Page 4 - IMPACT DRILL; SAFETY WARNINGS; Read the user manual.; Additional safety warnings for impact drills
4 EN IMPACT DRILL PDM1051 Thank you for buying this Ferm product.By doing so you now have an excellent product, delivered by one of Europe’s leading suppliers.All products delivered to you by Ferm are manufactured according to the highest standards of performance and safety. As part of our philosoph...
Page 5 - Vibration values; ASSEMBLY
5 EN • Make sure that the maximum speed for the accessory is larger than or the same as the maximum speed of the machine. Refer to the rating plate on the machine. • Before use, remove all nails and other metal objects from the workpiece. • Make sure that the workpiece is properly supported or fixed...
Page 6 - USE; Do not set the speed during use.; CLEANING AND MAINTENANCE
6 EN Exchanging and removing drill bitsFig. A - B The machine is suitable for use of the following drill bits:• Wood (HSS)• Metal (HSS)• Concrete / masonry (hard metal) Before exchanging bits, first remove thepower plug from the wall socket. Inspect bits regularly during use. Blunt bits should be re...
Page 7 - ENVIRONMENT; Disposal; SCHLAGBOHRMASCHINE; SICHERHEITSHINWEISE; Das Nichtbeachten; Bewahren Sie die
7 DE ENVIRONMENT Disposal The product, the accessories, and the packaging must be sorted for environmentally friendly recycling. Only for EC countries Do not dispose of power tools into domestic waste. According to the European Guideline 2012/19/EU for Waste Electrical and Electronic Equipment and i...
Page 8 - Elektrische Sicherheit
8 DE Tragen Sie eine Staubmaske. Tragen Sie Schutzhandschuhe. Veränderliche elektronische Geschwindigkeit. Schutzisoliert. Entsorgen Sie das Produkt nicht in hierfür nicht vorgesehenen Abfallbehältern. Das Produkt entspricht den geltenden Sicherheitsnormen der europäischen Richtlinien. Zusätzliche S...
Page 9 - Vibrationswerte; MONTAGE
9 DE TECHNISCHE DATEN Netzspannung 220-240 V~ Netzfrequenz 50 Hz Leistungsaufnahme 550 W Leerlaufgeschwindigkeit 0 - 3.000 /min Schlaggeschwindigkeit 0 - 48.000 /min Schutzklasse IP 20 Gewicht 1.88 kg Max. Bohrer-Bit-Durchmesser Holz 25 mm Beton 13 mm Stahl 10 mm Schallwerte Schalldruck (L PA ) 94 d...
Page 10 - Entfernen; GEBRAUCH
10 DE • Befestigen Sie den Bohreinsatz durch Drehen der vorderen Hülse (11) gegen den Uhrzeigersinn, während Sie gleichzeitig die hintere Hülse (10) in der Stellung halten oder im Uhrzeigersinn drehen. Anbringen und Entfernen des Zusatzhandgriffs (Abb. C)Anbringen • Lösen Sie den Zusatzhandgriff (8)...
Page 11 - Entsorgung; KLOPBOORMACHINE; VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN; Het; Bewaar de veilig heids
11 NL GARANTIE Schlagen Sie in den beigefügten Garantiebedingungen nach. UMWELT Entsorgung Das Produkt, sein Zubehör sowie die Verpackung müssen für ein umwelt-freundliches Recycling getrennt entsorgt werden. Nur für EG-Länder Entsorgen Sie Elektrowerkzeuge nicht über den Hausmüll. Entsprechend der ...
Page 13 - Geluidswaarden; Trillingswaarden; ASSEMBLAGE; Verwijderen
13 NL Geluidswaarden Geluidsdruk (L PA ) 94 dB(A) Geluidsvermogen (L WA ) 105 dB(A) Onzekerheid (K) 3 dB(A) Trillingswaarden Boren in beton, a h,ID 7.1 m/s 2 Boren in metaal, a h,D 2.87 m/s 2 Onzekerheid (K) 1.5 m/s 2 Draag gehoorbescherming. Trillingsniveau Het trillingsemissieniveau, dat in deze g...
Page 14 - Afdanking
14 NL Monteren en verwijderen van de diepteaanslag (fig. D) De diepteaanslag wordt gebruikt voor het instellen van de maximale boordiepte. GEBRUIK In- en uitschakelen (fig. A) • Om de machine in te schakelen, drukt u de aan/uit-schakelaar (1) in. Hoe verder de aan/uit-schakelaar (1) wordt ingedrukt,...
Page 15 - PERCEUSE À PERCUSSION; AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ; Le non; Conservez les; protection : gants de sécurité, chaussures de
15 FR PERCEUSE À PERCUSSION PDM1051 Merci pour votre achat de ce produit Ferm.Vous disposez maintenant d’un excellent produit, proposé par l’un des principaux fabricants européens. Tous les produits que vous fournit Ferm sont fabriqués selon les normes les plus exigeantes en matière de performances ...
Page 16 - Valeurs de vibration
16 FR • Une fois les accessoires en place, laissez la machine tourner sans charge dans une zone sécurisée. En cas de fortes vibrations de la machine, mettez-la immédiatement hors tension, débranchez la fiche de la prise secteur et essayez de résoudre le problème. • Assurez-vous que la vitesse maximu...
Page 17 - Retrait; UTILISATION
17 FR 6. Mandrin 7. Poignée principale 8. Poignée auxiliaire 9. Butée de profondeur 10. Manchon arrière 11. Manchon avant MONTAGE Avant le montage, mettez toujours la machine hors tension et débranchez la fiche de la prise secteur. Remplacement et retrait des foretsFig. A - B La machine est adaptée ...
Page 18 - Mise au rebut; TALADRO PERCUTOR; ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD; De; Conserve
18 ES Réglage du mode de fonctionnement (fig. E) Ne changez pas le mode de fonctionnement pendant l’utilisation. • Positionnez le sélecteur (5) sur ”A” pour le perçage. • Positionnez le sélecteur (5) sur ”B” pour le perçage à percussion. NETTOYAGE ET MAINTENANCE Avant le nettoyage et la maintenance,...
