Page 5 - Inhaltsverzeichnis
D - 5 - Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Lagerung10. Anzeige Ladegerät Anl_TE_CD_12...
Page 6 - Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske.
D - 6 - Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Sp...
Page 9 - Vor Inbetriebnahme; Achtung! Stellring für das Drehmoment nur
D - 9 - 5. Vor Inbetriebnahme Lesen Sie vor der Inbetriebnahme Ihres Ak- kuschraubers unbedingt diese Hinweise: 1. Laden Sie den Akku mit dem mitgelieferten Ladegerät. 2. Nur scharfe Bohrer sowie einwandfreie und geeignete Schrauberbits verwenden. 3. Beim Bohren und Schrauben in Wänden und Mauern di...
Page 10 - Gelbe und rote LED’s leuchten; Ersatzteilbestellung; ergebnis empfehlen wir
D - 10 - Gelbe und rote LED’s leuchten Der Akku verfügt über ausreichende Restladung. Rote LED leuchtet: Der Akku ist leer, laden Sie den Akku auf. 6.8 LED-Licht (Abb. 1/Pos. 10) Das LED-Licht (10) ermöglicht das Ausleuchten der Schraub- bzw. Bohrstelle bei ungünstigen Lichtverhältnissen. Das LED-Li...
Page 11 - Wiederverwertung
D - 11 - 8. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät be fi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- ckung ist Rohsto ff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohsto ff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiede...
Page 12 - Anzeige Ladegerät
D - 12 - 10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Aus Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät An Aus Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Aus An Der Akku ist aufge...
Page 14 - Service-Informationen; Kategorie
D - 14 - Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den B...
Page 15 - Garantieurkunde
D - 15 - Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekart...
Page 17 - Table of contents
GB - 17 - Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied3. Proper use 4. Technical data 5. Before using the equipment6. Operation7. Cleaning, maintenance and ordering spare parts8. Disposal and recycling9. Storage10. Charger indicator Anl_TE_CD_12_1_Li_SPK9.indb 17 Anl_TE_CD_12...
Page 21 - Before using the equipment
GB - 21 - 5. Before using the equipment Be sure to read the following information before you put the cordless screwdriver into operation: 1. Charge the battery pack with the charger sup- plied. 2. Only ever use sharp drill bits and screwdriver bits which are suitable for the purpose and in faultless...
Page 22 - The yellow and red LEDs are lit; ordering spare parts; Ordering spare parts and accessories
GB - 22 - 6.7 Battery capacity indicator (Fig. 6 /Item 2) Press the battery capacity indicator switch (a). The battery capacity indicator (2) indicates the charge state of the battery on 3 colored LEDs. All 3 LEDs are lit: The battery is fully charged. The yellow and red LEDs are lit The battery has...
Page 23 - Disposal and recycling
GB - 23 - 8. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to pre- vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Never place def...
Page 24 - Charger indicator
GB - 24 - 10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED O ff Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger On O ff Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. O ...
Page 26 - Service information; Category
GB - 26 - Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certi fi cate whose contact details can also be found on the guarantee certi fi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or th...
Page 28 - Sommaire
F - 28 - Sommaire 1. Consignes de sécurité2. Description de l’appareil et volume de livraison3. Utilisation conforme à l’a ff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service6. Commande7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange8. Mise au rebut et recyclage9. Stockage10. A ffi...
Page 31 - Données techniques
F - 31 - 4. Données techniques Alimentation en tension du moteur : ...... 12 V d. c.Vitesse de rotation à vide : . 0-400 / 0-1400 tr/minNiveaux de couple : .................................... 19+1Marche droite-gauche : ...................................ouiEnvergure du mandrin de perceuse : max. 10...
Page 32 - Limitez le temps de travail.; Avant la mise en service; Chargement du bloc accumulateur lithi-
F - 32 - Limitez le temps de travail. Pour cela, tous les composants du cycle de fonctionnement doivent être pris en compte (par exemple, les temps pendant lesquels l’outil élec- trique est éteint et ceux pendant lesquels il est certes allumé mais fonctionne sans sollicitation). 5. Avant la mise en ...
Page 34 - Mise au rebut et recyclage
F - 34 - 8. Mise au rebut et recyclage L‘appareil se trouve dans un emballage per- mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin- troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accesso...
