Page 2 - Содержание; RUS; Зміст
2 Содержание Мы поздравляем Вас . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Перед первым включением . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Указания по мерам безопасности . . . . . . . . . . . . . . 3 Краткое руководство в картинках . . . . . . . . . . . . . . 4-5Первое знакомство . . . . . . ...
Page 3 - Мы поздравляем Вас...; Перед первым включением; Дети; в возрасте от 8 лет и старше, а также лица; Заниматься очисткой и; обслуживанием; прибора; детям; без присмотра запрещено .
3 Мы поздравляем Вас… … с приобретением пылесоса экстра-класса Thomas TWIN, с помощью которого Вы сможете эффективно чистить ковры и ковровые покрытия, полы с твердым покрытием и мягкую мебель .Купив пылесос Thomas TWIN, Вы выбрали эксклюзивное изделие, которое откроет невиданные ранее возможности д...
Page 4 - ÉJSPJR ̧; Сухая уборка; „click“
Power On/Off ÉJSPJR¸ 4 Сухая уборка · Сухе прибирання · Dry vacuuming · Odkurzanie (na sucho) z użyciem worka na kurz · Szárazszívás · Aspirarea uscată · Suché vysávání · Suché vysávanie 1. 2. 1. 2. 3. „click“ 3.
Page 5 - Waschsaugen; Влажная уборка
5 Power On/Off Pump On/Off H 2 O Waschsaugen Click 1. 2. 1. 2. 3. „click“ 3. Влажная уборка · Вологе прибирання · Spray extraction · Odkurzanie piorące (na mokro) · Takarító funkció használata · Aspirarea cu spălare · Tepování · Tepovanie
Page 6 - Первое знакомство
6 1 . Крышка корпуса 2 . Всасывающий патрубок 3 . Ручка для переноски 4 . Фиксатор крышки 5 . Клавиша для сматывания шнура 6 . Кнопка для включения/выключения насоса 7 . Световой индикатор включения насоса 8 . Быстроразъемный соединитель для распылительного шланга 9 . Включатель/выключатель прибора1...
Page 7 - Принадлежности; Возможности использования и применения
7 Принадлежности 20 21 20a Всасывающий шланг (20) и колено трубки с интегрированным креплением для рычага подачи воды (20a) и мех . регулятор мощности всасывания (21) 12b 12a 12 Резервуар для грязной воды (12 ) [вкл . мокрый фильтр (12a) и поплавок (12b)*] 20b Запорный клапан (20b), распылительный ш...
Page 9 - Влажная уборка / cбор жидкостей; Информация для использования
9 Влажная уборка / cбор жидкостей Информация для использования c Внимание! Бензин, разбавитель, жидкое топливо и т .п . могут образовать в соединении с всасываемым воздухом взрывоопасные пары и смеси . c Ацетон, кислоты и растворители могут разъедать материалы, используемые в приборе . c Воду для мы...
Page 10 - Cбор жидкостей
10 Если на вычищенных полосах еще остались следы жидкости, то Вы можете еще раз обработать пылесосом эти места без распыления раствора .Следите за тем, чтобы механический регулятор мощности всасывания (21) был полностью закрыт .В сильно загрязненных местах Вы можете нанести моющую жидкость уже при д...
Page 11 - Служба сервиса; Гарантия
11 Сопутствующие товары / Специальные принадлежности Для пылесоса Thomas TWIN предлагается широкий ассортимент стандартных аксессуаров и принадлежностей для дооснащения .Вы можете подробнее узнать об этом ассортименте, отправив прилагаемую почтовую карточку, или обратившись в сервисные организации, ...
Page 13 - Перше знайомство
13 1 . Кришка корпусу 2 . Всмоктувальний патрубок 3 . Ручка для перенесення 4 . Замок кришки 5 . Кнопка змотування кабелю 6 . Вимикач насоса 7 . Індикатор роботи насоса 8 . З’єднувач для розпилювальної трубки 9 . Вимикач пристрою10 . Індикатор вимикача Збір пилу11 . Система фільтрувального мішка, як...
Page 14 - Аксесуари; Можливості використання
14 Аксесуари 20 21 20a Всмоктувальний шланг (20) та коліно із вбудованим кріпленням для запірного клапана (20a) та механічним регулятором потужності всмоктування (21) 12b 12a 12 Контейнер для брудної води (12) [із вологим фільтром (12a) та поплавцевим вимикачем (12b)*] 20b Запірний клапан (20b), роз...
Page 15 - Перед першим використанням; Уважно прочитайте наведену нижче інформацію .; Вказівки з техніки безпеки; Цей пристрій дозволено використовувати; від 8 років та особам з обмежени-; дітям; гратися; Дітям; без нагляду дорослих; роботи з технічного обслуговуван-
15 Вітаємо вас . . . … з придбанням пилососа екстра-класу Thomas TWIN, за допомогою якого ви зможете ефективно очищувати килимові покриття, підлоги з твердим покриттям і навіть м'які меблі. Придбавши новий пилосос Thomas TWIN, ви відчуєте переваги ексклюзивного виробу, який відкриє нові можливості д...
