Page 5 - Inhaltsverzeichnis
D - 5 - Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Lagerung10. Anzeige Ladegerät Anl_TE_CD_18...
Page 6 - Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske.
D - 6 - Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Sp...
Page 9 - Begrenzen Sie die Arbeitszeit.; Vor Inbetriebnahme; Achtung! Stellring für das Drehmoment nur
D - 9 - Begrenzen Sie die Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in de- nen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft). 5. Vor Inbetriebnahme Lesen Sie vor der Inbetriebn...
Page 10 - Alle 3 LEDs leuchten:; Ersatzteilbestellung
D - 10 - 6.6 Umschaltung Gang 1 - Gang 2 (Abb. 4/Pos. 7) Je nach Stellung des Umschalters können Sie mit einer höheren oder niedrigeren Drehzahl arbeiten. Um eine Beschädigung des Getriebes zu vermei- den, darf die Gangumschaltung nur im Stillstand umgeschaltet werden. 6.7 Akku-Kapazitätsanzeige (Ab...
Page 11 - Wiederverwertung
D - 11 - 7.3 Ersatzteil- und Zubehörbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- gaben gemacht werden; • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmb...
Page 12 - Anzeige Ladegerät
D - 12 - 10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Aus Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät An Aus Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladeze...
Page 14 - Service-Informationen; Kategorie
D - 14 - Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den B...
Page 15 - Garantieurkunde
D - 15 - Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekart...
Page 17 - Table of contents
GB - 17 - Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment6. Operation7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts8. Disposal and recycling9. Storage10. Charger indicator Anl_TE_CD_18_40_Li_SPK9.indb 17 Anl_T...
Page 20 - Before starting the equipment
GB - 20 - Battery type: ....................................... Lithium-ionNumber of battery cells: .................................... 5Battery capacitance: .................... 1.5 Ah / 2.0 AhWeight.......................................................1.14 kgMax. screw diameter: ...................
Page 21 - Changing over from 1st gear to 2nd gear
GB - 21 - charger. Insert the power plug of the charger (6) into the mains socket outlet. The green LED will then begin to fl ash. 3. Push the battery pack onto the battery char- ger. In section 10 “Charger indicator” you will fi nd a table with an explanation of the LED indicator on the charger. If...
Page 22 - ordering of spare parts; Ordering spare parts and accessories; Disposal and recycling
GB - 22 - 6.9 Changing the tool (Fig. 7) Important. Set the changeover switch (3) to its centre position whenever you carry out any work (for example changing the tool, maintenance work, etc.) on the cordless screwdriver. • The cordless screwdriver is fitted with a quick-action chuck (9) with an aut...
Page 23 - Charger indicator
GB - 23 - 10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED O ff Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger On O ff Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. Th...
Page 25 - Service information; Category
GB - 25 - Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certi fi cate whose contact details can also be found on the guarantee certi fi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or th...
Page 27 - Sommaire
F - 27 - Sommaire 1. Consignes de sécurité2. Description de l’appareil et volume de livraison3. Utilisation conforme à l’a ff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service6. Commande7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange8. Mise au rebut et recyclage9. Stockage10. A ffi...
Page 30 - Données techniques
F - 30 - être utilisés dans un environnement profession- nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé profession- nellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente. 4. Données techniques Alimentatio...
Page 31 - Avant la mise en service; Chargement du bloc accumulateur LI
F - 31 - circuit, mais sans charge en cours). 5. Avant la mise en service Avant la mise en service de votre tournevis élec- trique sans fi l, lisez ces remarques : 1. Chargez l’accumulateur avec le chargeur liv- ré. 2. Utilisez uniquement des forets pointus tout comme des embouts de tournevis irrépr...
Page 33 - Mise au rebut et recyclage
F - 33 - 8. Mise au rebut et recyclage L‘appareil se trouve dans un emballage per- mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin- troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accesso...
Page 34 - chage chargeur
F - 34 - 10. A ffi chage chargeur État de l’a ffi chage Signi fi cation et mesures Voyant LED rouge Voyant LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement Le chargeur charge la batteri...