Page 35 - chage chargeur
F - 35 - 10. A ffi chage chargeur État de l’a ffi chage Bedeutung und Maßnahme Voyant LED rouge Voyant LED vert Arrêt Clignotant État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, l’accumulateur n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement Le chargeur charge l’accumul...
Page 37 - Informations service après-vente; Catégorie
F - 37 - Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service ap...
Page 38 - Bon de garantie
F - 38 - Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée ...
Page 39 - Indice
I - 39 - Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio6. Uso7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio8. Smaltimento e riciclaggio9. Conservazione10. Indicator...
Page 42 - Caratteristiche tecniche
I - 42 - 4. Caratteristiche tecniche Alimentazione di tensione del motore: ... 12 V DCNumero di giri al minimo: ......0-400 / 0-1400 min -1 Livelli del momento torcente: ...................... 19+1Rotazione destrorsa/sinistrorsa: ........................sìAmpiezza di serraggio del mandrino: max. 10 ...
Page 43 - Limitate il tempo di lavoro.; Prima della messa in esercizio
I - 43 - Limitate il tempo di lavoro. Al riguardo si devono prendere in considerazione tutte le fasi del ciclo di esercizio (ad esempio i periodi in cui l‘elettroutensile è disinserito e quelli in cui è inserito, ma funziona a vuoto). 5. Prima della messa in esercizio Prima di mettere in esercizio i...
Page 44 - ordinazione dei pezzi di ricambio
I - 44 - 6.7 Indicazione di carica della batteria (Fig. 6/ Pos. 2) Premete l’interruttore per l’indicazione di carica della batteria (a). L‘indicatore di carica della bat- teria (2) segnala lo stato di carica per mezzo di 3 LED colorati. Tutte e 3 le spie LED sono illuminate: La batteria è completam...
Page 45 - Smaltimento e riciclaggio
I - 45 - 8. Smaltimento e riciclaggio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es- sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. ...
Page 46 - Indicatori caricabatterie
I - 46 - 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Bedeutung und Maßnahme LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all‘esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in ...
Page 48 - Informazioni sul Servizio Assistenza; Categoria
I - 48 - Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certi fi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certi fi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assiste...
Page 50 - Indholdsfortegnelse
DK/N - 50 - Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Før ibrugtagningen6. Betjening7. Renholdelse, vedligeholdelse og reservedelsbestilling8. Bortska ff else og genanvendelse 9. Opbevaring10. Visning på ladea...
Page 54 - Før ibrugtagningen; Pas på! Drejningsmomentet må kun indstilles; Akkumulatorbatteri-kapacitetsindikator
DK/N - 54 - 5. Før ibrugtagningen Nedenstående anvisninger skal læses, inden du tager akku-skruemaskinen i brug: 1. Lad akkumulatorbatteriet op med den medføl- gende oplader. 2. Brug kun skarpe bor samt intakte og egnede skruebits. 3. Ved boring og skruning i vægge og mure skal disse først undersøge...
Page 55 - Gule og røde LED-lamper lyser; reservedelsbestilling; Bestilling af reservedele og tilbehør:; else og genanvendelse
DK/N - 55 - Gule og røde LED-lamper lyser Akkumulatorbatteriet råder over tilstrækkelig rest- kapacitet. Rød LED-lampe lyser: Akkumulatorbatteriet er a fl adet; oplad akkumula- torbatteriet. 6.8 LED-lys ( fi g. 1/pos. 10) Med LED-lysdioden (10) kan skrue- eller bores- tedet lyses op i tilfælde af ug...
Page 56 - Visning på ladeaggregat
DK/N - 56 - 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Bedeutung und Maßnahme Rød lysdi- ode Grøn lysdi- ode Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulator batteriet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulator...
Page 58 - Serviceinformationer; Kategori
DK/N - 58 - Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anska ff else af reservedele og sliddele eller ...
Page 59 - Garantibevis
DK/N - 59 - Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan ...
Page 60 - Innehållsförteckning
S - 60 - Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Innan du använder maskinen6. Använda maskinen7. Rengöring, underhåll och reservdelsbeställning8. Skrotning och återvinning9. Förvaring10. Lampor på ...
