rys. A - B Przed wymianą wierteł najpierw odłączyć wtyczkę zasilania z gniazdka. Sprawdzać wiertła regularnie podczas użytkowania. Tępe wiertła należy naostrzyć lub wymienić. • Otworzyć uchwyt (1), obracając przednią tuleję (12) zgodnie ze wskazówkami zegara, jedno...
57 LT • Nie dociskać mocno maszyny, tylko pozwolić jej wykonać swoją pracę. 4. KONSERWACJA Przed rozpoczęciem czyszczenia i konserwacji zawsze wyłączać maszynę i wyjmować wtyczkę zasilania sieciowego z gniazdka. Czyścić obudowę maszyny regularnie miękką ściereczką, najlepiej po każdym użyciu. Dopiln...
58 LT Neišmeskite šio prietaiso į netinkamus konteinerius. Šis gaminys atitinka galiojančius Europos direktyvų standartus. PAPILDOMOS SMŪGINIO GRĘŽTUVŲ NAUDOJIMO SAUGOS TAISYKLĖS Naudodami smūginius grąžtus, dėvėkite ausų apsaugas . Triukšmas gali sukelti klausos praradimą. Naudokite pagalbinę ranke...
59 LT Aprašas Šiame tekste esantys skaičiai atitinka 2 psl. esančius brėžinius. A pav. 1. Kumštelinis griebtuvas2. Funkcijos pasirinkimo jungiklis3. Gylio stabdiklis4. Fiksavimo mygtukas5. Įjungimo/išjungimo jungiklis7. Sukimosi krypties nustatymo jungiklis8. Šoninė rankena9. Funkcijos pasirinkimas:...
60 LT Funkcijos pasirinkimo jungiklisA pav. Norėdami nesugadinti įrankio, funkcijos pasirinkimo jungiklį (2) naudokite tik tada, kai įrankis neveikia. • Jeigu norite gręžti, nustatykite funkcijos pasirinkimo jungiklį (2) ties (10). • Jeigu norite naudoti smūginio gręžimo režimą, nustatykite funkcijo...
61 LV TRIECIENURBJMAŠĪNA PDM1049P Pateicamies, ka iegādājāties šo Ferm izstrādājumu. Tādējādi jums tagad ir lielisks izstrādājums, ko izgatavojis viens no Eiropas vadošajiem ražotājiem. Visi izstrādājumi, ko ražojis Ferm, ir izgatavoti atbilstoši visaugstākajiem veiktspējas un drošības standartiem. ...
62 LV 2. DATI PAR INSTRUMENTU Paredzētā lietošana Šis instruments ir paredzēts urbšanai koksnē, metālā un plastmasā, kā arī ķieģeļu un betona triecienurbšanai. Tehniskie dati Elektrotīkla spriegums 220-240 V~ Elektrotīkla frekvence 50 Hz Ieejas jauda 710 W Ātrums bez noslodzes 0-3.200 /min Triecienu...
64 RO 4. APKOPE Pirms tīrīšanas un apkopes instruments ir jāizslēdz un kontaktdakša ir jāatvieno no barošanas avota. Ar mīkstu lupatiņu regulāri - ieteicams, pēc katras ekspluatācijas reizes - iztīriet instrumenta korpusu. Regulāri iztīriet putekļus un netīrumus no ventilācijas atverēm. Ļoti noturīg...
65 RO Nu scoateţi din uz produsul în containere neadecvate. Produsul este în conformitate cu standardele de siguranţă aplicabile din directivele europene. AVERTIZĂRI DE SIGURANŢĂ SUPLIMENTARE PENTRU BORMAŞINILE CU IMPACT Purtaţi protecţii antifonice când efectuaţi lucrări de găurire cu percuţie. Exp...
66 RO Protejaţi-vă împotriva efectelor vibraţiilor prin întreţinerea sculei şi a accesoriilor sale, păstrând mâinile calde şi organizând procesele de lucru. Descriere Numerele din text se referă la diagramele de la paginile 2. Fig. A 1. Mandrină2. Comutator selectare funcţie3. Opritor de adâncime4. ...
67 RO Schimbarea direcţiei de rotaţie Fig. A Nu schimbaţi direcţia de rotaţie în timpul utilizării. • Direcţie de rotaţie în sens antiorar: mutaţi comutatorul dreapta/stânga (7) în poziţia „ ”. • Direcţie de rotaţie în sens orar: mutaţi comutatorul dreapta/stânga (7) în poziţia „ ”. Comutator select...
68 SR UDARNA BUŠILICA PDM1049P Zahvaljujemo na kupovini ovog FERM proizvoda. Time imate odličan proizvod, isporučen od jednog od vodećih dobavljača u Evropi. Svi proizvodi dostavljeni od strane FERM-a proizvedeni su prema najvišim standardima performansi i bezbednosti. Kao deo naše filozofije obezbe...