Page 20 - Valores de ruido; Valores de vibración; Perforación en el concreto, a; Nivel de vibración; - al utilizarla para distintas aplicaciones o con; MONTAJE; • Abra el portaherramienta (6) girando el
20 ES Valores de ruido Presión acústica (L PA ) 94 dB(A) Potencia acústica (L WA ) 105 dB(A) Incertidumbre (K) 3 dB(A) Valores de vibración Perforación en el concreto, a h,ID 7.1 m/s 2 Perforación del metal, a h,D 2.87 m/s 2 Incertidumbre (K) 1.5 m/s 2 Lleve protección auditiva. Nivel de vibración E...
Page 21 - Retirada; USO; No ajuste la velocidad durante el uso.; LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO; Desechado
21 ES Retirada • Afloje la empuñadura auxiliar (8).• Retire la empuñadura auxiliar (8) del portaherramientas (6). • Apriete la empuñadura auxiliar (8). Montaje y retirada del tope de profundidad (fig. D) El tope de profundidad se utiliza para ajustar la profundidad de taladrado máxima. USO Encendido...
Page 22 - BERBEQUIM DE IMPACTO; AVISOS DE SEGURANÇA; O não cumprimento dos; Guarde
22 PT BERBEQUIM DE IMPACTO PDM1051 Obrigado por adquirir este produto Ferm.Trata-se de um produto excelente, fabricado por um dos fornecedores líderes na Europa.Todos os produtos fornecidos pela Ferm são fabricado em conformidade com os mais elevados requisitos de desempenho e segurança. Como parte ...
Page 23 - Valores de vibração
23 PT • Depois de montar os acessórios, deixe a máquina funcionar sem carga numa área segura. Se a máquina vibrar intensamente, desligue-a imediatamente, desligue a ficha de alimentação na tomada e tente solucionar o problema. • Certifique-se de que a velocidade máxima do acessório é superior ou igu...
Page 24 - MONTAGEM; Remoção; UTILIZAÇÃO
24 PT 7. Punho principal8. Punho auxiliar9. Limitador de profundidade10. Manga traseira11. Manga dianteira MONTAGEM Antes de montar, desligue sempre a máquina no interruptor e retire a ficha da tomada. Substituir e retirar brocasFig. A - B A máquina pode ser utilizada com as seguintes brocas:• Madei...
Page 25 - LIMPEZA E MANUTENÇÃO; • Limpe regularmente a estrutura utilizando um; GARANTIA; Consulte os termos da garantia inclusos.; AMBIENTE; Eliminação; TRAPANO A PERCUSSIONE; AVVISI DI SICUREZZA; La mancata
25 IT LIMPEZA E MANUTENÇÃO Antes de proceder a trabalhos de limpeza e manutenção, desligue sempre a máquina no interruptor e retire a ficha da tomada. • Limpe regularmente a estrutura utilizando um pano macio. • Mantenha as ranhuras de ventilação isentas de poeiras e sujidade. Se necessário, utilize...
Page 27 - Valori di rumorosità; Vibrazioni; Perforazione di calcestruzzo, a; Livello delle vibrazioni; MONTAGGIO
27 IT Legno 25 mm Calcestruzzo 13 mm Acciaio 10 mm Valori di rumorosità Pressione sonora (L PA ) 94 dB(A) Potenza acustica (L WA ) 105 dB(A) Incertezza (K) 3 dB(A) Vibrazioni Perforazione di calcestruzzo, a h,ID 7.1 m/s 2 Perforazione di metallo, a h,D 2.87 m/s 2 Incertezza (K) 1.5 m/s 2 Indossare p...
Page 28 - Rimozione
28 IT • Ruotare l’impugnatura ausiliaria (8) nella posizione desiderata. • Serrare l’impugnatura ausiliaria (8). Rimozione • Allentare l’impugnatura ausiliaria (8).• Rimuovere l’impugnatura ausiliaria (8) dal mandrino (6). • Serrare l’impugnatura ausiliaria (8). Montaggio e rimozione dell’arresto di...
Page 29 - Smaltimento; SLAGBORRMASKIN; SÄKERHETSVARNINGAR; Om inte
29 SV AMBIENTE Smaltimento Il prodotto, gli accessori e l’imballaggio devono essere raccolti separatamente per un riciclaggio ecocompatibile. Soltanto per paesi CE. Non smaltire gli elettroutensili nei contenitori per rifiuti domestici. Ai sensi della Direttiva 2012/19/EU del Parlamento europeo in m...
Page 31 - MONTERING; Borttagning; ANVÄNDNING
31 SV Vibrationsvärden Boring i betong, a h,ID 7.1 m/s 2 Boring i metall, a h,D 2.87 m/s 2 Osäkerhet (K) 1.5 m/s 2 Använd hörselskydd. Vibrationsnivå Vibrationsemissionsvärdet som står på baksidan av den här instruktionsboken har uppmätts enligt ett standardiserat test i enlighet med EN 60745; detta...
Page 32 - Bortskaffning
32 SV • För att starta maskinen, tryck in spärrknappen (2) och håll samtidigt in strömbrytaren (1). • For att stänga av det kontinuerliga läget, tryck en gång till på strömbrytaren (1). Fram-/backomkopplare (fig. A) Ändra inte rotationsriktningen under användning. • För medurs rotation, skjut fram-/...
Page 33 - ISKUPORA; TURVALLISUUSOHJEET; Mikäli; Iskuporien lisäturvallisuusohjeet
33 FI ISKUPORA PDM1051 Kiitämme teitä tämän Ferm-tuotteen valinnasta.Olette hankkineet erinomaisen tuotteen, jonka valmistaja on yksi Euroopan johtavia toimittajia.Kaikki Ferm-yhtiön toimittamat tuotteet on valmistettu korkeimpien suorituskyky- ja turvallisuusstandardien mukaan. Osana filosofiaamme ...