Page 64 - Innan du använder maskinen; Alla tre lysdioder är tända
S - 64 - 5. Innan du använder maskinen Läs tvunget igenom dessa anvisningar innan du använder den batteridrivna skruvdragaren: 1. Ladda batteriet med den medföljande laddaren. 2. Använd endast skarpa borr samt intakta och lämpliga bits. 3. Innan du borrar eller skruvar i väggar och murar måste du ko...
Page 65 - reservdelsbeställning; Reservdels- och tillbehörsbeställning; Skrotning och återvinning
S - 65 - 6.8 LED-ljus (bild 1/pos. 10) Du kan använda LED-ljuset (10) för att få bättre belysning där du ska skruva eller borra. LED- ljuset (10) slås på automatiskt när strömbrytaren (4) trycks in. 6.9 Byta verktyg (bild 7) Obs! Inför alla arbeten (t ex byte av verktyg, underhåll) på den batteridri...
Page 66 - Lampor på laddaren
S - 66 - 10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd lysdiod Grön lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. Från Till Batteriet har laddats och är klart för ...
Page 68 - Serviceinformation
S - 68 - Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar o...
Page 70 - Obsah
CZ - 70 - Obsah 1. Bezpe č nostní pokyny 2. Popis p ř ístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle ú č elu ur č ení 4. Technická data 5. P ř ed uvedením do provozu 6. Obsluha7. Č išt ě ní, údržba a objednání náhradních díl ů 8. Likvidace a recyklace9. Skladování10. Indikace nabíje č ky Anl_TE_CD_12_1_L...
Page 74 - ed uvedením do provozu
CZ - 74 - 5. P ř ed uvedením do provozu P ř ed uvedením akumulátorového šroubováku do provozu si bezpodmíne č n ě p ř e č t ě te tyto pokyny: 1. Akumulátor nabíjejte dodanou nabíje č kou. 2. Používejte pouze ostré vrtáky a bezvadné a vhodné bity. 3. P ř i vrtání a šroubování do st ě n a zdí zkontro-...
Page 78 - Servisní informace
CZ - 78 - Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záru č ním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záru č ním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opot ř ebitelných díl ů nebo nákup sp...
Page 84 - Pred uvedením do prevádzky; smeru otá
SK - 84 - 5. Pred uvedením do prevádzky Pred uvedením Vášho akumulátorového skrutkova č a do prevádzky si bezpodmiene č ne pre č ítajte tieto pokyny: 1. Nabite akumulátor pomocou priloženej nabíja č ky. 2. Používajte len ostré vrtáky ako aj bezchybné a vhodné skrutkovacie hroty. 3. Pri v ŕ taní a sk...
Page 86 - Likvidácia a recyklácia
SK - 86 - 8. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za ú č elom zabráne- nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro- bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použi ť alebo sa môže da ť do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych mate...
Page 87 - Signalizácia nabíja
SK - 87 - 10. Signalizácia nabíja č ky Stav signalizácie Význam a opatrenie Č ervená LED Zelená LED Vyp Bliká Pripravená k prevádzke Nabíja č ka je zapojená na sie ť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíja č ke. Zap Vyp Nabíjanie Nabíja č ka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. ...
Page 89 - Servisné informácie; Kategória
SK - 89 - Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záru č nom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevzia ť zo záru č ného listu. Sú Vám k dispozícii pre akéko ľ vek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov a...
Page 91 - Inhoudsopgave
NL - 91 - Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling6. Bediening7. Reiniging, onderhoud en bestelling van onderdelen8. Verwijdering en recyclage9. Opbergen10. Indicatie lader ...
Page 92 - in stilstand worden omgeschakeld.
NL - 92 - Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril. Vonken die tijdens het werk ontstaan of splinters, spanen en stof die uit het toestel ontsnappen ku...
Page 94 - Technische gegevens
NL - 94 - 4. Technische gegevens Spanning motor: ..................................... 12 V DCOnbelast toerental: ...............0-400 / 0-1400 min -1 Koppeltrappen: ........................................... 19+1Rechts-/Linksloop: ............................................jaSpanwijdte boorhouder...
