FERM PDM1049P_K - User Manual

FERM PDM1049P_K

FERM PDM1049P_K Impact Driver – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
Page: / 100

Table of Contents:

  • Page 3 – SAFETy WARNINGS; Failure to follow the safety; Save the; ADDITIONAL SAFETy WARNINGS; Wear ear protectors when impact drilling
  • Page 4 – MACHINE INFORMATION; Intended use; Vibration values; - the times when the tool is switched off or when; Description; around
  • Page 5 – User tips
  • Page 6 – Only for EC countries
  • Page 7 – SCHLAGBOHRMASCHINE PDM1049P_K; SICHERHEITSHINWEISE; Bewahren; ZUSÄTZLICHE SICHERHEITS HIN WEI-; Beim Schlagbohren Gehörschutz tragen
  • Page 8 – Vibrationswerte; - Die Verwendung des Werkzeugs für andere; Beschreibung; gegen den Uhrzeigersinn.
  • Page 9 – Tipps für die Benutzung
  • Page 10 – Bohren und Hammerbohren; • Führen Sie zum Bohren von großen Löchern,; GARANTIE
  • Page 11 – VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN; Het niet opvolgen van de; Bewaar de veiligheidswaarschuw ingen; SPECIALE VEILIGHEIDSWAAR-; Wanneer het; Elektrische veiligheid
  • Page 12 – TECHNISCHE INFORMATIE; Bedoeld gebruik; Trillingswaarden; - wanneer de machine is uitgeschakeld of; Beschrijving; rond de boorkop worden
  • Page 13 – Tips voor de gebruiker
  • Page 14 – Uitsluitend voor EG-landen
  • Page 15 – PERCEUSE À PERCUSSION PDM1049P_K; AVERTISSEMENTS DE; Veuillez; AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ; Sécurité électrique
  • Page 16 – Utilisation prévue; Valeurs de vibration; - L’utilisation de l’outil pour d’autres; La poignée latérale (8) peut être orientée à 360
  • Page 17 – Conseils
  • Page 18 – Uniquement pour les pays de l’UE
  • Page 19 – TALADRO DE IMPACTO PDM1049P_K; ADVERTENCIAS DE; y las instrucciones adjuntas.; Si no respeta las; Guarde las
  • Page 20 – Uso previsto; Valores de vibración; - cuando la herramienta está apagada o; Descripción; La empuñadura lateral (8) se puede girar a 360
  • Page 21 – Consejos para el usuario
  • Page 22 – GARANTíA; Solo para países de la Comunidad Europea
  • Page 23 – BERBEQUIM ELÉCTRICO DE; adicionais e as instruções.; O não cumprimento; Guarde os avisos de; AVISOS DE SEGURANÇA; Segurança eléctrica
  • Page 24 – Utilização pretendida; Valores de vibração; - utilizando a ferramenta para outras; Descrição
  • Page 25 – Sugestões para o utilizador
  • Page 26 – GARANTIA; Apenas para os países da CE
  • Page 27 – TRAPANO A PERCUSSIONE; AVVERTENZE DI SICUREZZA; La mancata osservanza delle; Conservare le avvertenze di sicurezza e; Avvertenze di sicurezza aggiuntive; Sicurezza elettrica
  • Page 28 – Livello di emissione di vibrazioni; - L’uso dell’utensile per applicazioni o con; Descrizione; intorno alla testa del trapano, per permettere
  • Page 29 – Suggerimenti per l’utente
  • Page 30 – GARANZIA; opportuni siti di riciclaggio.; Solo per i Paesi CE
  • Page 31 – SÄKERHETSVARNINGAR; Underlåtenhet att följa; Spara säkerhetsvarningarna och; KOMPLETTERANDE; Bär hörselskydd vid slagborrning
  • Page 32 – Vibrationsvärden; - de gånger då verktyget stängs av eller är på; Beskrivning; runt
  • Page 33 – Användartips
  • Page 35 – TURVALLISUUSVAROITUKSET; Säilytä; ISKUPORIEN; Sähköturvallisuus
  • Page 36 – Tärinä; Kuvaus; Kuva A
  • Page 37 – Älä muuta kiertosuuntaa käytön aikana.; Käyttöä koskevat vinkit
  • Page 38 – TAKUU; Takuuehdot löytyvät erillisestä takuukortista.; yMPÄRISTÖ
  • Page 39 – SIKKERHETSADVARSLER; Unnlatelse fra å følge; Oppbevar sikkerhetsadvarslene og; yTTERLIGERE SIKKERHETS-; Bruk hørserlsvern ved slagboring
  • Page 40 – Vibrasjonsverdier; - gangene verktøyet er slått av eller når det; Beskrivelse; rundt
  • Page 41 – Ikke bytt rotasjonsretning under bruk.; Brukertips
  • Page 43 – SIKKERHEDSADVARSLER; Hvis sikkerhedsadvarslerne; Gem sikkerhedsadvarslerne og; yDERLIGERE SIKKERHEDS-; Bær høreværn ved slagboring
  • Page 44 – Vibrationsværdier; omkring
  • Page 45 – Skift ikke rotationsretningen under brug.; Brugertips
  • Page 46 – Kun for lande i EU
  • Page 47 – FIGyELMEZTETÉSEK; TOVÁBBI MUNKAVÉDELMI; Viseljen hallásvédelmet ütvefúráskor; Elektromos biztonság