Page 34 - Tärinä; ASENNUS
34 FI • Varmista, että työstökappale on tuettu tai kiinnitetty hyvin. • Pidä kädet kaukana työstökappaleesta laitteen käytön aikana. • Älä koskaan aseta konetta työtasolle tai -pöydälle, ennen kuin se on kytketty pois päältä. Sähköturvallisuus Tarkista aina, että verkkojännite vastaa koneen tyyppiki...
Page 35 - KÄYTTÖ; Porauksen maksiminopeuden asetus (kuva A); PUHDISTUS JA HUOLTO
35 FI Irrota ensin pistoke pistorasiasta ennen terän vaihtamista. Tarkista terät säännöllisesti käytön aikana. Tylsät terät tulee teroittaa uudelleen tai vaihtaa. • Avaa istukka (6) kääntämällä etulaippaa (11) myötäpäivään pitämällä samalla takalaipasta (10) tai kääntämällä sitä vastapäivään ja aset...
Page 36 - YMPÄRISTÖ; Hävitys; SLAGBOREMASKINE; SIKKERHEDSADVARSLER; Gem
36 DA YMPÄRISTÖ Hävitys Tuote, lisävarusteet ja pakkaus on lajiteltava ympäristöystävällistä kierrätystä varten. Vain EC-maille Älä hävitä sähkölaitteita kotitalousjätteen mukana. Sähkö- ja elektroniikkaromua koskevan EU-standardin 2012/19/EU ja vastaavien paikallisten lakien mukaisesti käytetyt säh...
Page 37 - Vibrasjonsverdier
37 DA Variabel elektronisk hastighed. Dobbelt isolering. Kassér ikke produktet i en forkert container. Produktet overholder de gældende sikkerhedsstandarder i de europæiske direktiver. Yderligere sikkerhedsadvarsler til slagboremaskiner • Arbejd ikke med materialer, som indeholder asbest. Asbest ans...
Page 38 - Vibrationsniveau; - anvendes værktøjet til andre formål eller med; • Åbn borepatronen (6) ved at dreje forhætten; Fjernelse; ANVENDELSE; • For at starte kontinuerlig drift, tryk tænd/
38 DA Boring i metal, a h,D 2.87 m/s 2 Usikkerhed (K) 1.5 m/s 2 Brug høreværn. Vibrationsniveau Det vibrationsniveau, der er anført bag på denne betjeningsvejledning er målt i henhold til den standardiserede test som anført i EN 60745; den kan benyttes til at sammenligne to stykker værktøj og som en...
Page 39 - Genbrug
39 DA • For at stoppe kontinuerlig drift, tryk på tænd/ sluk-kontakten (1). • For at slukke maskinen, slip tænd/sluk- kontakten (1). Forlæns/baglæns-kontakt (fig. A) Ændr ikke rotationsretningen under brugen. • Skub forlæns/baglæns-kontakten (4) til venstre for rotation med uret. • Skub forlæns/bagl...
Page 40 - ÜTVEFÚRÓ; BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK; figyelmeztetéseket, a kiegészítő; A biztonsági; Tartsa meg a; Viseljenvédőkesztyűt.; Kiegészítő biztonsági figyelmeztetések
40 HU ÜTVEFÚRÓ PDM1051 Köszönjük, hogy ezen Ferm terméket választotta. Európa egyik vezető beszállítójának, kiváló termékét tartja a kezében.A Ferm által szállított termékek a legmagasabb teljesítményi és biztonsági szabványok alapján kerülnek legyártásra. Filozófiánk részeként kiváló ügyfélszolgála...
Page 41 - Elektromos biztonság; Mindigellenőrizze,hogyazáramforás; MŰSZAKI ADATOK; Rezgésértékek; alkalmazásokra történő felhasználása során.
41 HU • Ügyeljen arra, hogy a tartozék maximális sebessége nagyobb vagy ugyanakkora legyen, mint a készülék maximális sebessége. Lásd az adattáblát a készüléken. • Használat előtt távolítson el minden szöget és egyéb fémtárgyat a munkadarabból. • Ügyeljen, hogy a munkadarab megfelelően legyen alátám...
Page 42 - ÖSSZESZERELÉS; Szereléselőttmindigkapcsoljale; Eltávolítás; HASZNÁLAT; Tisztításéskarbantartáselőttmindig
42 HU ÖSSZESZERELÉS Szereléselőttmindigkapcsoljale a készüléket, és húzza ki a dugót a hálózatból. Fúróhegyek kivétele, cseréjeA - B ábra A készülék a következő fúrófejekhez megfelelő. • Fa (HSS)• Fém (HSS) • Beton / kő (kemény fém) Afúróhegycseréjeelőtt,előszörhúzzaki a csatlakozódugót a fali aljza...
Page 43 - GARANCIA; Selejtezés; PŘÍKLEPOVÁ VRTAČKA; Všechny produkty, které dodává firma Ferm,; BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ; VAROVÁNÍ; Následující symboly byly použity v návodě
43 CS • Egy puha ruhával rendszeresen tisztítsa meg a burkolatot. • Ügyeljen, hogy a szellőzőnyílások portól és más szennyeződéstől ne tömődjenek el. Amennyiben szükséges, a szellőzőlyukakban található por és piszok eltávolításához használjon puha, nedves ruhát. • A pontatlanságok elkerülése érdekéb...
Page 44 - Ochrana před elektrickým proudem; Hmotnost; Hodnoty týkající se hlučnosti; Hodnoty týkající se vibrací
44 CS Dvojnásobná izolace. Výrobeknezahazujtedonevhodnýchkontejnerů. Výrobekjevsouladuspříslušnýmibezpečnostnímistandardyevropskýchsměrnic. Doplňkové bezpečnostní varování pro příklepové vrtačky • Nepracujte s materiály, které obsahují azbest. Azbest se považuje za karcinogenní látku. • Používejte o...