Page 95 - Vóór inbedrijfstelling; Opgelet! Stelring voor het koppel alleen in-
NL - 95 - is maar zonder belasting loopt). 5. Vóór inbedrijfstelling Lees absoluut de volgende instructies voordat u uw accu-schroevendraaier in gebruik neemt: 1. Laad de accu met de meegeleverde lader. 2. Alleen scherpe boren en foutloze en geschik- te schroefbits gebruiken. 3. Bij het boren en sch...
Page 96 - Gele en rode LEDs branden:; bestelling van onderdelen; Bestelling van onderdelen en toebehoren:
NL - 96 - Alle 3 LEDs branden: De accu is vol geladen. Gele en rode LEDs branden: De accu beschikt over voldoende restlading. Rode LED brandt: De accu is leeg, laad de accu op. 6.8 LED-licht (afb. 1/pos. 10) Het LED-licht (10) maakt het mogelijk om de plaats te verlichten waar u moet schroeven of bo...
Page 97 - Verwijdering en recyclage
NL - 97 - 8. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevo- erd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals...
Page 100 - Categorie
NL - 100 - Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt a fl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verscha ff en van wisselstukken of slijtdelen of vo...
Page 101 - Garantiebewijs
NL - 101 - Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. W...
Page 102 - Índice de contenidos
E - 102 - Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha6. Manejo7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto8. Eliminación y reciclaje9. Almacenamiento10. Ind...
Page 105 - Características técnicas
E - 105 - 4. Características técnicas Alimentación de tensión de motor: .........12 V d.c.Velocidad marcha en vacío: 0-400 / 0-1400 r.p.m.Niveles de par de giro: ............................... 19+1Marcha derecha-izquierda: ...............................síDiámetro de sujeción portabrocas: .. máx. 1...
Page 106 - Limitar el tiempo de trabajo.; Antes de la puesta en marcha
E - 106 - Limitar el tiempo de trabajo. Al hacerlo deben tenerse en cuenta todas las partes del ciclo de servicio (por ejemplo los tiempos en los que la herramienta eléctrica está desconectada y los tiempos en los que está conectada pero funciona sin carga). 5. Antes de la puesta en marcha Antes de ...
Page 107 - de piezas de repuesto
E - 107 - 6.7 Indicador de capacidad de batería ( fi g. 6/ pos. 2) Pulsar el interruptor para acceder al indicador de capacidad de la batería (a). El indicador de capa- cidad de batería (2) indica el estado de carga de la batería a través de 3 LED de color. Si los 3 LED están iluminados: La batería ...
Page 108 - Eliminación y reciclaje
E - 108 - 8. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, ...
Page 109 - Indicación cargador
E - 109 - 10. Indicación cargador Estado de indicación Signi fi cado y medida LED rojo LED verde apagado parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador encendido apagado Carga El cargador carga la batería en mo...
Page 111 - Información de servicio; Categoría
E - 111 - Información de servicio En todos los países mencionados en el certi fi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certi fi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio...
Page 113 - Содержание
RUS - 113 - Содержание 1. Указания по технике безопасности 2. Состав устройства и состав упаковки 3. Использование в соответствии с предназначением 4. Технические данные 5. Перед вводом в эксплуатацию 6. Работа с устройством 7. Чистка , техническое обслуживание и заказ запасных частей 8. Утилизация ...
Page 116 - Использование
RUS - 116 - эксплуатации • Указания по технике безопасности 3. Использование в соответствии с предназначением Аккумуляторный гайковерт предназначен для ввинчивания и вывинчивания винтов , а также для сверления отверстий в дереве , металле и пластмассе . Разрешается использовать устройство только в с...
Page 117 - Перед
RUS - 117 - Безударное завинчивание Эмиссионный показатель вибрации a h ≤ 2,5 м / сек 2 Неопределенность K = 1,5 м / сек 2 Приведенное значение эмиссии вибрации измерено стандартным методом проведения испытаний , оно может изменяться в зависимости от вида и способа использования электрического инстр...
Page 118 - Работа
RUS - 118 - 6. Работа с устройством 6.1 Зарядка блока литиевых аккумуляторов ( рис . 2-3) 1. Извлеките аккумуляторный блок (5) из рукоятки , при этом нажимайте фиксирующую клавишу (8). 2. Убедитесь в том , что указанное на фирменной табличке значение напряжения сети соответствует имеющемуся значению...