Page 16 - Загальні вказівки; Приєднання всмоктувального шланга; Зберігання аксесуарів; Інформація щодо використання
16 Загальні вказівки Приєднання всмоктувального шланга – Вставте з’єднувальний елемент всмоктувального шланга у всмоктувальний патрубок і поверніть назад до фіксації . Знімання всмоктувального шланга – Натисніть кнопку на з’єднувальному елементі . Поверніть з’єднувальний елемент на 1/4 оберту в стор...
Page 17 - Вологе прибирання/збір рідин; Вологе прибирання
17 Вологе прибирання/збір рідин Інформація щодо використання c Увага! Бензин, розчинники, пальне тощо внаслідок зави- хрення із повітрям, яке всмоктується, можуть утворювати вибухонебезпечну пару чи суміш . c Ацетон, кислоти та розчинники можуть роз’їдати матеріа- ли, з яких виготовлений пристрій . ...
Page 18 - Очищення підлоги з твердим покриттям; Збір рідин; Після вологого прибирання/збору рідин
18 Щоб не переривати процес прибирання надто часто, випорожнюйте контейнер для брудної води після використання усієї мийної рідини з контейнера для свіжої води .При недотриманні вказівки, що наведена вище, поплавцевий вимикач у контейнері для брудної води автоматично перериває всмоктування, якщо кон...
Page 19 - Сервіс; ГАРАНТІЯ
19 Супутні товари/спеціальні аксесуари Для пилососа Thomas TWIN доступний широкий асортимент спеціальних аксесуарів та супутніх товарів .Отримати інформацію про них можна у розділі з частими запитаннями, у дилера або у заводському відділі обслуговування клієнтів THOMAS . Увага! Збереження функцій пр...
Page 21 - Familiarising yourself with the appliance
1. Housing cover 2. Suction port 3. Handle 4. Cover lock and release 5. Wind cable button 6. Pump on/off switch 7. Pump luminous display 8. Spray tube quick coupling 9. Appliance on/off switch10. Luminous display on/off switch 11 Filter bag system (11), consisting of: filter bag holder (11a) and fil...
Page 22 - Hard flooring adapter; Accessories; Cleaning; Table of application/usage options
Suction hose (20) and tube bend with integrated shut-off valve mounting (20a) and mech. suction force regulation (21) Spray tube with shut-off valve (20b) and hose clips Telescopic suction tube, adjustable in height, and parking bracket Carpet nozzle, can be switched over for flooring of all types U...
Page 23 - Congratulations ...; ... on your purchase of the THOMAS TWIN, a top-class; Before initial commissioning; children
Congratulations … … on your purchase of the THOMAS TWIN, a top-class spray extraction cleaner for carpets, hard flooring and upholstery.In purchasing your new THOMAS TWIN, you have opt- ed for an exclusive product that sets new standards in household cleaning. It is an extraordinary vacuum cleaner w...
Page 24 - Information
General notes Connecting the suction hose – Push the connecting piece of the suction hose into the suction port, turning it to the rear until it latches in. Removing the suction hose – Push the button on the connecting piece. Turn the connecting piece a 1/4 turn to the side and pull it out. – If the...
Page 25 - Spray extraction / vacuuming liquids; Before cleaning carpets; Sp
Spray extraction / vacuuming liquids Information for use c Caution! Petrol, thinner, heating oil etc. can form explosive vapours and mixtures when swirled up together with suction air. c Acetone, acids and solvents can corrode the materials in use on the appliance. Cleaning water or dirty water can ...
Page 26 - Hard floor cleaning; Vaccuming liquids; After spray extraction / vaccuming of fluids
To avoid interruptions to vacuuming, empty the waste water tank once one entire fill of cleaning agent has been applied from the clean water tank. If this not done, the float in the waste water tank will automatically interrupt vacuuming when the waste water tank is full (significantly higher speed ...
Page 27 - Recycling the appliance at the end of its service life:; Customer service; Ask your dealer about the; your THOMAS TWIN; Warranty
Replenishment stock/special attachments A wide range of special attachments and replenishment stock are available for your THOMAS TWIN. Note: Efficient cleaning and the function of the appliance can only be guar- anteed if genuine THOMAS cleaning agent is used. Environmental information Never simply...
Page 28 - What to do if...; Problems / malfunctions; Spray extraction
What to do if… If, contrary to expectations, your THOMAS TWIN does not function to your satisfaction, first check whether the malfunction is being caused by a minor matter before taking up contact with customer service. Problems / malfunctions Cause / remedy General (all functions) The appliance w...