Page 45 - Používejtepomůckyproochranusluchu.; Úroveň vibrací; - používání přístroje k jiným aplikacím nebo s; SESTAVENÍ; Výměna a vyjmutí vrtáku; napájecího kabelu od zásuvky.; Demontáž; Omezovač hloubky se používá k nastavení; POUŽITÍ
45 CS Používejtepomůckyproochranusluchu. Úroveň vibrací Úroveň vibrací uvedená na zadní straně tohoto manuálu s pokyny byla měřena v souladu se standardizovaným testem podle EN 60745; je možné ji použít ke srovnání jednoho přístroje s druhým a jako předběžné posouzení vystavování se vibracím při pou...
Page 46 - ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA; Likvidace; domovního odpadu. Ve smyslu evropské
46 CS • Přístroj zapněte na nepřetržitý chod tak, že při stisknutém vypínači (1) stisknete zajišťovací knoflík (2). • Nepřetržitý chod vypnete opětovným stisknutím vypínače (1). Přepínač chodu vpřed/vzad (obr. A) Běhempráceneměňtesměrotáčení. • Pro rotaci ve směru chodu hodinových ručiček přepněte p...
Page 47 - PRÍKLEPOVÁ VŔTAČKA; BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA; VAROVANIE; kontaktu s káblom pod napätím, neizolované
47 SK PRÍKLEPOVÁ VŔTAČKA PDM1051 Ďakujeme Vám za zakúpenie výrobku firmy Ferm.Zakúpením ste získali jedinečný výrobok, ktorý dodáva jeden z hlavných európskych dodávateľov. Všetky výrobky, ktoré dodáva firma Ferm, sa vyrábajú podľa najvyšších výkonnostných a bezpečnostných štandardov. Súčasťou našej...
Page 48 - klince a iné kovové objekty.; Ochrana pred elektrickým prúdom; maximálnym prierezom 1,5 mm; TECHNICKÉ ÚDAJE; Otáčky naprázdno; Hlukové hodnoty; Vibračné hodnoty; Používajteochranusluchu.; Hladina vibrácií; pre uvedené aplikácie.; ZLOŽENIE
48 SK • Skontrolujte, či sú maximálne otáčky príslušenstva väčšie alebo rovnaké ako maximálne otáčky stroja. Pozrite si typový štítok stroja. • Pred použitím odstráňte z obrobku všetky klince a iné kovové objekty. • Presvedčte sa, že objekt je dobre podoprený alebo uchytený. • Počas práce držte ruky...
Page 49 - Výmena a odstraňovanie vrtákových násad; Násady pravidelne kontrolujte v priebehu; POUŽITIE; Nemeňtesmerotáčaniapočaspráce.
49 SK Výmena a odstraňovanie vrtákových násad Obr. A - B Stroj je vhodný na použitie s nasledujúcimi vrtákmi:- Drevo (HSS)- Kov (HSS) - Betón / murivo (tvrdý kov) Predvýmenounásadnajskôrodpojteelektrickúzástrčkuodnástennejzásuvky. Násady pravidelne kontrolujte v priebehu používania.Tupénásadyjepotre...
Page 50 - Likvidácia; Elektricky napájané zariadenia neodhadzujte do; predchádzajúceho upozornenia.; WIERTARKA UDAROWA; dostawców w Europie. Wszystkie produkty; OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE; OSTRZEŻENIE; Niestosowaniesiędo; Ostrzeżenia dotyczące; Przeczytaćpodręcznikużytkownika.
50 PL ČISTENIE A ÚDRŽBA Predčistenímaúdržboustrojvždyvypniteavytiahnitezástrčkuzelektrickej siete. • Povrch stroja pravidelne čistite mäkkou tkaninou. • Ventilačné otvory udržiavajte čisté bez prachu a nečistôt. V prípade potreby použite mäkkú, navlhčenú tkaninu na odstránenie prachu a nečistôt z ve...
Page 51 - Dodatkowe informacje bezpieczeństwa dla; zaprojektowane i zalecane przez producenta.; Bezpieczeństwo elektryczne; Klasa ochronna; Maks. średnica wiertła; Drewno; Wartości hałasu
51 PL Używaćrękawiceochronne. Zmiennaprędkośćelektroniczna. Podwójna izolacja. Niewyrzucaćurządzeniado nieodpowiednich pojemników. Urządzeniejestzgodnezodpowiedniminormamibezpieczeństwazawartymiw dyrektywacheuropejskich. Dodatkowe informacje bezpieczeństwa dla wiertarek udarowych • Nie wolno pracowa...
Page 52 - Wartości drgań; Wiercenie do betonu, a; Poziom wibracji; trakcie; MONTAŻ; Wymiana i wyjmowanie wierteł
52 PL Ciśnienie dźwięku (L PA ) 94 dB(A) Moc akustyczna (L WA ) 105 dB(A) Niepewność (K) 3 dB(A) Wartości drgań Wiercenie do betonu, a h,ID 7.1 m/s 2 Wiercenie do metalu, a h,D 2.87 m/s 2 Niepewność (K) 1.5 m/s 2 Stosowaćosłonędlauszu. Poziom wibracji Poziom emisji wibracji podany na końcu tej instr...
Page 53 - UŻYWANIE URZĄDZENIA; Niezmieniaćkierunkuobrotówpodczas; Ustawianie maksymalnej prędkości wiercenia; w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek; CZYSZCZENIE I KONSERWACJA; Utylizacja
53 PL UŻYWANIE URZĄDZENIA Włączanie i wyłączanie (rys. A) • Aby włączyć urządzenie, nacisnąć przełącznik wł./wył. (1). Wraz z kolejnym naciskaniem przełączniku wł./wył. (1), zwiększa się prędkość urządzenia. • Aby przełączyć urządzenie do trybu pracy ciągłej, należy wcisnąć przycisk uruchamiania blo...