Page 120 - Утилизация
RUS - 120 - Рекомендация ! Для хорошего результата работы мы рекомендуем высококачественные принадлежности ! www.kwb.eu [email protected] 8. Утилизация и вторичное использование Устройство поставляется в упаковке для предотвращения повреждений при транспортировке . Эта упаковка является сырьем и поэ...
Page 121 - Индикаторы
RUS - 121 - 10. Индикаторы зарядного устройства Состояние индикатора Значение и действия Красный светодиод Зеленый светодиод Не горит Мигает Готовность к эксплуатации Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации , аккумулятор не в зарядном устройстве . Горит Не горит Зарядка Зарядно...
Page 123 - Информация; Категория
RUS - 123 - Информация о сервисном обслуживании Во всех странах , указанных в гарантийном свидетельстве , у нас имеются компетентные сервисные партнеры , контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве . Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов , связанных с обслуж...
Page 124 - Гарантийное
RUS - 124 - Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница , уважаемый покупатель , наши продукты проходят тщательнейший контроль качества . Если это устройство все же не будет функционировать безупречно , мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу , указанному в этом гарантийном т...
Page 125 - Vsebina
SLO - 125 - Vsebina 1. Varnostni napotki 2. Opis naprave na obseg dobave 3. Predpisana namenska uporaba4. Tehni č ni podatki 5. Pred zagonom6. Upravljanje7. Č iš č enje, vzdrževanje in naro č anje nadomestnih delov 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba9. Skladiš č enje 10. Prikaz napajalnika Anl_TE_C...
Page 126 - Pozor! Uporabljajte zaš
SLO - 126 - Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Pozor! Uporabljajte zaš č ito za ušesa. U č inkovanje hrupa lahko povzro č i izgubo sluha. Pozor! Uporabljajte zaš č itna o č ala. Med delom nastajajo č e iskre ali iz naprave izletajo č i del č ki, ostružki in...
Page 127 - Opis naprave na obseg dobave
SLO - 127 - Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi prepre č ili poškodbe in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije. Č e bi napravo i...
Page 128 - ni podatki
SLO - 128 - 4. Tehni č ni podatki Oskrba z napetostjo motor: ....................12 V d.c.Število obratov v prostem teku: ........................... .............................................0-400 / 0-1.400 min -1 Stopnje navora: .......................................... 19+1Desni/levi tek: ......
Page 129 - Polnjenje litijevega akumulatorskega
SLO - 129 - 5. Pred zagonom Pred zagonom svojega akumulatorskega vrtalnega izvija č a obvezno upoštevajte naslednje napotke: 1. Akumulator napolnite z dobavljenim polnilnikom. 2. Uporabljajte le ostre svedre in brezhibne ter primerne vija č ne nastavke. 3. Pri vrtanju in vija č enju v stenah in zido...
Page 131 - Prikaz napajalnika
SLO - 131 - 10. Prikaz napajalnika Prikaz stanja Pomen in ukrepi Rde č a LED- lu č ka Zelena LED-lu č ka Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priklju č en na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v na č inu hitre...
Page 133 - Servisne informacije; Kategorija
SLO - 133 - Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli al...
Page 134 - Garancijska listina
SLO - 134 - Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo kon č no kontrolo kakovosti. Č e ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veselje...
Page 135 - Tartalomjegyzék
H - 135 - Tartalomjegyzék 1. Biztonsági utasítások 2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme 3. Rendeltetésszer ű i használat 4. Technikai adatok 5. Üzembevétel el ő tt 6. Kezelés7. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrész megrendelés8. Megsemmisítés és újrahasznosítás9. Tárolás10. A tölt ő kés...
Page 139 - tt; Akku kapacitásjelz
H - 139 - 5. Üzembevétel el ő tt Az akkus csavarbehajtó üzembevétele el ő tt okve- tlenül elolvasni ezeket az utasításokat: 1. Az akkut a vele szállított tölt ő készülékkel töl- teni. 2. Csak éles fúrókat valamint kifogástalan és megfelel ő csavarbehajtó bitteket használni. 3. Falakba és falazatokba...
Page 140 - pótalkatrész megrendelés
H - 140 - Mind a 3 LED világít: Az akku teljesen fel van töltve. Világít a sárga és a piros LED Az akku elegend ő fennmaradt töltéssel rendel- kezik. Világít a piros LED: Üres az akku, töltse fel az akkut. 6.8 LED-fény (1-es ábra/poz. 10)Az LED- fény (10) kedvez ő tlen fényviszonyoknál lehet ő vé te...
