Page 2 - WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA; przyłączeniowy z gniazdka sieci.; OPIS URZĄDZENIA
2 Szanowni Klienci! Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi. Szczególną uwagę należy poświęcić wskazówkom bezpieczeństwa. Instrukcję prosimy zachować, aby można było korzystać z niej również w trakcie późniejszego użytkowania wyrobu. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Odkurzacz p...
Page 3 - Y ODKURZ
3 T Y P Y ODKURZ A CZA 1100 Opcja wykonania. wyposażenie: Typ Regulacja mocy ssania Zwijacz przewodu Zawór bezpieczeństwa Wskaźnik zapełnienia worka Blokada zamknięcia pokrywy Worek / ilość Filtr wylotowy Schowek na akcesoria Rura ssąca Ssawka mała Ssawka szczelinowa Szczotka mała Możliwość stosowan...
Page 4 - ODKURZANIE
4 końcówkę węża – (4) włóż w otwór odkurzacza, drugi koniec węża (uchwyt) połącz z rurą ssącą, ustaw długość rury ssącej teleskopowej w żądanej pozycji roboczej – (w zależności od wzrostu obsługującego) przesuwając suwak na rurze i rozsuwając rurę w kierunku wskazanym strzałką, na drugim końcu rury ...
Page 5 - WYPOSAŻENIE SPECJALNE
5 KTÓRA SSAWKA, DO CZEGO? Odkurzanie podłoży miękkich – dywanów i wykładzin podłogowych: zalecamy Państwu odkurzać dywany ssawko-szczotką.Ssawko-szczotkę połącz z rurą i przełącz ją do funkcji czyszczenia dywanów: ze schowaną szczotką (wciśnij przełącznik na ssawko-szczotce zgodnie z rysunkiem ). Od...
Page 6 - WYMIANA WORKA; Firma ZELMER zaleca używanie worków nowej generacji:; S A F B A G; PACE; BAG; nadal mogą być stosowane.; WYMIANA FILTRA WLOTOWEGO
6 WYMIANA WORKA Odkurzacze Zelmer wyposażone są w worki SAFBAG w ilości podanej w tabeli. Wymiana worka jest konieczna, gdy zauważysz, że: 1. Nastąpi przesłonięcie wskaźnika zapełnienia worka kolorem czerwonym. 2. Zadziała zawór bezpieczeństwa. 3. Odkurzacz znacznie słabiej odkurza. 4. Worek jest za...
Page 7 - CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ODKURZACZA; Ssawka ciężko się przesuwa:
7 WYMIANA FILTRA WYLOTOWEGO Filtr wylotowy – „Mikroiltr ACF” (15) Podnieś pokrywę schowka wyposażenia – (13) do góry. Naciśnij mocno blokadę pokrywy iltra – (14) i odchyl ją na zewnątrz (A) . Wyjmij „Mikroiltr ACF”. – W to miejsce włóż nowy „Mikroiltr – ACF” zwracając uwagę na dokładne przyleganie u...
Page 8 - Odkurzacz słabo odkurza:; EKOLOGIA – ZADBAJMY O ŚRODOWISKO; Wyrób wykonano na podstawie projektu i wymagań ZELMER S.A.; ZAKUP CZĘSCI EKSPLOATACYJNYCH – AKCESORIÓW:
8 Odkurzacz nie pracuje, obudowa jest uszkodzona lub uszkodzony jest przewód przyłączeniowy: oddaj odkurzacz do punktu serwisowego. – Odkurzacz słabo odkurza: wymień worek i iltry, – sprawdź rury ssące, wąż i ssawkę – usuń przyczyny zatkania. – EKOLOGIA – ZADBAJMY O ŚRODOWISKO Każdy użytkownik może ...
Page 9 - POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI; během provozu přístroje v pohybu.; POPIS ZAŘÍZENÍ
9 Vážení zákazníci! Přečtěte si pečlivě tento návod k obsluze. Věnujte zvláštní pozornost pokynům týkajícím se bezpečnosti. Návod si uložte, abyste jej mohli použít i v průběhu používání výrobku. POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI Připojte vysavač do elektrické sítě se střídavým proudem 230 V chráněné s...