Page 54 - SMŪGINIS GRĘŽTUVAS; SAUGOS ĮSPĖJIMAI; taikomus saugos standartus.; Papildomi smūginio gręžtuvo saugos įspėjimai
54 LT SMŪGINIS GRĘŽTUVAS PDM1051 Dėkojame, kad įsigijote šį ”Ferm” produktą.Tai yra puikus produktas, kurį teikia Europoje pirmaujantys tiekėjai. Visi pristatomi ”Ferm” produktai gaminami pagal aukščiausius našumo ir saugumo standartus. Laikydamiesi savo principų, taip pat klientams teikiame puikias...
Page 55 - Elektros įtampa; Maks. grąžto antgalio skersmuo; Mediena; Triukšto vertės; Vibracijos vertės; Naudokiteklausosapsaugą.; Vibracijos lygis; SURINKIMAS; Grąžtų keitimas ir išėmimas
55 LT • Nedėkite įrenginio ant stalo ar darbastalio prieš tai jo neišjungę. Apsauga nuo elektros Visadapatikrinkite,arelektrosįtampaatitinkaduomenųlentelėjepateiktusįtamposduomenis. • Nenaudokite įrenginio, jei maitinimo kabelis arba kištukas yra sugadintas. • Naudokite tik tuos ilgintuvus, kurie at...
Page 56 - Gylio ribotuvas naudojamas maksimaliam; NAUDOJIMAS; Nekeiskite sukimosi krypties,; VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
56 LT Naudodamiįrankį,reguliariaitikrinkitegrąžtus.Atbukusiusantgaliusreikiapagaląstiarbapakeistinaujais. • Atverkite kumštelinį griebtuvą (6), viena ranka sukdami priekinę movą (12) pagal laikrodžio rodyklę, o kita tuo pat metu laikydami galinę movą (10) arba sukdami ją prieš laikrodžio rodyklę; įk...
Page 57 - APLINKA; Šalinimas; Produktus, priedus ir pakuotes reikia; Skirta tik EB šalims; Neišmeskite elektros įrankių į buitinių atliekų; TRIECIENURBJMAŠĪNA; garantijai. Ceram, ka ar prieku izmantosiet šo; DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI; Drošības; Saglabājiet; Izlasietlietotājarokasgrāmatu.
57 LV APLINKA Šalinimas Produktus, priedus ir pakuotes reikia surūšiuotinežalingamaplinkai perdirbimui. Skirta tik EB šalims Neišmeskite elektros įrankių į buitinių atliekų konteinerius. Remiantis Europos elektros ir elektroninės įrangos atliekų gairių direktyva 2012/19/EU ir jos realizavimu tarptau...
Page 58 - Elektriskā drošība; Elektrotīkla voltāža; Maks. urbja uzgaļa diametrs; Koks; Trokšņa vērtības
58 LV Elektroniskimaināmsātrums. Dubultizolācija. Neatbrīvojietiesnoizstrādājuma,iemetottonepiemērotākonteinerā. IzstrādājumsatbilstpiemērojamiemEiropasdirektīvudrošībasstandartiem. Papildu drošības brīdinājumi triecienurbjmašīnām • Nelietojiet azbestu saturošu materiālu apstrādei. Azbests tiek uzsk...
Page 59 - - instrumenta izmantošana citiem mērķiem; MONTĀŽA; Urbšanas uzgaļu nomainīšana un noņemšana
59 LV Vibrāciju vērtības Urbt betonā, a h,ID 7.1 m/s 2 Urbt metālā, a h,D 2.87 m/s 2 Neprecizitāte (K) 1.5 m/s 2 Lietojiet dzirdes aizsargus. Vibrācijas līmenis Šīs rokasgrāmatas aizmugurē ar zvaigznīti norādītais vibrācijas emisiju līmenis mērīts, izmantojot standartā EN 60745 paredzēto testu; to v...
Page 60 - IZMANTOŠANA; Neiestatietātrumulietošanaslaikā.; TĪRĪŠANA UN TEHNISKĀ APKOPE; Atbrīvošanās; instrumentus, kuri vairs nav izmantojami, ir
60 LV IZMANTOŠANA Ieslēgšana un izslēgšana (A att.) • Lai ieslēgtu mašīnu, nospiediet ieslēgšanas/ izslēgšanas slēdzi (1). Jo dziļāk ir piespiests ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis (1), jo lielāks ir mašīnas ātrums. • Lai pārslēgtu mašīnu uz nepārtraukto režīmu, turiet nospiestu ieslēgšanas/izslēgšana...
Page 61 - LÖÖKTRELL; OHUTUSTEAVE; Ohutusteabe; Hoidke ohutusteave ja
61 ET LÖÖKTRELL PDM1051 Täname, et ostsite selle Fermi toote.Olete teinud hea ostu ning nüüd on teil suurepärane toode ühelt Euroopa juhtivalt elektritööriistade tarnijalt. Kõik Fermi tarnitud tooted on valmistatud vastavuses rangeimate toimimis- ja ohutusnõuetega. Lisaks sellele oleme me seadnud en...
Page 62 - Vibratsioon väärtused; OSADE VAHETAMINE
62 ET • Enne masina kasutamist eemaldage töödeldavast detailist naelad ja muud metallist esemed. • Veenduge, et töödeldav detail on korralikult toestatud või kinnitatud. • Ärge puudutage töötamise ajal töödeldavat detaili. • Ärge kunagi asetage töötavat masinat lauale või tööpingile. Elektriohutus A...
