FERM PMM1006 - User Manual

FERM PMM1006

FERM PMM1006 Impact Driver – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
101 Page 101
102 Page 102
103 Page 103
104 Page 104
105 Page 105
106 Page 106
107 Page 107
108 Page 108
Page: / 108

Table of Contents:

  • Page 3 – SPEEDS; The numbers in the following text refer to the; SAFETY INSTRUCTIONS
  • Page 5 – Make sure that the machine is not live
  • Page 6 – GESCHWINDIGKEITEN; Vielen Dank, dass Sie dieses Ferm Produkt; Die Zahlen im nachstehenden Text; Einführung
  • Page 7 – SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
  • Page 8 – MOTORSTEUERUNG
  • Page 9 – WARTUNG UND PFLEGE
  • Page 10 – SNELHEDEN; De nummers in de nu volgende tekst; VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
  • Page 12 – MOTORREGELING; SERVICE EN ONDERHOUD; Zorg dat de machine niet onder spanning
  • Page 13 – AGITATEUR POUR PEINTURE/; Les numéros dans le texte suivant réfèrent; DONNÉES DE L’APPAREIL
  • Page 14 – Composants; INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ; Explication des symboles
  • Page 15 – COMMANDE ÉLECTRONIQUE
  • Page 17 – MEZCLADOR DE PINTURA/; Los números del texto hacen referencia a los; INFORMACIÓN SOBRE EL
  • Page 19 – DEL MOTOR; SERVICIO Y MANTENIMIENTO; Antes de cualquier trabajo de
  • Page 20 – Cualquier aparato eléctrico o electrónico; Sólo para países CE
  • Page 21 – MISTURADORA DE TINTA/; Os números no texto seguinte referem-se aos; SEGURANÇA
  • Page 23 – SERVIÇO E MANUTENÇÃO; Certifique-se que a máquina não está
  • Page 24 – MESCOLATORE DI VERNICE/; I numeri contenuti nel testo sottostante si; DATI DELL’APPARECCHIO
  • Page 26 – CONTROLLO ELETTRONICO
  • Page 27 – SERVIZIO E MANUTENZIONE; del Parlamento europeo in materia di Rifiuti da
  • Page 28 – HASTIGHETER; Siffrorna i texten nedan hänvisar till bilderna; SÄKERHETSANVISNINGAR
  • Page 30 – MOTORSTYRNING
  • Page 31 – Tekstin numerot viittaavat kaavioihin sivuilla 2; Johdanto
  • Page 33 – Irrota aina kone virtalähteestä ennen
  • Page 34 – Tallene i teksten henviser til diagrammene på; MASKINOPPLYSNINGER
  • Page 35 – INSTRUKSJONER
  • Page 36 – MOTORSTYRING
  • Page 37 – SERVICE OG VEDLIKEHOLD; Sørg for at maskinen er spenningsløs når; Rengjøring; Defekte og/eller kasserte elektriske eller; Garanti
  • Page 38 – SIKKERHEDS INSTRUKTIONER
  • Page 40 – MOTORKONTROL; Sørg for at maskinen ikke står under
  • Page 41 – almindeligt affald. I henhold til de europæiske; SEBESSÉG; Köszönjük, hogy a Ferm Vállalat termékét; nagyszerű termékének birtokába jutott. A Ferm; Bevezetés; Biztonsági előírások; Műszaki adatok
  • Page 42 – BIZTONSÁGI ELŐĹRÁSOK; A jelölések magyarázatai
  • Page 43 – MOTORVEZÉRLÉS
  • Page 44 – SZERVIZ ÉS KARBANTARTÁS
  • Page 45 – MÍCHADLO NA BARVU/CEMENT; Získali jste výborný produkt; standardizovaným testem podle EN 60745 je; BEZPEČNOSTNĹ PŘEDPISY
  • Page 46 – Povolte sestavenou metlu dodanými
  • Page 47 – Ujistětese,žepřístrojnenízapnutýaje
  • Page 48 – ZMIEŠAVAČ FARBY/CEMENTU; Čísla v nasledujúcom texte odpovedajú
  • Page 49 – BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
  • Page 50 – ELEKTRONICKÉ OVLÁDANIE; Týmto spôsobom sa rozstrekovaniu riedkych
  • Page 52 – MEŠALNIK BARVE/BETONA; Številke v besedilu ustrezajo diagramom na; VARNOSTNA NAVODILA
  • Page 54 – Predenselotitevzdrževalnihdelna