Page 11 - VYSÁVÁNÍ
11 koncovku hadice – (4) vložte do otvoru vysavače, druhý konec hadice (držák) napojte na sací trubku, upravte délku teleskopické trubice na požadovanou pracovní – délku (podle výšky obsluhující osoby) přesunutím objímky na trubici ve směřu šipky, na druhém konci sacích trubic nasaďte vhodné přísluš...
Page 13 - VÝMĚNA PRACHOVÉHO SÁČKU; Firma ZELMER doporučuje používání sáčků nové generace:; sáčkům, které mohou být i nadále používány.; VÝMĚNA VSTUPNÍHO FILTRU
13 VÝMĚNA PRACHOVÉHO SÁČKU Vysavače Zelmer jsou vybaveny prachovými sáčky SAFBAG v počtu uvedeném v tabulce. Výměna prachového sáčku je nutná v těchto případech: 1. Dojde k zakrytí ukazatele naplnění prachového sáčku červenou barvou. 2. Dojde k sepnutí bezpečnostního ventilu. 3. Výkon vysavače se vý...
Page 14 - ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA VYSAVAČE; Sací hubici lze posunovat s námahou:
14 16a 16b VÝMĚNA VÝSTUPNÍHO FILTRU Výstupní iltr – „Mikroiltr ACF“ (15) Nadzvedněte kryt komory pro příslušenství – (13) . Zmáčkněte pevně pojistku krytu iltru – (14) a vyklopte ji vně (A) . Vyjměte „Mikroiltr ACF“. – Na to místo vložte nový „Mikroiltr ACF“ – a dbejte, aby pevně přiléhalo těstění. ...
Page 15 - Vysavač nefunguje, je poškozen kryt nebo napájecí kabel:; Vysavač vysává slabě:; EKOLOGICKY VHODNÁ LIKVIDACE; Výrobek byl vyroben podle návrhu a požadavků ZELMER S.A.
15 Vysavač nefunguje, je poškozen kryt nebo napájecí kabel: předejte vysavač k opravě do servisu. – Vysavač vysává slabě: vyměňte sáček a iltry, – ověřte sací trubice, hadici a hubice – odstraňte příčinu ucpání. – EKOLOGICKY VHODNÁ LIKVIDACE Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly a balicí prost...
Page 16 - BEZPEČNOSTNÉ POKYNY; POPIS ZARIADENIA
16 Vážení zákazníci! Pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu. Mimoriadnu pozornosť venujte bezpečnostným pokynom. Návod si uchovajte, aby ste si ho mohli prečítať aj počas neskoršieho používania výrobku. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Vysávač pripojte k elektrickej sieti striedavého prúdu 230 V, ktorá je ...
Page 18 - VYSÁVANIE
18 koncovku hadice – (4) vložte do otvoru vysávača, druhý koniec hadice (držiak) spojte so sacou trubicou, nastavte požadovanú dĺžku teleskopickej trubice v pracovnej – polohe (podľa výšky obsluhujúceho) posunutím posuvného prvku na trubici a predĺžením rúry v smere, ktorý ukazuje šípka, na druhý ko...
Page 20 - VÝMENA VRECKA NA PRACH; vrecká, ktoré aj naďalej môžete používať.; VÝMENA VSTUPNÉHO FILTRA
20 VÝMENA VRECKA NA PRACH Vysávače Zelmer sú vybavené vreckami na prach SEFBAG v počte uvedenom v tabuľke. Výmena vrecka je potrebná v týchto prípadoch: 1. Indikátor naplnenia vrecka bude červený. 2. Zapne sa bezpečnostný ventil. 3. Vysávač má značne nižší výkon. 4. Prachové vrecko je plné. Ak dôjde...
Page 21 - ČISTENIE A ÚDRŽBA VYSÁVAČA; Sacia hubica sa ťažko posúva:
21 16a 16b VÝMENA VÝSTUPNÉHO FILTRA Výstupný ilter – „Mikroilter ACF” (15) Nadvihnite kryt schránky na príslušenstvo – (13) . Pevne stlačte poistku krytu iltra – (14) a ohnite ju smerom von (A) . Vyberte „Mikroilter ACF”. – Na toto miesto vložte nový „Mikroilter – ACF”, dajte si pozor, aby tesnene d...