Page 63 - Eemaldamine; KASUTAMINE; • Masina lülitamiseks pideva töö režiimile; PUHASTAMINE JA HOOLDAMINE
63 ET Puuriterade vahetamine ja eemaldamineJoon. A - B Masinaga võib kasutada järgmisi puuriotsakuid:• Puit (HSS)• Metall (HSS)• Betoon / müüritis (kõvasulam) Enne terade vahetamist eemaldage esmalt toitepistik seinakontaktist. Kontrollige kasutamise ajal terasid regulaarselt. Nürid terad tuleb uues...
Page 64 - Kasutusest kõrvaldamine; BORMAŞINĂ CU IMPACT; produsele livrate de Ferm sunt fabricate respectând; AVERTIZĂRI DE SIGURANŢĂ; AVERTIZARE; Nerespectarea; Păstraţi avertizările; În manualul de utilizare sau pe produs se
64 RO GARANTII Tutvuge seadmega kaasas olevate garantiitingimustega. KESKKOND Kasutusest kõrvaldamine Toode, selle tarvikud ning pakend tuleb sorteerida, et tagada nende keskkonnasõbralik ringlussevõtt. Euroopa Ühenduse riigid Ärge visake elektritööriistu olmeprügi hulka. Vastavalt Euroopa Parlamend...
Page 65 - DATE TEHNICE; Putere de alimentare; Diametru max. burghiu; Lemn; Valori ale zgomotului; Valori ale vibraţiei
65 RO Izolaţiedublă. Nuscoateţidinuzprodusulîncontainere neadecvate. Produsul este în conformitate cu standardeledesiguranţăaplicabiledin directivele europene. Avertismente de siguranţă suplimentară pentru bormaşinile cu impact • Nu prelucraţi materiale care conţin azbest. Azbestul este considerat o...
Page 66 - Purtaţiprotecţiiantifonice.; Nivelul vibraţiilor; reduce semnificativ nivelul de expunere; ASAMBLAREA; cablului de alimentare de la priza de; Înlocuirea şi îndepărtarea accesoriilor de; Înainte de a înlocui accesoriile, întâi; Montarea şi îndepărtarea mânerului auxiliar; Opritorul de adâncime este utilizat pentru a seta; UTILIZAREA
66 RO Găurire metal, a h,D 2.87 m/s 2 Incertitudine (K) 1.5 m/s 2 Purtaţiprotecţiiantifonice. Nivelul vibraţiilor Nivelul emisiilor de vibraţii menţionat pe spatele acestui manual de instrucţiuni a fost măsurat în conformitate cu un test standardizat precizat în EN 60745; poate fi folosit pentru a c...
Page 67 - Nufixaţivitezaîntimpulutilizăriimaşinii.; CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA; Scoaterea din uz; electric scoase din uz trebuie colectate separat
67 RO • Pentru punerea maşinii în funcţiune în modul continuu, ţineţi apăsat întrerupătorul pornit/oprit (1) şi apăsaţi în acelaşi timp pe butonul de blocare (2). • Pentru a opri modul continuu, apăsaţi din nou pe întrerupător pornit/oprit (1). Întrerupător pentru sens direct/invers (fig. A) Numodif...
Page 68 - UDARNA BUŠILICA; SIGURNOSNA UPOZORENJA; UPOZORENJE; sigurnosnih upozorenja i uputa mogu; Držite sigurnosna upozorenja i; Rizik za osobne ozljede.
68 HR UDARNA BUŠILICA PDM1051 Hvala što ste kupili ovaj Ferm proizvod. Na taj način dobili ste izvrstan proizvod, isporučen od strane jednog od vodećih europskih dobavljača. Svi proizvodi koje vam je isporučila tvrtka Ferm proizvedeni su u skladu s najvišim standardima učinkovitosti i sigurnosti. Ka...
Page 69 - Električna bezbednost; Uvijek provjerite odgovara li napon; TEHNIČKE SPECIFIKACIJE; Vrijednosti vibracija; MONTAŽA
69 HR • Prije upotrebe, uklonite sve čavle i druge metalne predmete iz obradaka. • Pobrinite se da je obradni dio pravilno poduprt ili fiksiran. • Držite ruke dalje od radnog dijela tijekom uporabe. • Nikada ne stavljajte stroj na stol ili na radni stol prije nego što ga isključite. Električna bezbe...
Page 70 - UPORABA; Nemijenjajtesmjervrtnjebušilicetijekom; ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE; Zbrinjavanje u otpad
70 HR Prije mijenjanja burgije, odspojite kabel napajanja. Redovitokontrolirajtebušilicutijekomrada.Tupeburgijetrebaizoštritiilizamijeniti. • Otvorite futer (6), desnim okretanjem prednjeg rukavca (11), a istodobno držite zadnji rukavac (10) ili vrtite ga na lijevo i postavite burgiju u otvor. • Zat...
Page 71 - Proizvod i korisnički priručnik podložni su; Zahvaljujemo se na kupovini ovog proizvoda.; BEZBEDNOSNA UPOZORENJA; Ukoliko se ne; Sačuvajte; Pročitajtepriručnikzakorisnike.
71 BS o zbrinjavanju električne i elektroničke opreme i njenoj primjeni u državnom zakonu, električni alat koji se više ne koristi mora biti odvojen i zbrinuta na odgovarajući način. Proizvod i korisnički priručnik podložni su promjenama. Specifikacije se mogu mijenjati bez prethodne obavijesti. UDA...
Page 72 - Bezbednost sa strujom; Napon električne mreže; Maks. prečnik burgije; Drvo; Vrednosti buke; Vrednosti vibracija
72 SR Promenljiva elektronska brzina. Dvostruka izolacija. Nemojte bacati ovaj proizvod uneodgovarajućekantezaotpad. Proizvodjeuskladusavažećim bezbednosnim standardima evropskih direktiva. Dodatna bezbednosna upozorenja za udarne bušilice • Ne obrađujte materijale koji sadrže azbest. Smatra se da j...