  • Page 55 – zbrati posebej in se jih znebiti na okolju prijazen; Garancija; MIESZALNIK DO FARB/KLEJÓW; Dziękujemy za zakup tego produktu Ferm.; tego produktu przez wiele lat.; Wstęp; do miesza nia betonu, cementu oraz farb.; INFORMACJE O URZĄDZENIU; Dane techniczne; Poziom wibracji
  • Page 56 – BEZPIECZEŃSTWA
  • Page 57 – ELEKTRONICZNA KONTROLA
  • Page 58 – SERWIS I KONSERWACJA
  • Page 59 – DAŽŲ/CEMENTO MAIŠYTUVAS; Toliau pateiktame tekste minimi skaičiai; CHARAKTERISTIKOS; SAUGOS INSTRUKCIJOS
  • Page 61 – mechanizmas atblokuojamas trumpai; ELEKTRONINIS VARIKLIO; dyla variklis bei reduktorius.; APTARNAVIMAS IR; Atlikdamielektrosvarikliotechninę
  • Page 62 – ĀTRUMI; Turpmāk tekstā norādītie numuri attiecas uz 2.; IEKĀRTAS TEHNISKIE DATI; vai ar citiem vai nepietiekami koptiem
  • Page 64 – ELEKTRONISKĀ MOTORA
  • Page 66 – KIIRUSED; Numbrid järgnevas tekstis viitavad num-bri-
  • Page 68 – TEENINDUS JA HOOLDUS
  • Page 69 – Garantii; VITEZELE; Vă mulţumim pentru achiziţionarea acestui; Numerele din acest text fac referire la; Introducere; DATE TEHNICE PRIVIND; Specificaţii tehnice; Nivelul vibraţiilor
  • Page 71 – UTILIZAREA APARATULUI
  • Page 73 – MIJEŠALICA BOJE/LJEPILA; Brojke u tekstu odnose se na crteže na; NAPUCI ZA SIGURNU
  • Page 75 – ODRŽAVANJE; Buditesigurnidastrojnijeuključendok
  • Page 76 – MEŠALICA ZA BOJE/CEMENT; Brojevi u tekstu se odnosne na crteže na; KARAKTERISTIKE MAŠINE
  • Page 77 – Nositezaštitnenaočari.
  • Page 78 – ELEKTRONSKA KONTROLA; rezultat daje smanjen nivo buke i manje habanje; Potrebna brzina zavisi od vrste materijala koji se
  • Page 79 – sistem blagovremeno reaguje.; • Nakon 100 sati rada: proverite karbonske; Čišćenje; napravljenom uglavnom od recikliranog materijala.; Samo za zemlje članice Evropske Unije
  • Page 80 – Благодарим ви, че купихте този продукт; Цифрите в текста се отнасят за; Техническа Спецификация; Speed selector switch; БЕЗОПАСНОСТ; Обяснение на символите
  • Page 82 – СЕРВИЗ И ПОДДРЪЖКА; Уверетесе,чеприизвършванена
  • Page 84 – Указанные в тексте цифры относятся к; ДАННЫЕ ОБУСТРОЙСТВЕ
  • Page 87 – Чистка
  • Page 88 – ЗМІШУВАЧ ФАРБИ/ЦЕМЕНТУ; Числа у наступному тексті відносяться; ІНСТРУКЦІЇ З БЕЗПЕКИ
  • Page 90 – ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА; Переконайтеся,щорозетку
  • Page 91 – Відпрацьованіта/абонепрацюючі; Тільки для країн ЄС
  • Page 92 – ΜΕΊΚΤΗΣ ΒΑΦΗΣ/ΤΣΊΜΕΝΤΟΥ; Ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν; Οι αριθμοί στο κείμενο αναφέρονται στα; ∂ÈÛ·ÁˆÁ‹; aÂÙ·‚ÏËÙfi ̃ ¤ÏÂÁ ̄Ô ̃ Ù· ̄‡ÙËÙ· ̃l
  • Page 93 – Φοράτεπροστευτικάγυαλιά.; ∂ȉÈÎÂÛ Ô‰‹ÁÈ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ·ÏÂÈ·; ¡· ̄ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË ‚ÔËıËÙÈ΋ Ï·‚‹.; Συναρμολόγηση του αναδευτήρα δύο τμημάτων; Πριντησυναρμολόγηση,πάντανα; Τοποθέτηση του αναδευτήρα
  • Page 96 – MK; МЕШАЛКА ЗА БОИ/ЦЕМЕНТ; Броевите во текстот се однесуваат на; ПОДАТОЦИ ЗА МАШИНАТА
  • Page 97 – Слика А
  • Page 98 – ЕЛЕКТРОНСКА КОНТРОЛА НА; СЕРВИС И ОДРЖУВАЊЕ; Уверетеседекамашинатае
  • Page 99 – BOYA/ÇIMENTO KARIŞTIRIC; size teslim edilen bütün ürünler en yüksek; emisyon seviyesi EN 60745’te verilen bir standart
  • Page 100 – GÜVENLIK TALIMATLARI; Şekil A
  • Page 101 – ELEKTRONİK MOTOR
  • Page 102 – Temizleme; gibi plastik parçalara hasar verebilecek çözücüler; Yağlama; Arızalıve/veyaatılmışelektrikliveya; Yalnızca AT ülkeleri için
  • Page 105 – Description
  • Page 107 – DECLARATION OF CONFORMITY
Loading the manual