Page 22 - Vysávač nefunguje, poškodené je teleso alebo napájací kábel:; Vysávač slabo vysáva:; EKOLOGICKY VHODNÁ LIKVIDÁCIA; viď ZOZNAM ZÁRUČNÝCH SERVISOV.
22 Vysávač nefunguje, poškodené je teleso alebo napájací kábel: odovzdajte vysávač do servisu. – Vysávač slabo vysáva: vymeňte vrecko a iltre, – skontrolujte sacie trubice, hadicu a hubicu – odstráňte príčiny zapchatia. – EKOLOGICKY VHODNÁ LIKVIDÁCIA Obalový materiál nevyhadzujte. Obaly a baliace pr...
Page 23 - A KÉSZÜLÉKRE VONATKOZÓ BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK; húzza ki a konnektorból.; A PORSZÍVÓ LEÍRÁSA
23 Tisztelt Vásárlók! Kérjük igyelmesen olvassa el az alábbi használati utasítást. Különös igyelmet kell szentelni a biztonsági előírásoknak. A használati utasítást kérjük megőrizni, hogy a termék későbbi használata során is rendelkezésre álljon. A KÉSZÜLÉKRE VONATKOZÓ BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A porszív...
Page 24 - A PORSZÍV
2 4 A PORSZÍV Ó TÍPUSAI 1100 A kivitelezés és felszereltség szerinti változat: Típus A szívóerő szabályozása A kábel behúzója Biztonsági szelep A porzsák megtelését jelző mutató A fedél bezárásának a blokkolása Porzsák/Mennyiség Kimeneti szűrőbetét A tartozékok tárolására szolgáló rekesz Szívócső Ki...
Page 25 - PORSZÍVÓZÁS
25 a tömlő végét – (4) helyezze be a porszívó nyílásába, a tömlő másik végét (fogantyú) kapcsolja össze a szívócsővel, a teleszkópos szívócsövet a csövön található tolókapcsolót eltolva – és a csövet a nyíllal jelzett irányba széttolva állítsa be a megfelelő hosszúságra (a porszívozó személy testmag...
Page 26 - KÜLÖNLEGES TARTOZÉK
26 MELYIK SZÍVÓFEJ, MIHEZ? Puha felületek – szőnyegek és szőnyegpadlók – porszívózása: a szőnyegek porszívózását a szívókefével javasoljuk.A szívókefét helyezze a csőre és állítsa be a szőnyegtisztítás funkcióra: behúzott kefével (a rajznak megfelelően nyomja be a szívókefe beállító- gombját ). Kemé...
Page 27 - A PORZSÁK CSERÉJE; A ZELMER cég az új generációs porzsákok használatát javasolja.; továbbra is lehet használni.; A BEMENETI SZŰRŐBETÉT CSERÉJE
27 A PORZSÁK CSERÉJE A Zelmer porszívók a táblázatban megadott mennyiségű SAFBAG porzsákokkal vannak ellátva. A porzsák cseréjére akkor van szükség, ha: 1. A porzsák megtelését jelző mutató piros színnel fedett. 2. A biztonsági szelep működésbe lép. 3. A porszívó sokkal gyengébb erővel működik. 4. A...
Page 28 - A KIMENETI SZŰRŐBETÉT CSERÉJE; Kimeneti szűrőbetét – „Mikroilter ACF” (15); A PORSZÍVÓZÁS BEFEJEZÉSE UTÁN; A PORSZÍVÓ TISZTÍTÁSA ÉS KARBANTARTÁSA; lépésére utal (a porszívó biztonsági szeleppel van felszerelve):
28 16a 16b A KIMENETI SZŰRŐBETÉT CSERÉJE Kimeneti szűrőbetét – „Mikroilter ACF” (15) Emelje fel a tartozékok tartórekeszének a fedelét – (13) . Nyomja be erősen a szűrőbetét fedelének a zárját – (14) és fordítsa el kifelé (A) . Vegye ki az „ACF Mikroiltert”. – Vegye ki az „ACF Mikroiltert”. – Ugyane...
Page 29 - Az elektromos biztosíték működésbe lépett:; A porszívó szívóteljesítménye csökken:; KÖRNYEZETVÉDELEM – ÓVJUK KÖRNYEZETÜNKET; A termék a ZELMER S.A. tervei és követelményei alapján készült.