Page 36 - Informations service après-vente; Catégorie
F - 36 - Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service ap...
Page 37 - Bon de garantie
F - 37 - Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée ...
Page 38 - Indice
I - 38 - Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio6. Uso7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Smaltimento e riciclaggio9. Conservazione10. Indicato...
Page 41 - Caratteristiche tecniche
I - 41 - imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti. 4. Caratteristiche tecniche Tensione alimentazione motore ..............18 V d.c.Numero di giri a vuoto: .........0-400 / 0-1500 min -1 Livelli del momento torcente: ....................... 20+1Rotazione sinistra/des...
Page 42 - Prima della messa in esercizio; Commutadirezione di rotazione
I - 42 - 5. Prima della messa in esercizio Prima di mettere in esercizio il vostro avvitatore a batteria leggete assolutamente le seguenti av- vertenze. 1. Ricaricate la batteria con il caricabatterie in dotazione. 2. Utilizzate solo punte a ffi late e inserti per cac- ciavite adatti ed in perfetto st...
Page 43 - ordinazione dei pezzi di ricambio
I - 43 - 6.7 Indicazione di carica della batteria (Fig. 6/Pos. 2) Premete l’interruttore per l’indicazione di carica della batteria (a). L’indicazione di carica della batteria (2) segnala lo stato di carica per mezzo di 3 spie. Le 3 spie sono illuminate La batteria è completamente carica. 1 spia o 2...
Page 44 - Smaltimento e riciclaggio
I - 44 - 8. Smaltimento e riciclaggio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò esse- re utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. ...
Page 45 - Indicatori caricabatterie
I - 45 - 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signi fi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria...
Page 47 - Informazioni sul Servizio Assistenza; Categoria
I - 47 - Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certi fi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certi fi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assiste...
Page 49 - Indholdsfortegnelse
DK/N - 49 - Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Inden ibrugtagning 6. Betjening7. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling8. Bortska ff else og genanvendelse 9. Opbevaring10. Visning på ladeag...
Page 52 - Inden ibrugtagning
DK/N - 52 - 4. Tekniske data Spændingsforsyning motor .....................18 V d.c.Omdrejningstal, ubelastet: ...0-400 / 0-1500 min -1 Drejningsmomenttrin: .................................. 20+1Højre-venstre-løb ...............................................jaSpændvidde borepatron ..................
Page 53 - Kontakt til omstilling af omdrejningsret-
DK/N - 53 - 6. Betjening 6.1 Opladning af LI-akku-pack ( fi g. 2-3) 1. Træk akku-pack’en (5) ud af håndtaget, mens du trykker anslagsknappen (8) ned. 2. Kontroller, at netspændingen, som står anført på mærkepladen, svarer til den forhåndenvæ- rende netspænding. Sæt stikket til opladeren (6) i stikko...
Page 54 - reservedelsbestilling; Bestilling af reservedele og tilbehør:; else og genanvendelse
DK/N - 54 - 6.9 Værktøjsskift ( fi g. 7) Vigtigt! Rotations-inverteren (3) på akku- skruemaskinen skal sættes i midterstilling, inden arbejder på selve maskinen påbegyndes (f.eks. værktøjsskift; vedligeholdelse; osv.). • Akku-skruemaskinen er udstyret med en selvspændende borepatron (9) med automa- ...
Page 55 - Visning på ladeaggregat
DK/N - 55 - 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- ode Grøn lysdi- ode Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader ak...
Page 57 - Serviceinformationer; Kategori
DK/N - 57 - Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anska ff else af reservedele og sliddele eller ...
Page 58 - Garantibevis
DK/N - 58 - Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan ...
Page 59 - Innehållsförteckning
S - 59 - Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Före användning 6. Använda7. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning8. Skrotning och återvinning9. Förvaring10. Lampor på laddaren Anl_TE_CD_...