WWW.FERM.COM

Original instructions

00

Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

00

Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 00
Traduction de la notice originale

00

Traducción del manual original

00

Tradução do manual original

00

Traduzione delle istruzioni originali

00

Översättning av bruksanvisning i original

00

Alkuperäisten ohjeiden käännös

00

Oversatt fra orginal veiledning

00

Oversættelse af den originale brugsanvisning

00

Eredeti használati utasítás fordítása

00

Překlad püvodního návodu k používání

00

Prevod izvirnih navodil

00

Tłumaczenie instrukcji oryginalnej

00

Originalios instrukcijos vertimas

00

Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas

00

Traducere a instrucţiunilor originale

00

Перевод исходных инструкций

00

Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης 00
����� ��������� �������

00

Orijinal talimatların çevirisi

00

EN

DE

NL

FR

ES

PT

IT

SV

FI

NO

DA

HU

CS

SK

PL

LT

LV

RO

RU

EL

AR

TR

WWW.FERM.COM

EN

DE
NL

FR
ES

PT

IT

SV

FI

NO

DA
HU

CS
SK

SL

PL

LT

LV
ET

RO
HR

SR
BS

BG

RU
UK

EL

MK

TR

Tłumaczenie instrukcji oryginalnej

55

Originalios instrukcijos vertimas

59

Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas

62

Algupärase kasutusjuhendi tõlge

66

Traducere a instrucţiunilor originale

69

Prevedeno s izvornih uputa

73

Prevod originalnog uputstva

76

Prevod originalnog uputstva

76

Превод на оригиналната инструкция

80

Перевод исходных инструкций

84

Переклад оригінальних інструкцій

88

Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης 92
Превод на оригиналните упатства

96

Orijinal talimatların çevirisi

99

Original instructions

03

Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

06

Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 10
Traduction de la notice originale

13

Traducción del manual original

17

Tradução do manual original

21

Traduzione delle istruzioni originali

24

Översättning av bruksanvisning i original

28

Alkuperäisten ohjeiden käännös

31

Oversatt fra orginal veiledning

34

Oversættelse af den originale brugsanvisning

38

Eredeti használati utasítás fordítása

41

Překlad püvodního návodu k používání

45

Preklad pôvodného návodu na použitie

48

Prevod izvirnih navodil

52

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 3 - SPEEDS; The numbers in the following text refer to the; SAFETY INSTRUCTIONS

3 EN PAINT/CEMENT MIXER 1400W, 2 SPEEDS Thank you for buying this Ferm product. By doing so you now have an excellent product, delivered by one of Europeís leading suppliers. All products delivered to you by Ferm are manufactured according to the highest standards of performance and safety. As part ...

Page 5 - Make sure that the machine is not live

5 EN 5. ELECTRONIC MOTOR CONTROL Starting current limiting The electronically controlled smooth start takes care that the machine starts without jerk. In this manner, the splashing of thin liquid materials is prevent at the same time when switching on the machine. As a result of the machine’s reduce...

Page 6 - GESCHWINDIGKEITEN; Vielen Dank, dass Sie dieses Ferm Produkt; Die Zahlen im nachstehenden Text; Einführung

6 DE Only for EC countries Do not dispose of power tools into domestic waste. According to the European Guideline 2012/19/EU for Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation into national right, power tools that are no longer usable must be collected separately and disposed of in...

Other FERM Impact Drivers Models

All FERM Impact Drivers