29 Az elektromos biztosíték működésbe lépett: ellenőrizze, hogy a porszívóval együtt ugyanarra az áramkörre nincs-e más berendezés kapcsolva, – amennyiben a biztosíték ismét működésbe lép, a porszívót vigye el a szervízbe. – A porszívó nem működik, a külső borítása vagy a hálózati kábel sérült: vigy...
Page 30 - INDICAŢII PRIVIND SECURITATEA; de alimentare din priza electricǎ.; DESCRIEREA APARATULUI
30 Stimaţi clienţi! Vă rugăm să citiţi cu atenţie prezenta instrucţiune de folosire. În mod deosebit luaţi în seamă măsurile de securitate. Vă rugăm să păstraţi instrucţiunile de folosire pentru a le putea consulta şi în timpul utilizării ulterioare a produsului. INDICAŢII PRIVIND SECURITATEA Aspira...
Page 32 - ASPIRAREA
32 capătul furtunului – (4) se introduce în oriiciul aspiratorului, celălalt capăt al furtunului (mâner) se asamblează cu ţeava de aspirare, ixaţi dimensiunea tubului de aspirare telescopic în poziţia doritǎ de – lucru (în funcţie de înǎlţimea persoanei care o utilizeazǎ), deplasând glisorul pe tub ...
Page 34 - SCHIMBAREA SACULUI; Firma ZELMER recomandă folosirea sacilor de generaţie nouă:; ÎNLĂTURAREA FILTRULUI DE INTRARE
34 SCHIMBAREA SACULUI Aspiratoarele Zelmer sunt echipate cu saci SAFBAG în cantitatea prezentată în tabel. Schimbarea sacului este necesară când se observă că: 1. Apare acoperirea indicatorului de umplere a sacului cu culoarea roşie. 2. Va începe să funcţioneze supapa de siguranţă. 3. Aspiratorul as...
Page 35 - ÎNLĂTURAREA FILTRULUI DE IEŞIRE; Filtrul de ieşire – „Microiltru ACF” (15); CURĂŢAREA ŞI CONSERVAREA ASPIRATORULUI; Accesoriul de aspirare se deplasează greu:
35 16a 16b ÎNLĂTURAREA FILTRULUI DE IEŞIRE Filtrul de ieşire – „Microiltru ACF” (15) Ridicaţi capacul compartimentului pentru accesorii – (13) . Apăsaţi puternic pe blocada iltrului – (14) şi îndoiţi-o uşor spre exterior (A) . Scoateţi „Microiltrul ACF”. – În acel loc introduceţi noul „Microiltru AC...
Page 36 - Aspiratorul aspiră slab:; ECOLOGIA – AI GRIJĂ DE MEDIUL ÎNCONJURĂTOR
36 Aspiratorul nu funcţionează, carcasa este deteriorată sau este deteriorat conductorul de racordare: predaţi aspiratorul la punctul de service. – Aspiratorul aspiră slab: schimbaţi sacul şi iltrele, – veriicaţi ţevile de aspirare, furtunul şi accesoriul de aspirare, eliminaţi motivul înfundării. –...
Page 37 - электрической розетки.; OПИСАНИЕ ПРИБОРА
37 Уважаемые Пользователи! Просим внимательно ознакомиться с настоящей инструкцией по обслуживанию. Особое внимание необходимо обратить на правила техники безопасности. Просим сохранить инструкцию, чтобы ею можно было пользоваться в ходе дальнейшей эксплуатации прибора. УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНО...
Page 39 - УБОРКА
39 изогнутый наконечник шланга – (4) вложите в отверстие в пылесосе, второй конец шланга (рукоятку) соедините с всасывающей трубой, зафиксируйте длину телескопической всасывающей трубы – в необходимом рабочем положении (в зависимости от роста пылесосящего), передвигая регулятор на трубе и раздвигая ...
Page 41 - ЗАМЕНА ПЫЛЕСБОРНИКА; которые также можно использовать.; ЗАМЕНА ВХОДНОГО ФИЛЬТРА
41 ЗАМЕНА ПЫЛЕСБОРНИКА Пылесосы Zelmer оснащены пылесборниками SAFBAG в количестве указанном в таблице. Замена пылесборника обязательна в случае, если заметите, что: 1. Показатель заполнения пылесборника начнет светиться красным цветом. 2. Сработает предохранительный клапан. 3. Пылесос начнет пылесо...