Page 63 - Kapacitetsindikering för batteriet
S - 63 - 6. Använda 6.1 Ladda upp Li-batteriet (bild 2-3) 1. Dra ut batteriet (5) ur handtaget och tryck samtidigt ned spärrknappen (8). 2. Kontrollera att nätspänningen som anges på märkskylten stämmer överens med nätspän- ningen i vägguttaget. Anslut laddarens (6) stickkontakt till vägguttaget. De...
Page 64 - reservdelsbeställning; Reservdels- och tillbehörsbeställning; Skrotning och återvinning
S - 64 - 6.9 Byta verktyg (bild 7) Obs! Inför alla arbeten (t ex byte av verktyg, un- derhåll) på den batteridrivna skruvdragaren mås- te du ställa omkopplaren för rotationsriktningen (3) i mittläge. • Den batteridrivna skruvdragaren är utrustad med en snabbchuck (9) med automatisk spindelspärr. • V...
Page 65 - Lampor på laddaren
S - 65 - 10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd lysdiod Grön lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Mä...
Page 67 - Serviceinformation
S - 67 - Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar o...
Page 69 - Obsah
CZ - 69 - Obsah 1. Bezpe č nostní pokyny 2. Popis p ř ístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle ú č elu ur č ení 4. Technická data 5. P ř ed uvedením do provozu 6. Obsluha7. Č išt ě ní, údržba a objednání náhradních díl ů 8. Likvidace a recyklace9. Skladování10. Indikace nabíje č ky Anl_TE_CD_18_40_...
Page 72 - ed uvedením do provozu
CZ - 72 - 4. Technická data Zdroj nap ě tí motoru: .............................. 18 V d.c. Otá č ky na volnob ě h: ........... 0-400 / 0-1500 min -1 Stupn ě utahovacího momentu: .................. 20 +1 Pravý / levý chod: ......................................... anoRozev ř ení sklí č idla: ..........
Page 77 - Servisní informace
CZ - 77 - Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záru č ním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záru č ním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opot ř ebitelných díl ů nebo nákup sp...
Page 82 - Pred uvedením do prevádzky
SK - 82 - 4. Technické údaje Napájanie napätím motora: ................... 18 V d.c.Otá č ky pri vo ľ nobehu: ......... 0-400 / 0-1500 min -1 Stupne to č ivého momentu: ........................ 20+1 Pravo- ľ avo-to č ivý pohyb: .............................. áno Šírka sk ľ u č ovadla vrtáka: ..........
Page 85 - Signalizácia nabíja
SK - 85 - 10. Signalizácia nabíja č ky Stav signalizácie Význam a opatrenie Č ervená LED Zelená LED Vyp Bliká Pripravená k prevádzke Nabíja č ka je zapojená na sie ť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíja č ke. Zap Vyp Nabíjanie Nabíja č ka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. ...
Page 87 - Servisné informácie; Kategória
SK - 87 - Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záru č nom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevzia ť zo záru č ného listu. Sú Vám k dispozícii pre akéko ľ vek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov a...
Page 89 - Inhoudsopgave
NL - 89 - Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken8. Verwijdering en recyclage9. Opbergen10. Indicatie lad...
Page 92 - Technische gegevens; Vóór inbedrijfstelling
NL - 92 - 4. Technische gegevens Spanningsvoorziening motor ..................18 V d.c.Onbelast toerental: ...............0-400 / 0-1500 t/minKoppelstanden: ........................................... 20+1rechts-/linksdraaiend..........................................jaOpnamevermogen boorkop ..........
Page 94 - bestellen van wisselstukken; Bestelling van onderdelen en toebehoren:; Verwijdering en recyclage
NL - 94 - 6.8 LED-licht ( fi g. 6, pos. 10) Het LED-licht (10) maakt het verlichten van de plaats waar u moet schroeven of boren mogelijk als er niet voldoende licht is. Het LED-licht (10) gaat automatisch branden zodra u op de AAN/ UIT-schakelaar (4) drukt. 6.9 Verwisselen van gereedschap ( fi g. 7...