  • Page 48 – Rezgésértékek; - azok az időtartamok, amely alatt a gép; Leírás; A szövegbeli számok a 2 oldal képeire utalnak.; A ábra; az oldalfogantyút a helyén.
  • Page 49 – Használati tanácsok
  • Page 50 – Csak EU országokban
  • Page 51 – PŘÍKLEPOVÁ VRTAČKA PDM1049P_K; BEZPEČNOSTNÍ VÝSTRAHY; výstrahy a bezpečnostní pokyny.; DOPLŇKOVÁ BEZPEČNOSTNÍ; Elektrická bezpečnost
  • Page 52 – INFORMACE O NÁŘADÍ; Určené použití; Hodnoty týkající se vibrací; - doba, kdy je nářadí vypnuto nebo kdy je v; Popis; pohybu hodinových ručiček.
  • Page 53 – Rady pro uživatele
  • Page 54 – Pouze pro země EU
  • Page 55 – PRÍKLEPOVÁ VŔTAČKA PDM1049P_K; BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA; Nedodržiavanie; Všetky; DOPLNKOVÉ BEZPEČNOSTNÉ
  • Page 56 – INFORMÁCIE O ZARIADENí; Cieľové použitie; Vibračné hodnoty; - obdobia, keď je náradie vypnuté alebo sa; okolo
  • Page 57 – Tipy pre používateľa
  • Page 58 – Len pre krajiny ES
  • Page 59 – WIERTARKA UDAROWA PDM1049P_K; OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE; Zachować ostrzeżenia; DODATKOWE OSTRZEŻENIA; Bezpieczeństwo elektryczne
  • Page 60 – INFORMACJE O MASZyNIE; Przeznaczenie; Wartości drgań; - okresy, gdy narzędzie jest wyłączone lub; Opis; wokół głowicy wiertarki, pozwalając na
  • Page 61 – Porady dla użytkownika
  • Page 62 – GWARANCJA; Tylko kraje WE
  • Page 63 – SMŪGINIS GRĘŽTUVAS PDM1049P_K; SAUGOS TAISYKLĖS; taisykles bei nurodymus.; Jei bus nesilaikoma; Išsaugokite saugos; PAPILDOMOS SMŪGINIO GRĘŽTUVŲ
  • Page 64 – INFORMACIJA APIE ĮRENGINĮ; Numatytoji naudojimo paskirtis; Vibracijos vertės; - kai įrankis yra išjungtas arba kai jis veikia, bet; Aprašas; kampu
  • Page 65 – Patarimai naudotojui; TECHNINĖ PRIEŽIŪRA
  • Page 66 – Taikoma tik EB šalims
  • Page 67 – TRIECIENURBJMAŠĪNA; DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI; brīdinājumus un norādījumus.; Ja netiek ievēroti; Saglabājiet; PAPILDU DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI; Elektrodrošība
  • Page 68 – DATI PAR INSTRUMENTU; Paredzētā lietošana; Vibrāciju vērtības; - vibrācijas iedarbība var būt ievērojami mazāka; Apraksts; apkārt
  • Page 69 – Noderīgi padomi
  • Page 70 – Tikai EK valstīm
  • Page 71 – AVERTIZĂRI DE SIGURANŢĂ; Nerespectarea avertizărilor; Păstraţi
  • Page 72 – Domeniul de utilizare; Valori ale vibraţiei; - momentele în care scula este oprită sau când; Descriere; Mânerul lateral (8) poate fi rotit cu 360
  • Page 73 – Sfaturi pentru utilizator
  • Page 74 – Numai pentru ţările din CE
  • Page 75 – BEZBEDNOSNA UPOZORENJA; UPOZORENJE; Rizik od strujnog udara.; DODATNA BEZBEDNOSNA; Kod udarnog bušenja nosite zaštitu za uši.; Izloženost buci oštećuje sluh.; Električna bezbednost
  • Page 76 – INFORMACIJE O MAŠINI; Namena; Vrednosti vibracija; - vreme kada je alat isključen ili kada radi ali ne; Brojevi u tekstu se odnose na dijagrame na str. 2.
  • Page 77 – Korisni saveti; GARANCIJA
  • Page 78 – ŽIVOTNA SREDINA; Samo za zemlje iz EU
  • Page 79 – ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ; ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ТЕХНИКА
  • Page 80 – ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТЕ; Предполагаемое использование; Уровень вибрации; Описание
  • Page 82 – Советы по эксплуатации; ГАРАНТИЯ; Только для стран Европейского
  • Page 83 – ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ΔΡΑΠΑΝΟ PDM1049P_K; ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ; ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
  • Page 84 – Προβλεπόμενη χρήση; Επίπεδο κραδασμών; Περιγραφή; Πλευρική λαβή
  • Page 86 – Μόνο για χώρες ΕΚ
  • Page 88 – فصولا
  • Page 90 – GÜVENLİK UYARILARI; Güvenlik uyarılarını ve talimatları; Güvenlik uyarılarını; DARBELİ DELİCİLER İÇİN İLAVE; Elektrik güvenliği
  • Page 91 – Vibrasyon değerleri; Açıklama; Şekil B; Yan tutamak (8) matkap kafası etrafında 360
  • Page 92 – Kullanıcı ipuçları
  • Page 93 – MK; GARANTI; Yalnızca AT ülkeleri için; ПРЕДУПРЕДУВАЊА ЗА; ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
  • Page 94 – МАШИНАТА
  • Page 96 – Избор на насока на ротација; ГАРАНЦИЈА; Само за земји од ЕУ
  • Page 97 – DECLARATION OF CONFORMITy
  • Page 98 – Spare parts list
  • Page 99 – Exploded view
Loading the manual