Page 42 - ОЧИСТКА И КОНСЕРВАЦИЯ ПЫЛЕСОСА; Насадка трудно передвигается:
42 16a 16b ЗАМЕНА ВЫХОДНОГО ФИЛЬТРА Выходной фильтр – «Микрофильтр ACF» (15) Поднимите вверх крышку отделения для аксессуаров – (13) . Сильно нажмите на блокаду крышки фильтра – (14) и откройте ее наружу (A) . Извлеките «Микрофильтр ACF». – Вместо него вложите новый – «Микрофильтр ACF», обращая вним...
Page 43 - Поврежден пылесборник:; Сработал предохранитель электросети:; Пылесос слабо пылесосит:; ЭКОЛОГИЯ – ЗАБОТА О ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЕ
43 Поврежден пылесборник: замените пылесборник и фильтры. – Сработал предохранитель электросети: убедитесь, что вместе с пылесосом в ту же самую электрическую цепь не включены другие – приборы, если предохранитель будет срабатывать вновь, обратитесь в пункт сервисного – обслуживания. Пылесос не рабо...
Page 44 - ПРЕПОРЪКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ; захранващия кабел от електрическия контакт.; ОПИСАНИЕ НА УРЕДА
44 Уважаеми клиенти! Моля прочетете внимателно тази инструкция за употреба. Особено внимание обърнете на препоръките за безопасност. Моля запазете инструкцията за употреба, за да можете да я ползвате и по време на по-нататъшното използване на уреда. ПРЕПОРЪКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Включете прахосмукачката ...
Page 45 - ТИПОВЕ ПР
4 5 ТИПОВЕ ПР АХОСМ УКА ЧКИ 1100 Опция на изпълнение и принадлежности: Тип Регулиране на всмукателната мощност Прибиране на кабела Предпазен клапан Индикатор за запълване на торбичката Блокировка на затварянето на капака Торбичка / брой Изходящ филтър Място за прибиране на принадлежностите Всмукател...
Page 46 - ПОЧИСТВАНЕ
46 пъхнете накрайника на маркуча – (4) в отвора на прахосмукачката, а другия край на маркуча (дръжката) съединете със смукателната тръба, настройте дължината на телескопичната тръба на желаното – работно положение (в зависимост от ръста на потребителя), като преместите регулатора на тръбата по посок...
Page 48 - СМЯНА НА ТОРБИЧКАТА; обикновените хартиени торбички, които също могат да се използват.
48 Четка „BNB” – „Brush Natural Bristle” Служи за почистване и полиране на твърди, чувствителни на надраскване повърхности, напр. дървени подове, панели, паркет, мрамор, плочки, стени, твърди подови покрития от изкуствени материали и др. Фината и мека четка от естествен косъм осигурява максимална еф...
Page 50 - Ако смукателната приставка се движи трудно:; ЕКОЛОГИЯ – ГРИЖА ЗА ОКОЛНАТА СРЕДА
50 ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА НА ПРАХОСМУКАЧКАТА Преди почистване и извършване на дейности по поддръжката на прахосмукачката обърнете – внимание щепселът да бъде изваден от контакта. В случай на необходимост изтрийте корпуса и резервоара за торбичката с мокра кърпа – (можете да използвате препарат за ми...
Page 51 - ВКАЗІВКИ З ПИТАНЬ БЕЗПЕКИ; приєднувальний кабель з розетки.; ХАРАКТЕРИСТИКА ОБЛАДНАННЯ
51 Шановні Клієнти! Просимо старанно прочитати цю інструкцію з обслуговування. Особливу увагу треба звернути на вказівки з безпеки. Інструкцію просимо зберегти, щоб за необхідністю скористатися нею під час користування у майбутньому. ВКАЗІВКИ З ПИТАНЬ БЕЗПЕКИ Пилосос підключити до мережі перемінного...
Page 53 - ЗБИРАННЯ ПИЛУ
53 насадку шланга – (4) встановити в отвір пилососу, другий наконечник шланга (держатель) з’єднати зі всмоктувальною трубою, установіть довжину всмоктувальної телескопічної труби – у необхідному робочому положенні (у залежності від росту користувача), пересуваючи золотник на трубі i розсуваючи трубу...