Page 73 - Nivo vibracija; toplim i organizovanjem Vaših radnih obrazaca.; Pre izmene burgija, izvucite kabl iz struje.; Montiranje; maksimalne dubine bušenja.; UPOTREBA
73 BS Bušenje u metalu, a h,D 2.87 m/s 2 Neizvesnost (K) 1.5 m/s 2 Nositeštitnikezauši. Nivo vibracija Nivo emisije vibracija naznačen na poleđini ovog uputstva za upotrebu izmeren je u skladu sa standardizovanim testom datim u EN 60745; on se može koristiti za upoređenje jedne alatke sa drugom, kao...
Page 74 - Odlaganje u otpad; Proizvod, dodatni pribor i pakovanje; Samo za zemlje članice Evropske Unije
74 SR Prekidač za okretanje unapred/unazad (sl. A) Ne menjajte pravac okretanja burgije tokom rada. • Za obrtanje u smeru kretanja kazaljki na satu, povucite prekidač za okretanje unapred/ unazad (4) ulevo. • Za obrtanje u smeru suprotnom od smera kretanja kazaljki na satu, povucite prekidač za okre...
Page 75 - УДАРНА БОРМАШИНА; ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА; Допълнителни предупреждения за
75 BG УДАРНА БОРМАШИНА PDM1051 Благодарим Ви за покупката на този продукт на Ferm. Закупувайки го, Вие ставате притежател на отличен продукт, доставен от един от водещите европейски доставчици. Всички доставени от Ferm продукти са произведени в съответствие с най-високите стандарти за производително...
Page 76 - Електрическа безопасност; Винаги проверявайте дали; ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ; Вибрация стойности
76 BG Ако изпуснете машината или някое от приспособленията, проверете машината или приспособлението за повреди. Ако е необходимо, подменете приспособлението. • След като монтирате приспособленията, оставете машината да работа на празен ход на безопасно място. Ако машината вибрира силно, веднага я из...
Page 79 - УДАРНАЯ ДРЕЛЬ; ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ; Дополнительные меры безопасности для
79 RU УДАРНАЯ ДРЕЛЬ PDM1051 Благодарим вас за покупку этого продукта FERM. Таким образом, вы получаете превосходный продукт, поставляемый одним из ведущих поставщиков Европы. Вся продукция, поставляемая вам компанией Ferm, изготавливается в соответствии с высочайшими стандартами производительности и...
Page 80 - Электрическая безопасность; Всегда проверяйте чтобы напряжение; ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ; Значения вибрации; Используйте средства защиты; Уровень вибрации
80 RU • Используйте только аксессуары, подходящие для использования с электроинструментом. • Используйте только аксессуары правильных размеров. Убедитесь, что аксессуары установлены правильно. • Проверяйте машину и аксессуары перед каждым использованием. Не используйте погнутые, треснутые или повреж...
Page 83 - ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ΔΡΑΠΑΝΟ; ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ; Πρόσθετες προειδοποιήσεις ασφαλείας για
83 EL ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ΔΡΑΠΑΝΟ PDM1051 Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε να αγοράσετε αυτό το προϊόν της Ferm. Τώρα πλέον διαθέτετε ένα εξαιρετικό προϊόν, κατασκευασμένο από έναν από τους μεγαλύτερους προμηθευτές της Ευρώπης. Ολα τα προϊόντα που προμηθεύεστε από τη Ferm κατασκευάζονται σύμφωνα με τα υψηλότερα...
Page 84 - Ήλεκτρολογική ασφάλεια; Ελέγχετε πάντοτε ότι η τάση παροχής του; ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΉΡΙΣΤΙΚΑ; Τιμές κραδασμών; Φοράτε προστατευτικά ακοής.; Επίπεδ κραδασμών
84 EL • Επιθεωρείτε το μηχάνημα και τα εξαρτήματα πριν από κάθε χρήση. Μη χρησιμοποιείτε εξαρτήματα τα οποία είναι λυγισμένα, ραγισμένα ή καθ’ οιονδήποτε άλλο τρόπο κατεστραμμένα. Εάν το μηχάνημα ή ένα από τα εξαρτήματα υποστεί πτώση, επιθεωρήστε το μηχάνημα ή το εξάρτημα για ζημιά. Εάν απαιτείται, ...
Page 86 - Απόρριψη
86 EL • Στρέψτε τον τροχό ρύθμισης ταχύτητας (3) δεξιόστροφα για να αυξήσετε την μέγιστη ταχύτητα διάτρησης. • Στρέψτε τον τροχό ρύθμισης ταχύτητας (3) αριστερόστροφα για να μειώσετε την μέγιστη ταχύτητα διάτρησης. Ρύθμιση της κατάστασης λειτουργίας (εικ. Ε) Μην αλλάζετε την κατάσταση λειτουργίας κα...
Page 87 - DAEBELİ DELİCİ; size teslim edilen bütün ürünler en yüksek; GÜVENLİK UYARILARI; UYARI; Güvenlikuyarılarınıvetalimatları; Güvenlik uyarılarını ve talimatları; Kullanıcıkılavuzunuokuyun.; Darbeli matkaplar için ilave güvenlik uyarıları; kanserojen olarak kabul edilir.
87 TR DAEBELİ DELİCİ PDM1051 Bu Ferm ürününü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Bu sayede artık Avrupa’nın önde gelen sağlayıcılarından biri tarafından teslim edilen, mükemmel bir ürüne sahipsiniz. Ferm tarafından size teslim edilen bütün ürünler en yüksek performans ve güvenlik standartlarına gö...
Page 88 - • Makineyi asla kapatmadan bir masa veya; Elektrik güvenliği; Beton; Gürültü değerleri; Vibrasyon değerleri; Darbeli delme modu; Vibrasyon seviyesi; emisyon seviyesi EN 60745’te verilen bir standart; MONTAJ
88 TR emin olun. Makinedeki anma değeri plakasına bakın. • Kullanmadan önce iş parçasındaki tüm çivileri ve diğer metal nesneleri çıkarın. • İş parçasının uygun şekilde desteklendiğinden veya sabitlendiğinden emin olun. • Kullanım sırasında ellerinizi iş parçasından uzak tutun. • Makineyi asla kapat...
