Page 5 - Gerät und Verpackungsmaterial sind kein; Bestimmungsgemäße
D - 5 - Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit...
Page 6 - Vor Inbetriebnahme; Schubbügel; Streueinstellungen
D - 6 - 5. Vor Inbetriebnahme 5.1 Montage Schubbügel • Schubstangen in Streubehälter stecken (Abb. 3). • Schubbügel auf Schubstangen stecken (Abb. 4). Stellhebel Stellhebelgri ff (Abb. 2/Pos. 2) auf Stellhebel (Abb. 5/Pos. A) aufstecken. Standfuß • Schraube (Abb. 7/Pos. B) entfernen. • Standfuß (Abb....
Page 8 - Garantieurkunde
D - 8 - Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte...
Page 10 - The equipment and packaging material are
GB - 10 - Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the in- formation is available at all times. If you gi...
Page 11 - Before starting the equipment
GB - 11 - 5. Before starting the equipment 5.1 Installing the controller Push bar • Fit the push rods into the spreader tank (Fig. 3). • Fit the push bar on to the push rods (Fig. 4). Adjustment lever Fit the adjustment lever grip (Fig.2/ Item 2) to the adjustment lever (Fig. 5/ Item A). Foot • Remo...
Page 15 - Avant la mise en service
F - 15 - 5. Avant la mise en service 5.1 Montage Guidon • enfichez les barres du guidon dans le réservoir de sablage (fig. 3). • enfichez le guidon sur les barres du guidon (fig. 4). Levier de réglage en fi chez la oignée du levier de réglage ( fi g.2/ pos. 2) sur le levier de réglage( fi g. 5/ pos....
Page 17 - Bon de garantie
F - 17 - Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée ...
Page 18 - L’apparecchio e il materiale d’imballaggio; Caratteristiche tecniche
I - 18 - Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date...
Page 19 - Prima della messa in esercizio
I - 19 - 5. Prima della messa in esercizio 5.1 Montaggio Manico di spinta • Inserite le barre di spinta nel serbatoio (Fig. 3). • Inserite il manico sulle barre di spinta (Fig. 4). Leva di regolazione Inserite l’apposita impugnatura (Fig. 2/Pos. 2) sulla leva di regolazione (Fig. 5/ Pos. A). Base di...
Page 22 - Maskinen og emballagematerialet er ikke; Formålsbestemt anvendelse
DK/N - 22 - Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- gen et praktisk sted, så du altid kan tag...
Page 23 - Inden ibrugtagning; Førehåndtag
DK/N - 23 - 5. Inden ibrugtagning 5.1 Samling Førehåndtag • Sæt førehåndtagets nederste stænger fast i materialebeholderen (fig. 3). • Sæt den øverste del af førehåndtaget på de nederste stænger (fig. 4). Justerarm Sæt grebet til justerarmen ( fi g. 2/pos. 2) på justerarmen ( fi g. 5/pos. A). Støtte...
Page 25 - Garantibevis
DK/N - 25 - Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan ...
Page 26 - Leveransomfattning; Ändamålsenlig användning
S - 26 - Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ...
Page 28 - reservdelsbeställning; Reservdelsbeställning; Skrotning och återvinning
S - 28 - 7. Rengöring och reservdelsbeställning 7.1 Rengöring • Efter varje användning ska rester av spridningsmaterial hällas tillbaka från behållaren till förpackningen. • Ställ spaken på läge „8“ och rengör därefter spridningsöppningarna och täckskenan noggrant med en borste. • Torka av maskinen ...
Page 31 - išt
CZ - 31 - Podp ě ra • Šroub (obr. 7/pol. B) odstranit. • Podp ě ru (obr. 8/pol. 5) nastr č it a utáhnout. Kole č ka • Kryty kole č ek odstranit (obr. 9). • Šrouby (obr. 10/pol. E) odstranit (na obou stranách). • Kole č ka (obr. 11/pol. D) nastr č it a utáhnout. • Kryty kole č ek op ě t namontovat. 5...
Page 32 - Objednání náhradních díl; Likvidace a recyklace
CZ - 32 - 7.2 Objednání náhradních díl ů : P ř i objednávce náhradních díl ů je t ř eba uvést následující údaje: • Typ p ř ístroje • Č íslo artiklu p ř ístroje • Identifika č ní č íslo p ř ístroje • Č íslo požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.isc-gmbh.info 8. Likvi...