Page 141 - újrahasznosítás
H - 141 - 8. Megsemmisítés és újrahasznosítás A szállítási károk megakadályozásához a készü- lék egy csomagolásban található. Ez a csoma- golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethet ő a nyersanyagi körforgáshoz. A készülék és annak a tartozé- kai különböz ő anyagokból ...
Page 142 - készülék kijelzése
H - 142 - 10. A tölt ő készülék kijelzése Kijelzési státusz Bedeutung und Maßnahme Piros LED Zöld LED Ki Pislog Üzemkészenlét Rá van csatlakoztatva a tölt ő készülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a tölt ő készülékben Be Ki Töltés A tölt ő készülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut Ki Be...
Page 144 - Szervíz-információk
H - 144 - Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehet ő ségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök meg...
Page 145 - Garanciaokmány
H - 145 - Garanciaokmány Tisztelt Vev ő , termékeink szigorú min ő ségi ellen ő rzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem m ű ködne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt találh...
Page 146 - Cuprins
RO - 146 - Cuprins 1. Indica ţ ii de siguran ţă 2. Descrierea aparatului ş i cuprinsul livr ă rii 3. Utilizarea conform scopului4. Date tehnice 5. Înainte de punerea în func ţ iune 6. Operare7. Schimbarea cablului de racord la re ţ ea 8. Cur ăţ irea, între ţ inerea ş i comanda pieselor de schimb 9. ...
Page 150 - rcarea pachetului de acumulatori LI; Comutator pentru sensul de rota
RO - 150 - 5. Înainte de punerea în func ţ iune Citi ţ i cu aten ţ ie aceste instruc ţ iuni înainte de punerea în func ţ iune a ma ş inii de în ş urubat cu acumulator: 1. Înc ă rca ţ i acumulatorul cu ajutorul aparatului de înc ă rcat livrat. 2. Utiliza ţ i numai burghie ascu ţ ite ş i bituri adecva...
Page 152 - i reciclarea
RO - 152 - 8. Eliminarea ş i reciclarea Aparatul se a fl ă într-un ambalaj pentru a împiedi- ca pagubele de transport. Acest ambalaj este o materie prim ă ş i este astfel refolosibil sau poate fi readus în circuitul de revalori fi care a materiilor prime. Aparatul ş i piesele sale auxiliare sunt con...
Page 157 - Περιεχόμενα
GR - 157 - Περιεχόμενα 1. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα 3. Σωστή χρήση 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία 6. Χειρισμός 7. Καθαρισμός , συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών 8. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση 9. Φύλαξη 10. Ένδε...
Page 161 - LI
GR - 161 - Κίνδυνος ! Αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο δημιουργεί κατά τη λειτουργία ένα ηλεκτρομαγνητικό πεδίο . Αυτό το πεδίο δεν αποκλείεται υπό ορισμένες συνθήκες να εηρεάσει τη λειτουργία , ενεργητικά ή παθηιτκά ιατρικά εμφυτεύματα . Προς αποφυγή του κινδύνου σοβαρών ή και θανατηφόρων τραυματισμών , ...
Page 162 - Καθαρισμός
GR - 162 - Προς αποφυγή βλάβης του κιβωτίου ταχυτήτων , η αλλαγή κατεύθυνσης να γίνεται μόνο στην ακινητοποίηση . Εάν ο συρτός διακόπτης βρίσκεται στη μέση , έχει μπλοκαριστεί ο διακόπτης ενεργοποίησης / απενεργοποίησης . 6.5 Διακόπτης ενεργοποίησης / απενεργοποίησης ( εικ . 5/ αρ . 4) Με τον διακόπ...
Page 166 - Κατηγορία
GR - 166 - Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας , η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση . Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές , ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων ....
Page 167 - Εγγύηση
GR - 167 - Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα , αξιότιμε πελάτη , τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας . Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα , λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στ...
Page 168 - Konformitätserklärung; ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Yang/Product-Management Weichselgartner/General-Manager - 168 - D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directi- ves and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et le...