Page 89 - Takma; KULLANIM; • Saat yönünde döndürmek için, ileri/geri; Maksimum delme hızını belirleme (Şekil A); Kullanımesnasındahızayarıyapmayın.; GARANTI; üzerinde bulunabilir.; ÇEVRE
89 TR • Ahşap (HSS-Yüksek Hız Çeliği)• Metal (HSS-Yüksek Hız Çeliği)• Beton / Taş (sert metal) Uçlarıdeğiştirmedenönceönceelektrikfişiniduvarprizindençıkarın. Kullanımsırasındauçlarıdüzenliolarak kontrol edin. Küt uçlar tekrar sivriltilmeli veyadeğiştirilmelidir. • Ön manşonu (6) saat yönünde çevire...
Page 90 - MK; Yalnızca AT ülkeleri için; УДАРНА ДУПЧАЛКА; ПРЕДУПРЕДУВАЊА ЗА; ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
90 MK Yalnızca AT ülkeleri için Elektrikli aletleri evsel atık olarak atmayın. AtıkElektrikli ve Elektronik Donanım için Avrupa İlkeleri2012/19/EU ‘ye ve ulusal hak uygulamasına göre,artık kullanılamaz olan elektrikli aletler ayrı olaraktoplanalı ve çevre dostu bir yolla imha edilmelidir. Ürün ve ku...
Page 91 - Дополнителни безбедносни
91 MK Носете маска за заштита од прашина. Носете заштитни ракавици. Бестепена електронска контрола на брзина Двојна изолација Не го депонирајте производот во несоодветни садови. Производот е во согласност со важечките стандарди за безбедност во Европските смерници. Дополнителни безбедносни предупред...
Page 92 - Вредност на вибрации; Режим на ударно дупчење, a; МОНТАЖА
92 MK Отстапување (K) 3 dB(A) Вредност на вибрации Режим на ударно дупчење, a h,ID 7.1 m/s 2 Дупчење во метал, a h,D 2.87 m/s 2 Отстапување (K) 1.5 m/s 2 Носете заштита за слухот. Ниво на вибрации Нивото на емисијата на вибрациите, наведено во упатствово, е измерено во согласност со стандардизиран т...
Page 93 - КОРИСТЕЊЕ; Депонирање
93 MK КОРИСТЕЊЕ Вклучување и исклучување (Сл. A) • За вклучување, притиснете го on/off прекинувачот (1). Со посилно притискање врз прекинувачот (1) се зголемува брзината на машината . • За вклучување на континуиран режим, држете го притиснат on/off прекинувачот (1) и истовремено притиснете го копчет...
Page 94 - SQ; TRAPAN ME GODITJE; PARALAJMËRIMET PËR; PARALAJMËRIM; Lexoni manualin e përdoruesit.
94 SQ TRAPAN ME GODITJE PDM1051 Ju falënderojmë që bletë këtë produkt nga Ferm.Duke vepruar në këtë mënyrë, tani ju keni në dorë një produkt të shkëlqyer që ofrohet nga një nga kompanitë lider në Evropë. Të gjitha produktet e ofruara nga Ferm prodhohen sipas standardeve më të larta të performancës d...
Page 95 - Siguria elektrike; Vlerat e vibrimit
95 SQ ose aksesorin për dëmtim. Nëse nevojitet, ndërroni aksesorin. • Pas montimit të aksesorëve vëreni pajisjen në punë pa ngarkesë në një zonë të sigurt. Nëse pajisja dridhet shumë, fikeni atë menjëherë, shkëputni spinën elektrike nga rrjeti elektrik dhe provoni të zgjidhni problemin. • Sigurohuni...
Page 96 - KOMPLETIMI; Heqja; PËRDORIMI; Mos e ndryshoni regjimin e punës
96 SQ 9. Kufizuesi i thellësisë 10. Bokulla e pasme 11.Bokulla e përparme KOMPLETIMI Përpara kompletimit, fikni gjithmonë pajisjen dhe shkëputni spinën elektrike nga rrjeti elektrik. Ndërrimi dhe heqja e puntove të shpimitFig. A - B Pajisja është e përshtatshme për përdorim mepuntot e mëposhtme:• Dr...
Page 97 - PASTRIMI DHE MIRËMBAJTJA; • Pastroni rregullisht trupin e pajisjes me; Shihni kushtet e garancisë bashkëlidhur.; MJEDISI; Eliminimi
97 SQ PASTRIMI DHE MIRËMBAJTJA Përpara pastrimit dhe mirëmbajtjes, fiknigjithmonë pajisjen dhe shkëputni spinënelektrike nga rrjeti elektrik. • Pastroni rregullisht trupin e pajisjes me njëleckë të butë. • Mbani të pastra pa pluhur dhe pa papastërti kanalet e ajrimit. Nëse nevojitet, përdorni një le...
Page 100 - Spare parts list; Description
100 Spare parts list Article no. Description Position no. 503420 Left screw M5*25 1 410740 Keyless chuck plastic 13 mm 2 503422 Spindle with ball 3, 4 503423 Impact spring 5 503424 Bearing 6201 RS 6 503425 Big gear 8 503426 Needle bearing HK071208 9 503427 Impact block 10 503428 Impact selector set ...
Page 101 - Exploded view
Page 103 - CEO Ferm; Ferm • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle The Netherlands; DECLARATION OF CONFORMITY
103 EN55014-1, EN55014-2, EN60745-1, EN60745-2-1, EN61000-3-2, EN61000-3-3 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2012/19/EU Zwolle, 01-02-2021 H.G.F. Rosberg CEO Ferm Ferm • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle The Netherlands DECLARATION OF CONFORMITY PDM1051 - IMPACT DRILL (EN) We declare under our sol...