Page 35 - Pred uvedením do prevádzky; Posuvné držadlo
SK - 35 - 5. Pred uvedením do prevádzky 5.1 Montáž Posuvné držadlo • Posuvné ty č e nasunú ť do zásobníka na sypaný materiál (obr. 3). • Posuvné držadlo nasunú ť na posuvné ty č e (obr. 4). Nastavovacia páka Rukovä ť nastavovacej páky (obr. 2/pol. 2) nasunú ť na nastavovaciu páku (obr. 5/ pol. A). P...
Page 36 - istenie; Likvidácia a recyklácia
SK - 36 - • Posypanú plochu následne spracujte (napr. zavlažte) pod ľ a pokynov uvedených na obaloch hnojív resp. osiva. 7. Č istenie a objednanie náhradných dielov 7.1 Č istenie • Po každom použití vrá ť te zbytky posypového materiálu z nádoby na posypový materiál naspä ť do obalu posypového materi...
Page 38 - Beschrijving van het gereedschap; Reglementair gebruik
NL - 38 - Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- formatie op elk moment kunt terugvinden. Moch...
Page 39 - Vóór inbedrijfstelling; Schuifbeugel
NL - 39 - 5. Vóór inbedrijfstelling 5.1 Montage Schuifbeugel • Schuifstangen in het strooireservoir steken (fig. 3). • Schuifbeugel op de schuifstangen steken (fig. 4). Stelhefboom Stelhefboomgreep ( fi g. 2, pos. 2) op de stelhefboom ( fi g. 5, pos. A) steken. Standvoet • Schroef (fig. 7, pos. B) v...
Page 41 - Garantiebewijs
NL - 41 - Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wi...
Page 42 - Volumen de entrega; Características técnicas
E - 42 - Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/adver- tencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cua...
Page 43 - Antes de la puesta en marcha
E - 43 - 5. Antes de la puesta en marcha 5.1 Montaje Arco de empuje • Introducir las bielas en el recipiente para el material (fig. 3). • Encajar el arco de empuje en las bielas (fig. 4). Palanca de regulación Encajar la empuñadura de la palanca ( fi g. 2/ pos. 2) en la palanca ( fi g. 5/pos. A). Pa...
Page 46 - Turvallisuusmääräykset; Toimituksen sisältö; Määräysten mukainen käyttö
FIN - 46 - Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissä...
Page 47 - Ennen käyttöönottoa; Työntösanka; Puhdistus ja varaosatilaus
FIN - 47 - 5. Ennen käyttöönottoa 5.1 Asennus Työntösanka • työnnä työntötangot materiaalisäiliöön (kuva 3). • pistä työntösanka työntötankoihin (kuva 4). Säätövipu työnnä säätövivun kahva (kuva 2/kohta 2) työntövivun (kuva 5/kohta A) päälle. Tukijalka • ota ruuvi (kuva 7/kohta B) pois. • työnnä jal...
Page 48 - Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö
FIN - 48 - harjalla. • Pidä suojalaitteet, ilmaraot ja moottorin kotelo niin puhtaina pölystä ja liasta kuin suinki mah- dollista. • Puhdista laite säännöllisin väliajoin käyttäen kosteaa riepua ja vähän saippuaa. Älä käytä sellaisia puhdistusaineita tai liuotteita, jotka saattavat syövyttää laittee...
Page 49 - Takuutodistus
FIN - 49 - Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua o...
Page 50 - Opis naprave na obseg dobave
SLO - 50 - Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi prepre č ili poškodbe in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije. Č e bi napravo iz...
Page 52 - iš
SLO - 52 - 7. Č iš č enje in naro č anje nadomestnih delov 7.1 Č iš č enje • Pred vsako uporabo materiala za posip ostanke iz vsebnika za material za posipanje spravite v embalažo materiala za posip. • Nastavitveno ro č ico postavite na položaj »8« in krmilno odprtino in prekrivno tirnico temeljito ...
Page 53 - Garancijska listina
SLO - 53 - Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo kon č no kontrolo kakovosti. Č e ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem...
Page 54 - A szállítás terjedelme; i használat
H - 54 - Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat gondosan átolvasni. Ő rizze ezeket jól meg, azért hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az...
Page 55 - tt
H - 55 - 4. Technikai adatok Szórószélesség: .........................................45 cmTartály ürtartalom max.: .............................12 literKerék Ø: .....................................................20 cmSúly (üressen) cca.: ...................................2,6 kg 5. Beüzemeltetés ...
Page 57 - Garanciaokmány
H - 57 - Garanciaokmány Tisztelt Vev ő , termékeink szigorú min ő ségi ellen ő rzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem m ű ködne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt találha...