Page 2 - THOMAS POWER PACK; Instrukcja obsługi; Rukovodstvo po qkspluatacii
THOMAS POWER PACK 1616 /1620 /1620 C/1630/1630 SE Gebrauchsanweisung · Instructions for Use · Mode d’emploi · Gebruiksaanwijzing Modo de empleo · Instruções de uso · Használati utasítás · Kullanma Kılavuzu Instrukcja obsługi · Rukovodstvo po qkspluatacii PowerPack-Serie 2004-01 23.07.2004 11:16 Uhr ...
Page 3 - GUS
Inhalt Seite Geräteabbildung/Teileidentifizierung 3/6 Montageabbildungen 4/5 Sicherheitshinweise 6 Montage 7 Trockensaugen 7Naßsaugen 8 Hilfe bei eventuellen Störungen 8 Kundendienst 8 Contents Page Illustration of appliance/identification of parts 3/9 Assembly diagrams 4/5 Safety points 9 Assemblin...
Page 4 - Rysunek odkurzacza; Иэoбpажения прибора
3 Geräteabbildung · Appliance diagram · Schéma de l’appareil · Apparaatafbeelding · Ilustraciones del aparato · Ilustração do aparelho · A készülék és tartozékai · A Alle ettiin n T Ta an nııttıım mıı ·· Rysunek odkurzacza ·· Иэoбpажения прибора 20 21 22 23 24 15 16 17 18 19 12 9 57 6 8 1 11 13 2 26...
Page 5 - klick; Montageafbeeldingen ·; Ilustraciones de montaje · Montaj · Összeszerelési rajzok ·; Rysunki montażowe; Иэoбpажения в помощь при сборке прибора
4 klick Montageabbildungen · Assembling the Appliance · Illustrations pour le montage · Montageafbeeldingen · Ilustraciones de montaje · Montaj · Összeszerelési rajzok · M Mo on ntta ajj Æ Æe ek kiilllle errii •• Rysunki montażowe •• Иэoбpажения в помощь при сборке прибора A B C D E F PowerPack-Seri...
Page 8 - Если при всасывании пыль выступает наружу:; Сервисная служба; Декларация соответствия нормам СЕ
35 Нажать клавишу с контрольной лампой напереключателе (7) и включить выключательыкл. (5). Контрольная лампа показываетготовность к работе. Привключении/выключении електроинст-румента пылесос включается/выключаетсяавтоматически. Если сетевой кабель (10)подключен к сети, то розетка на приборе (6)нахо...
Page 9 - Nur Modell POWER PACK 1616:
• Die Verwendung von Verlängerungskabeln in Naßräumen ist zu vermeiden. • Schäden am Gerät, am Zubehör, oder an der Netzanschlußleitung (Sonderleitung erforderlich)niemals selbst reparieren, sondern nur durch eineautorisierte Kundendienststation instand setzenlassen, denn Veränderungen am Gerät könn...
Page 10 - Wenn beim Saugen Staub austritt:; Kundendienst; CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
8 Die Kontrollleuchte zeigt Betriebsbereitschaft an.Durch ein-/ausschalten des Elektrowerkzeugeswird der Staubsauger automatisch mitgeschaltet. Wenn die Netzanschlußleitung (10) angeschlos-sen ist, steht die Gerätesteckdose (6) unter Span-nung; auch wenn der EIN/AUS-Schalter (5) undder Wahlschalter ...
Page 11 - Part identification
Before operating appliance for the first time Please read through all of the informationbelow carefully. The information providesimportant points for the safe use and themaintenance of the appliance. Pleasekeep these operating instructions in a safeplace and provide them to the nextowner. Part ident...
Page 12 - Unpacking the Unit; • Unpack the unit and inspect it for signs of shipping; Disposing of the Unit; Only Model POWER PACK 1616:
accessories or to the cable (special cable required);have repairs done only by an authorised customerservice station, because modifications to theappliance can pose a risk to your health. Ensurethat only original spare parts and accessories areused. • Do not expose the appliance to the elements, hum...
Page 13 - Dust escaping from suction sockets:; - Has the filter system been fitted in accordance with; Gradual reduction in suction power:; - Are the pores of the tissue filter clogged up by dust; Sudden reduction in suction power; - Has the float stopped the flow of air? This can; The motor does not function:; CE Declaration of Conformity
The control lamp indicates readiness foroperation. The vacuum cleaner is automaticallyswitched on at the same time by switching theelectric tool on and off. When connected up tothe mains cable (10) the appliance plugbox (6) isunder voltage; this applies also when both theON/OFF switch (5) and the se...
Page 15 - Uniquement modèle POWER PACK 1616:
fluides chimiques et à ce qu’il ne soit jamais tiré surdes arêtes ou surfaces tranchantes. • L’utilisation de rallonges dans les locaux humides est déconseillée • Ne jamais réparer soi-même les dommages éventuels qui peuvent éventuellement se présentersur l’appareil, les accessoires ou le câble dera...
Page 16 - Si le moteur ne tourne plus, il est possible:; Service après vente; Déclaration de conformité CE
Presser la touche avec la lampe témoin surl’interrupteur de sélection (7) et enclencherl’interrupteur de MARCHE/ARRÊT (5).La lampe témoin indique la disponibilité defonctionnement. Par une mise en route et unarrêt de l’outil électrique, l’aspirateur estautomatiquement enclenché. Si la ligne deraccor...