WWW.FERM.COM

EN

DE

NL

FR

ES

PT

IT

SV

FI

NO

DA

HU

CS

SK

PL

LT

LV

RO

SR

RU

EL

AR

TR

MK

Original instructions

3

Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

7

Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 11
Traduction de la notice originale

15

Traducción del manual original

19

Tradução do manual original

23

Traduzione delle istruzioni originali

27

Översättning av bruksanvisning i original

31

Alkuperäisten ohjeiden käännös

35

Oversatt fra orginal veiledning

39

Oversættelse af den originale brugsanvisning

43

Eredeti használati utasítás fordítása

47

Překlad püvodního návodu k používání

51

Prevod izvirnih navodil

55

Tłumaczenie instrukcji oryginalnej

59

Originalios instrukcijos vertimas

63

Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas

67

Traducere a instrucţiunilor originale

71

Originalna uputstva

75

Перевод исходных инструкций

79

Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης 83

ترﺝمة التعلﻱمات الأصلﻱة

87

Orijinal talimatların çevirisi

90

Оригинални упатства

93

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 3 - SAFETy WARNINGS; Failure to follow the safety; Save the; ADDITIONAL SAFETy WARNINGS; Wear ear protectors when impact drilling

3 EN IMPACT DRILL PDM1049P_K Thank you for buying this FERM product. By doing so you now have an excellent product, delivered by one of Europe’s leading suppliers. All products delivered to you by Ferm are manufactured according to the highest standards of performance and safety. As part of our phil...

Page 4 - MACHINE INFORMATION; Intended use; Vibration values; - the times when the tool is switched off or when; Description; around

4 EN 2. MACHINE INFORMATION Intended use Your impact drill has been designed for drilling holes in wood, metal and plastics and for hammer drilling in brick and concrete. Technical specifications Mains voltage 220-240 V~ Mains frequency 50 Hz Power input 710W No-load speed 0-3.200 /min Impact rate 0...

Page 5 - User tips

5 EN • Tighten the bit by turning the front sleeve (12) counterclockwise while simultaneously holding the rear sleeve (11) or turning it clockwise. Setting depth stopFig. A • Loosen the side handle (8) by turning it counterclockwise. • Insert the depth stop (3) through the hole in the side handle ri...

Other FERM Impact Drivers Models

All FERM Impact Drivers