69 BS Tehničke karakteristike Mrežni napon 220-240 V~ Mrežna frekvencija 50 Hz Ulazna snaga 710W Brzina bez opterećenja 0-3.200 /min Broj udaraca 0-51.200 /min Max. otvor futera 13 mm Max. prečnik burgije Drvo 30 mm Beton 13 mm Čelik 10 mm Težina 2.20 kg Vrednosti buke Zvučni pritisak (L PA ) 91.38 ...
70 SR On/Off prekidač Sl. A • Za uključivanje mašine, pritisnite On/Off prekidač (5). Kada otpustite prekidač (5)mašina se isključuje. • Broj obrtaja se podešava pritiskanjem prekidača (5), više za veću, a manje za manju brzinu. Dugme za zabravljivanjeSl. A • Možete da zabravite prekidač (5), ako ga...
71 RU УДАРНАЯ ДРЕЛЬ PDM1049P Благодарим за приобретение продукта Ferm. Теперь у Вас есть продукт отличного качества от одного из лучших поставщиков Европы. Вся продукция компании Ferm производится в соответствии с наивысшими стандартами производительности и безопасности. Политика нашей компании такж...
72 RU Убедитесьвтом,чтонапряжение источникапитаниясоответствует напряжению,указанномунатабличке стехническимиданными. ИзделиеIIкласса-Двойнаяизоляция -Взаземленнойрозеткенет необходимости. Если использование электроинструмента в условиях влажной окружающей среды неизбежно, необходимо использовать ис...
74 RU Советы по эксплуатации Во время эксплуатации всегда используйте надежно закрепленную дополнительную рукоятку - это не только повысит удобство, но и точность работ. Предупреждение:сверлаидолота могуточеньсильнонагреваться. Сверление и ударное сверление • Для высверливания больших отверстий, нап...
75 EL ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ΔΡΑΠΑΝΟ PDM1049P Ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν Ferm. Έτσι αποκτήσατε ένα εξαιρετικό προϊόν, που παραδίδεται από έναν από τους κορυφαίους προμηθευτές στην Ευρώπη. Όλα τα προϊόντα που σας παραδίδονται από τη Ferm είναι κατασκευασμένα σύμφωνα με τα αυστηρότερα πρότυπα απόδοσ...
76 EL ΜηχάνημαΚλάσηςII-Μεδιπλήμόνωση -Δενχρειάζεταιναχρησιμοποιήσετε γειωμένοφις. Αν είναι αναπόφευκτη η χρήση ηλεκτρικού εργαλείου σε τοποθεσία με υψηλή υγρασία, χρησιμοποιήστε παροχή που προστατεύεται από διάταξη προστασίας ρεύματος διαρροής (RCD). Η χρήση διάταξης RCD μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπ...
78 EL Προσοχή:τατρυπάνιακαιοισμίλες μπορούννααναπτύξουνυψηλή θερμοκρασία. Διάτρηση και κρουστική διάτρηση • Για μεγάλες οπές, για παράδειγμα σε πολύ σκληρό σκυρόδεμα, αρχίστε με χρήση μικρότερου αξεσουάρ για διάτρηση καθοδήγησης και κατόπιν ολοκληρώστε με διάτρηση στο ονομαστικό μέγεθος. • Κρατήστε ...
79 AR PDM1049P يمداصتلا باقثملا جتنم ءارش ىلع كل ا ًركش Ferm ،هذه ءارشلا ةيلمعب كمايقبو .اذه .ابوروأ يف ةدئارلا ديروتلا تاكرش ىدحإ همدقت ا ًزاتمم ا ًجتنم نلآا كلتمت ةكرش كيلإ اهمدقت يتلا ،تاجتنملا عيمج عينصت مت دقف Ferm، اًقفو ةمدخ ا ًضيأ مدقن ،انتفسلف نم ءزجكو .ةملاسلاو ءادلأا ريياعم ىلعلأ اذه مادخ...
80 AR مجك 2.20 ؟ نزولا جيجضلا ميق أ (أ)لبيسيد 3 + 83.19 ؟ (L PA ) توصلا طغض أ (أ)لبيسيد 3 + 83.201 ؟ (L WA ) ةيتوصلا ةقاطلا زازتهلاا ميق ةعبرملا ةيناثلا يف رتم 1.5 + 046.2 ؟ a h,D ،ندعملا يف بقثلا ةعبرملا ةيناثلا يف رتم 1.5 + 363.31 ؟ a h,ID ،ةناسرخلا يف يمداصتلا بقثلا زازتهلاا ىوتسم ليلد يف اهيلع ص...
82 TR DAEBELİ DELİCİ PDM1049P Bu Ferm ürününü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Bu sayede artık Avrupa’nın önde gelen sağlayıcılarından biri tarafından teslim edilen, mükemmel bir ürüne sahipsiniz. Ferm tarafından size teslim edilen bütün ürünler en yüksek performans ve güvenlik standartlarına g...