Page 17 - Veiligheidsaanwijzingen
Voor de eerste ingebruikneming Leest U alstublieft alle volgendeaangevoerde informaties opmerkzaamdoor. Zij geven belangrijke aanwijzingenvoor de veiligheid, het gebruik en hetonderhoud van het apparaat. Bewaart Ude gebruiksaanwijzing zorgvuldig engeeft U deze aan de volgende bezitterverder. Deelide...
Page 18 - Uitsluitend model POWER PACK 1616:
noch over scherpe kanten en oppervlakken wordtgetrokken. • Het gebruik van verlengkabels in vochtige ruimtes moet worden vermeden. • Schade an het apparaat, an de toebehoren of aan de netaansluitingsleiding (speciale leidingnoodzakelijk) nooit zelf repareren, maar alleen dooreen geautoriseerde klant...
Page 19 - geblokkeerd en kan niet reageren?; Wanneer de zijkracht plotseling verzwakt:; • Heeft het vlotterventiel de zuiglucht gestopt? Dat; Wanneer de motor niet loopt:; Klantenservice; CE-CONFORMITEITSVERKLARING
De toets met het controlelampje aan de keuze-schakelaaar (7) indrukken en de AAN/UIT-schakelaar (5) drukken. Dit controlelampje geeftaan dat het apparaat klaar voor gebruik is. Dooraan- en uitschakelen van het elektrowerktuigwordt de stofzuiger automatisch mede inge-schakeld. Wanneer de netaansluiti...
Page 21 - Sólo modelo POWER PACK 1616:
ni al calor ni a líquidos químicos y de que no seaarrastrado sobre aristas o superficies cortantes. • Hay que evitar el empleo de cables alargadores en locales húmedos. • No reparar nunca uno mismo los daños en el aparato, en los accesorios o en el cable deconexión a la red (es necesario un cable es...
Page 22 - Cuando en la aspiración sale polvo:; Servicio Postventa; CERTIFICADO DE CONFORMIDAD CE
Pulsar en el conmutador de selección (7) la teclacon el piloto de control y encender la tecla deENCENDIDO/APAGADO (5).El piloto de control indica una situación de “apunto para funcionamiento”. Medianteconexión/desconexión de la herramientaeléctrica también se conecta/desconectaautomáticamente el asp...
Page 24 - Só para o modelo POWER PACK 1616:
• Tenha o cuidado de nunca expor o cabo de ligação à rede a temperaturas elevadas e a líquidosquímicos e não o arraste por cima de arestas ousuperfícies vivas. • Deve ser evitada a utilização de cabos de extensão em compartimentos molhados. • Nunca repare danos no aparelho, em acessórios ou no cabo ...
Page 25 - Ao aspirar, há saída de pó; bloqueada e não pode reagir?; O motor não funciona; • O cabo, a ficha e a tomada estão em boas; Serviço de assistência a clientes:
A lâmpada piloto acesa indica que o aparelhoestá pronto a funcionar. Ligando e desligando oaparelho eléctrico, o aspirador éautomaticamente ligado e desligado,respectivamente. Se o cabo de ligação à rede (10) estiver ligado, atomada para aparelhos (6) tem corrente, mesmose o interruptor de LIGAR / D...
Page 26 - • a kívánt szűrő rendszer behelyezését minden
24 Tartozékok felsorolása 1 = tartály ● ● ● ● ● 2 = motorblokk ● ● ● ● ● 3 = zárókallantyú ● ● ● ● ● 4 = görgő ● ● ● ● ● 5 = ki / be kapcsoló ● ● ● ● ● 6 = csatlakozó aljzat kisgépekhez – – – – ● 7 = csatlakozó aljzat bekapcsolója – – – – ● 8 = szívó csőcsonk ● ● ● ● ● 9 = hordozó fogantyú ● ● ● ● ●...
Page 27 - • A meghibásodott készüléket - beleértve a; A készülék összeállítása; Csak a POWER PACK 1616 tipusnál
25 • a csatlakozózsinórt ne húzza magas hőfokú hely közelében, sem vegyszeres folyadékban; élesperemen való átvezetése is kerülendő, • a készülék forró tűzhely vagy fűtőtest közelében nem tárolható, • A meghibásodott készüléket - beleértve a hálózati csatlakozózsinórt is - csakszakember (szerviz) ja...
Page 34 - prawidłowo umocowany i nieuszkodzony.; Serwis; Oświadczenie wiarygodności CE
32 Lampka kontrolna sygnalizuje gotowośćdo pracy. Przy włączaniu/wyłączaniupodłączonego elektronarządzia odkurzaczwłącza/wyłącza się automatycznie. Jeżeliprzewód zasilający (10) podłączony jest dogniazdka sieciowego (6), to w gniazdku naodkurzaczu jest napięcie, również i wtedy,gdy WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNI...
Page 35 - Обозначения; Указания по технике безопасности
33 Перед первым пускомв эксплуатацию Пожалуйста, прочтите внимательно всюнижеследующую информацию. Она содержитважные указания относительно безопасности,использования и технического обслуживанияприбора. Сберегайте данное руководство поэксплуатации и передайте его дальше новомупользователю. Обозначен...
Page 36 - Только модель POWER PACK 1616:
34 • При отключении от сети никогда не тяните за кабель, а только за штепсельную вилку. • Следите за тем, чтобы электрокабель прибора не подвергался воздействию повышенныхтемператур и химических жидкостей, а такжене перетягивался через острые края илиповерхности. • Избегайте использовать удлинители ...