Page 97 - Categorie
NL - 97 - Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt a fl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verscha ff en van wisselstukken of slijtdelen of voo...
Page 98 - Garantiebewijs
NL - 98 - Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wi...
Page 99 - Índice de contenidos
E - 99 - Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto8. Eliminación y reciclaje9. Almacenamiento10. Indicación ca...
Page 100 - Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección.
E - 100 - Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Llevar gafas de protección. Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y...
Page 102 - Características técnicas
E - 102 - 4. Características técnicas Alimentación de corriente del motor .......18 V d.c.Velocidad marcha en vacío: .0-400 / 0-1500 r.p.m.Niveles de par de giro: ................................ 20+1Giro a la derecha/izquierda ................................siAlcance del portabrocas .................
Page 103 - Antes de la puesta en marcha; Reversión del sentido de giro
E - 103 - 5. Antes de la puesta en marcha Antes de la puesta en marcha del atornillador con batería, es preciso leer las siguientes adverten- cias: 1. Cargar la batería con el cargador que se su- ministra adjunto. 2. Utilice únicamente taladros a fi lados, así como puntas portatornillo adecuadas. 3....
Page 104 - de piezas de repuesto
E - 104 - 6.7 Indicador de capacidad de batería ( fi g. 6/pos. 2) Pulsar el interruptor para acceder al indicador de capacidad de la batería (a). El indicador de cap- acidad de batería (2) le indica el estado de carga de la batería sirviéndose de 3 LEDs. Los 3 LED están iluminados: La batería está c...
Page 105 - Eliminación y reciclaje
E - 105 - 8. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, ...
Page 106 - Indicación cargador
E - 106 - 10. Indicación cargador Estado de indicación Signi fi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en ...
Page 108 - Información de servicio; Categoría
E - 108 - Información de servicio En todos los países mencionados en el certi fi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certi fi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio...
Page 110 - Sisällysluettelo
FIN - 110 - Sisällysluettelo 1. Turvallisuusmääräykset2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö 3. Määräysten mukainen käyttö4. Tekniset tiedot 5. Ennen käyttöönottoa 7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö9. Säilytys10. Latauslaitteen näyttö Anl_TE_CD_18_40_Li_SPK9.ind...
Page 112 - Turvallisuusmääräykset
FIN - 112 - Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettäviss...
Page 113 - Ennen käyttöönottoa
FIN - 113 - 4. Tekniset tiedot Moottorin virranotto: ...............................18 V d.c.Joutokäyntikierrosluku: ....... 0-400 / 0-1500 min- 1 Vääntömomenttiportaat: .............................. 20+1Oikea/vasen-suuntaus: ................................ kylläPoranistukan läpimitta: ..............
Page 114 - Pyörimissuunnan vaihtokytkin
FIN - 114 - 6. Käyttö 6.1 LI-akkusarjan lataaminen (kuvat 2-3) 1. Vedä akkusarja (5) ulos kahvasta painamalla samanaikaisesti lukituspainike (8) alas. 2. Tarkasta, että tyyppikilvessä annettu verkko- jännite vastaa käytettävissä olevaa verkkojän- nitettä. Työnnä latauslaitteen verkkopistoke (6) pist...
Page 115 - Vinkki: Hyvän työtuloksen; Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö
FIN - 115 - 6.9 Työkalun vaihto (kuva 7) Huomio! Aseta kaikkien toimien (esim. työka- lunvaihdon, huollon jne.) ajaksi akkuruuvaimen kiertosuuntakytkin (3) keskiasentoon. Akkuruuvinväännin on varustettu pikaistukalla (9), josa on automaattinen karan lukitus. Kierrä poranistukka (9) auki. Istukan auk...
Page 116 - Latauslaitteen näyttö
FIN - 116 - 10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen LED Vihreä LED Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat...
Page 118 - Asiakaspalvelutiedot; Laji
FIN - 118 - Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittav...
Page 119 - Takuutodistus
FIN - 119 - Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua ...