Page 54 - СПЕЦІАЛЬНЕ ОСНАЩЕННЯ
54 ЯКА ВСМОКТУВАЛЬНА НАСАДКА, ДЛЯ ЧОГО? Чищення м’яких поверхонь: килими, килимове покриття. Рекомендується застосовувати щітку-усмоктувач.Надіньте щітку-усмоктувач на трубу і перемикніть у положення „чищення килимів” – без щітки (натисніть перемикач на насадці згідно з позначкою ). Чищення твердих ...
Page 55 - ЗАМІНА МІШКА; Фірма ZELMER рекомендує використовувати мішки нової генерації:; що можуть надалі застосовуватися.; ЗАМІНА ВХІДНОГО ФІЛЬТРА
55 ЗАМІНА МІШКА Пилососи Zelmer оснащені мішками SAFBAG кількістю, вказаною у таблиці. Заміна мішка єнеобхідною, якщо виявиться: 1. Закриття індикатора заповнення мішка червоним кольором. 2. Задіє запобіжний клапан. 3. Пилосос надто малоефективно збирає пил. 4. Мішок переповнений. Якщо запобіжний кл...
Page 56 - ОЧИЩЕННЯ І ЗБЕРІГАННЯ ПИЛОСОСУ; Всмоктувальна насадка тяжко рухається:
56 16a 16b ЗАМІНА ВИХІДНОГО ФІЛЬТРА Вихідний фільтр – „Мікрофільтр ACF” (15) Підняти кришку сховища оснащення – (13) уверх. Натисніть сильно блокаду кришки фільтра – (14) i відхилити її назовні (A) . Вийміть «Мікрофільтр ACF”. – У це місце покладіть новий – „Мікрофільтр ACF”, звертаючи увагу на точн...
Page 57 - Спостерігається нестаранне збирання пилу пилососом:; ЕКОЛОГІЯ – ДАВАЙТЕ ДБАТИ ПРО НАВКОЛИШНЄ СЕРЕДОВИЩЕ
57 якщо спрацьовування мережного запобіжника повторюється, необхідно здати пилосос – у сервісний центр. Пилосос не працює, корпус пошкоджений або пошкоджений приєднувальний кабель: здати пилосос у сервісний центр. – Спостерігається нестаранне збирання пилу пилососом: замінити мішок і фільтри, – пере...
Page 59 - CUUM CLEANER
5 9 T Y PES OF 1100 V A CUUM CLEANER Realiation option and accessories: Type Suction power regulation Cord rewind button Safety valve Full dust bag indicator Lid locking bar Bag/quantity Air-outlet ilter Accessories compartment Sucking tube Small nozzle Gap nozzle Small brush Possibility of turbo br...
Page 60 - VACUUM CLEANING
60 insert one end of the lexible hose – (4) into the air intake duct, it another end of the hose (handle) with sucking tube, adjust the length of the telescopic suction pipe in the desired – working position (depending on user’s height) by moving the knob in direction indicated by the arrow, assembl...
Page 62 - DUSTBAG REPLACING; ZELMER Company recommends usage of new generation bags:; AIR-INLET FILTER REPLACING
62 DUSTBAG REPLACING Zelmer vacuum cleaners are equipped with SAFBAG dust bags (amount according to the table above). Dust bag replacing is necessary when you notice that: 1. When full dust bag indicator is covered with red colour. 2. Safety valve opens. 3. The suction is signiicantly lower. 4. Dust...
Page 63 - CLEANING AND MAINTENANCE; vacuum cleaner is equipped with safety valve):
63 16a 16b AIR-OUTLET FILTER REPLACING Air-outlet ilter – „ACF Mikroiltr” (15) Open up the accessories compartment lid – (13) . Press the ilter cover locker strong – (14) and lean it outside (A) . Remove the “ACF Microilter”. – Insert a new “ACF Microilter”. Make sure – the gasket its tightly. Inser...
Page 64 - ECOLOGY – ENVIRONMENT PROTECTION
ECOLOGY – ENVIRONMENT PROTECTION Each user can protect the natural environment. It is neither dificult nor expensive. In order to do it: put the cardboard packing into recycling paper container; put the polyethylene (PE) bags into container for plastic. When worn out, dispose the appliance to partic...