83 TR 2. MAKİNE BİLGİSİ Kullanım amacı Darbeli delicini ahşap, metal, plastikte delik delme ve tuğla ve betonda darbeli delme için tasarlanmıştır. Teknik spesifikasyonlar Şebeke voltajı 220-240 V~ Şebeke frekansı 50 Hz Güç girişi 710W Yüksiz hız 0-3.200 /dak Darbe oranı 0-51.200 /dak Maks. kovan boy...
84 TR • Ön manşonu (12) saat yönünde çevirerek ve aynı anda arka manşonu (11) tutarak veya saatin ters yönünde çevirerek kovanı (1) açın ve ucu kovan açıklığına yerleştirin. • Ucu, ön manşonu (12) saatin ters yönünde çevirirken aynı anda arka manşonu (11) tutarak veya saat yönünde çevirerek sıkıştır...
85 MK 4. BAKIM Temizlik ve bakımdan önce her zaman makineyi kapatın ve şebeke fişini şebekeden çıkarın. Makine kaplamalarını yumuşak bir bezle, tercihen her kullanımdan sonra düzenli olarak temizleyin. Havalandırma deliklerinin toz ve kirden arınmış olduğundan emin olun. Çok inatçı kirleri sabun köp...
86 MK Двојнаизолација Негодепонирајтепроизводотво несоодветнисадови. Производотевосогласностсо важечкитестандардизабезбедност воЕвропскитесмерници. ДОПОЛНИТЕЛНИ БЕЗБЕДНОСНИ ПРЕДУПРЕДУВАЊА ЗА УДАРНА ДУПЧАЛКА Носете заштита за ушите кога дупчите ударно. Изложувањето на бучава го оштетува слухот. Корис...
88 MK Избор на насока на ротација Сл. A Нејаменувајтенасокатанаротацијаза временаработа. • Лева насока на вртење: турнете го прекинувачот за лево/десно (7) на „ ”. • Десна насока на вртење: турнете го прекинувачот за лево/десно (7) на “ ”. Копче за избор на функција Сл. A Задасеизбегнеоштетувањена м...
89 VI MÁY KHOAN BÚA PDM1049P Cảm ơn bạn đã mua sản phẩm FERM này. Khi mua sản phẩm này bạn đã có một sản phẩm tuyệt vời, do những nhà cung cấp hàng đầu châu Âu cung cấp. Tất cả các sản phẩm Ferm giao hàng cho bạn được sản xuất theo tiêu chuẩn hiệu suất và an toàn cao nhất. Là một phần triết lý của m...
90 VI 2. THÔNG TIN MÁY Mục đích sử dụng Máy khoan của bạn được thiết kế cho các lỗ khoan gỗ, kim loại, nhựa và để khoan búa trên gạch và bê tông. Thông số kỹ thuật Điện áp lưới điện 220-240V ~ Tần số nguồn điện chính 50 Hz Công suất đầu vào 710W Tốc độ không tải 0-3,200/ phút Tỷ lệ đập 0-51,200/ phú...
92 VI BẢO HÀNH Các điều kiện bảo hành có thể được tìm thấy trên thẻ bảo hành riêng kèm theo. MÔI TRƯỜNG Các thiết bị điện, điện tử bị lỗi và/hoặc loại bỏ phải được thu gom tại các địa điểm tái chế thích hợp. Chỉ dành cho các nước Liên minh Châu Âu Không vứt bỏ dụng cụ điện cầm tay vào chất thải sinh...
93 Spare parts list No. Description Position 503368 Screw 5x25 5 411350 13mm black chuck 6 503370 Spindle + wedge 7..9 503371 Spindle bearing 6002RS 10 503372 Big gear + circlips 11..13 503373 Static shock tooth 14,15,18 503374 Function switch complete 16,17 503375 Front rotor bearing 608RS 19 50337...
95 EN55014-1, EN55014-2, EN60745-1, EN60745-2-1, EN61000-3-2, EN61000-3-3 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2012/19/EU Zwolle, 01-10-2018 H.G.F Rosberg CEO FERM B.V. FERM B.V. - Lingenstraat 6 - 8028 PM - Zwolle - The Netherlands (EN) We declare under our sole responsibility that this product is i...
FERM Impact Drivers Manuals
-
FERM CDM1142P
User Manual
-
FERM DIY PMM1010 5010000003
User Manual
-
FERM FX Power CDM1164
User Manual
-
FERM FX Power CDM1165
User Manual
-
FERM IND PDM1048P 5010000012
User Manual
-
FERM IND PDM1060P_K 5010000018
User Manual
-
FERM PDM1047P
User Manual
-
FERM PDM1049P_K
User Manual
-
FERM PDM1051
User Manual
-
FERM PDM1052
User Manual
-
FERM PDM1060P_K
User Manual
-
FERM PDM1061P_K
User Manual
-
FERM PMM1006
User Manual
-
FERM PMM1010
User Manual