Page 120 - Содержание
RUS - 120 - Содержание 1. Указания по технике безопасности 2. Состав устройства и состав упаковки 3. Использование в соответствии с предназначением 4. Технические данные 5. Перед вводом в эксплуатацию 6. Работа с устройством 7. Очистка , техобслуживание и заказ запасных деталей 8. Утилизация и втори...
Page 123 - Использование
RUS - 123 - 3. Использование в соответствии с предназначением Аккумуляторный гайковерт предназначен для ввинчивания и вывинчивания винтов на деревянных предметах , а также для сверления отверстий в дереве , металле и пластмассе . Разрешается использовать устройство только в соответствии с его предна...
Page 124 - Перед
RUS - 124 - Сведите образование шумов и вибрации к минимуму ! • Используйте только безукоризненно работающие устройства . • Регулярно проводите техническое обслуживание и очистку устройства . • При работе учитывайте особенности Вашего устройства . • Не подвергайте устройство перегрузке . • При необх...
Page 127 - Хранение
RUS - 127 - 9. Хранение Храните устройство и его принадлежности в темном , сухом и неподверженном воздействию мороза , а также недоступном для детей месте . Оптимальная температура хранения находится между 5 ˚ C и 30 ˚ C. Храните электроинструмент в оригинальной упаковке . Anl_TE_CD_18_40_Li_SPK9.in...
Page 128 - Индикаторы
RUS - 128 - 10. Индикаторы зарядного устройства Состояние индикатора Значение и действия Красный светодиод Зеленый светодиод Не горит Мигает Готовность к эксплуатации Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации , аккумулятор не в зарядном устройстве . Горит Не горит Зарядка Зарядно...
Page 130 - Информация; Категория
RUS - 130 - Информация о сервисном обслуживании Во всех странах , указанных в гарантийном свидетельстве , у нас имеются компетентные сервисные партнеры , контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве . Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов , связанных с обслуж...
Page 131 - Гарантийное
RUS - 131 - Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница , уважаемый покупатель , наши продукты проходят тщательнейший контроль качества . Если это устройство все же не будет функционировать безупречно , мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу , указанному в этом гарантийном т...
Page 132 - Vsebina
SLO - 132 - Vsebina 1. Varnostni napotki 2. Opis naprave na obseg dobave 3. Predpisana namenska uporaba4. Tehni č ni podatki 5. Pred zagonom 6. Upravljanje7. Č iš č enje, vzdrževanje in naro č anje nadomestnih delov 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba9. Skladiš č enje 10. Prikaz polnilnika Anl_TE_C...
Page 133 - Pozor! Uporabljajte zaš
SLO - 133 - Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Pozor! Uporabljajte zaš č ito za ušesa. U č inkovanje hrupa lahko povzro č i izgubo sluha. Pozor! Uporabljajte zaš č itna o č ala. Med delom nastajajo č e iskre ali iz naprave izletajo č i del č ki, ostružki in...
Page 134 - Opis naprave na obseg dobave
SLO - 134 - Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi prepre č ili poškodbe in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije. Č e bi napravo i...
Page 135 - ni podatki
SLO - 135 - 4. Tehni č ni podatki Oskrba z napetostjo motor: ................... 18 V d.c.Število obratov v prostem teku: ........................... ............................................. 0-400 / 0-1500 min -1 Stopnje vrtilnega momenta: ....................... 20+1Desni/levi tek: ..............
Page 136 - Polnjenje litijevega akumulatorskega
SLO - 136 - 6. Upravljanje 6.1 Polnjenje litijevega akumulatorskega vložka (sliki 2-3) 1. Potegnite akumulatorski vložek (5) iz ro č aja, ob tem potisnite zasko č no tipko (8) navzdol. 2. Primerjajte, ali se omrežna napetost na tipski tablici ujema z omrežno napetostjo, ki je na voljo. Vklju č ite v...
Page 138 - Prikaz polnilnika
SLO - 138 - 10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Pomen in ukrepi Rde č a LED-dioda Zelena LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priklju č en na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v na č inu hitrega pol...
Page 140 - Servisne informacije; Kategorija
SLO - 140 - Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli al...
Page 141 - Garancijska listina
SLO - 141 - Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo kon č no kontrolo kakovosti. Č e ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veselje...
Page 142 - Tartalomjegyzék
H - 142 - Tartalomjegyzék 1. Biztonsági utasítások 2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme 3. Rendeltetésszer ű i használat 4. Technikai adatok 5. Beüzemeltetés el ő tt 6. Kezelés7. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés8. Megsemmisítés és újrahasznosítás9. Tárolás10. A tölt ő ké...
Page 145 - tt
H - 145 - 4. Technikai adatok Feszültségellátás motor: ........................18 V d.c.Üresjárati-fordulatszám: ..... 0-400 / 0-1500 perc -1 Forgató nyomatékfokok: .............................. 20+1Jobbra - / balra - menet: ................................ igenA fúrótokmány befogási mérete ..........
Page 147 - pótalkatrészmegrendelés
H - 147 - 6.8 LED-fény (6-os ábra/poz. 10) Az LED-fény (10) kedvez ő tlen fényviszonyoknál lehet ő vé teszi a csavaró- ill. a fúróhelyek kivilágí- tását. A be-/kikapcsoló (4) megnyomása után azonnal automatikusan világít az LED-fény (10). 6.9 Szerszámcsere (7-es kép) Figyelem! Az akkus csavarozón tö...
Page 148 - újrahasznosítás
H - 148 - 8. Megsemmisítés és újrahasznosítás A szállítási károk megakadályozásához a készü- lék egy csomagolásban található. Ez a csoma- golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethet ő a nyersanyagi körforgáshoz. A készülék és annak a tartozé- kai különböz ő anyagokból ...
Page 149 - készülék kijelzése
H - 149 - 10. A tölt ő készülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teend ő k Piros LED Zöld LED Ki Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a tölt ő készülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a tölt ő készülékben Be Ki Töltés A tölt ő készülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelel ...
Page 151 - Szervíz-információk
H - 151 - Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehet ő ségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök meg...
Page 152 - Garanciaokmány
H - 152 - Garanciaokmány Tisztelt Vev ő , termékeink szigorú min ő ségi ellen ő rzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem m ű ködne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt találh...
Page 153 - Περιεχόμενα
GR - 153 - Περιεχόμενα 1. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα 3. Σωστή χρήση 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία 6. Χειρισμός 7. Καθαρισμός , συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών 8. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση 9. Φύλαξη 10. Ένδε...
Page 157 - LI
GR - 157 - 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία Πριν τη θέση σε λειτουργία του κατσαβιδιού μπαταρίας σας να διαβάσετε οπωσδήποτε αυτές τις υποδείξεις : 1. Φορτίστε το συσσωρευτή με το συμπαραδιδόμενο φορτιστή . 2. Να χρησιμοποιείτε μόνο τροχισμένα τρυπάνια και κατάλληλες κατσαβιδόλαμες . 3. Όταν βιδώνετε σ...
Page 158 - Καθαρισμός
GR - 158 - 6.6 Αλλαγή από 1 η σε 2 η ταχύτητα ( εικ . 4/ αρ . 7) Ανάλογα με τη θέση του μεταγωγέα μπορείτε να εργασθείτε με μεγαλύτερο ή μικρότερο αριθμό στροφών . Προς αποφυγή βλάβης του κιβωτίου ταχυτήτων , η αλλαγή ταχυτήτων να γίνεται μόνο στην ακινητοποίηση . 6.7 Ένδειξη δυναμικότητας μπαταρίας...
Page 162 - Κατηγορία
GR - 162 - Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας , η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση . Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές , ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων ....
Page 163 - Εγγύηση
GR - 163 - Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα , αξιότιμε πελάτη , τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας . Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα , λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στ...
Page 164 - Konformitätserklärung; ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Yang/Product-Management Weichselgartner/General-Manager - 164 - D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directi- ves and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et le...