Page 29 - Pierwsze kroki
1. Pokrywa obudowy 2. Otwór mocowania węża 3. Uchwyt 4. Blokada pokrywy 5. Przycisk zwijania przewodu 6. Włącznik pompy 7. Kontrolka pompy 8. Szybkozłącze przewodu natryskowego 9. Włącznik urządzenia 10. Kontrolka włącznika 11. System worka filtracyjnego (11) składający się z następujących elementów...
Page 30 - Akcesoria; Metoda; Tabela możliwych zastosowań
Wąż ssący (20) z wbudowanym uchwytem zaworu odcinającego (20a) i mechanicznym regulatorem siły ssania (21) Zawór blokujący (20b), wężyk natry-skowy i zatrzaski do mocowania węży-ka do węża ssącego Teleskopowa rura ssąca z regulacją wysokości i uchwytem spoczynkowym Szczotka parkiet / dywan Ssawka do...
Page 31 - Przed pierwszym uruchomieniem; dzieci
Gratulujemy ... ... nabycia wysokiej klasy odkurzacza piorącego THOMAS TWIN, za pomocą którego mogą Państwo czy- ścić dywany, twarde podłogi i meble tapicerowane.Kupując nowy odkurzacz THOMAS TWIN, zdecydowali się Państwo na ekskluzywny produkt, który wyznacza nowe standardy w sprzątaniu. Wyjątkowy ...
Page 32 - Informacje
Ogólne informacje Podłączanie przewodu ssącego – Włożyć końcówkę węża ssącego w otwór mocowania węża i obrócić do tyłu aż do zatrzaśnięcia. Zdejmowanie węża ssącego – Nacisnąć przycisk na końcówce węża. Obrócić końcówkę węża o 1/4 obrotu w bok i wyciągnąć. – Jeżeli zamontowany jest przewód natryskow...
Page 33 - Odkurzanie piorące / odsysanie cieczy; Informacje dotyczące stosowania; Przed czyszczeniem dywanów
Odkurzanie piorące / odsysanie cieczy Informacje dotyczące stosowania c Uwaga! Benzyna, rozcieńczalniki, olej opałowy itp. w wyniku wymieszania z zasysanym powietrzem mogą tworzyć wybucho- we pary lub mieszaniny. c Aceton, kwasy i rozpuszczalniki mogą zniszczyć materiały, z któ- rych wykonane jest u...
Page 34 - Czyszczenie twardej podłogi; Odsysanie cieczy; Po odkurzaniu piorącym / odsysaniu cieczy
Aby uniknąć przerwania procesu odsysania, opróżnić pojem- nik na brudną wodę po zużyciu całego środka czyszczącego ze zbiornika na czystą wodę. Nieprzestrzeganie tego prowadzi do automatycznego prze- rwania zasysania przez pływak w pojemniku na brudną wodę, gdy pojemnik jest napełniony (słyszalne są...
Page 35 - Zamawianie środków eksploatacyjnych/akcesoria specjalne; Ochrona środowiska; Opakowanie urządzenia:; Obsługa serwisowa; Zapytać sprzedawcę o właściwe punkty obsługi serwiso-; naprawy, szczególnie dotyczące części przewodzących,; GWARANCJA
Zamawianie środków eksploatacyjnych/akcesoria specjalne Do odkurzacza THOMAS TWIN dostępny jest bogaty asortyment akcesoriów specjalnych i środków eksploatacyjnych. Wskazówka! Sprawność i skuteczność urządzenia można zagwarantować, stosu- jąc wyłącznie oryginalne akcesoria firmy THOMAS. Ochrona środ...
Page 36 - Ogólne informacje
Co zrobić, gdy … Jeżeli wbrew oczekiwaniom nabyty odkurzacz THOMAS TWIN nie będzie działał w sposób satysfakcjonujący, przed kontaktem z działem obsługi serwisowej prosimy sprawdzić - na podstawie poniższego zestawienia - czy usterka nie wynika z błahej przyczyny. Zaistniałe usterki/ wadliwe działan...
Page 37 - Első ismerkedés a géppel
1. gépfedél2. beszívó csonk3. tartó fogantyú4. fedél be- és kireteszelő5. kábelfeltekercselő gomb6. szivattyú be-/kikapcsoló gombja7. szivattyú jelzőlámpája8. permetező tömlő gyorscsatlakozója9. készülék be-/kikapcsolója10. működésjelző lámpa 11. porzsák-rendszer (11) a következőkkel: porzsák-tartó ...
Page 38 - Tartozékok; Adapter kemény padlóhoz; Táblázat - Felhasználási és alkalmazási lehetőségek
Tartozékok 20 21 20a Flexibilis cső (20) és porszívócső fogantyú beépített zárószelep-felfogatással (20a) és mechanikus szívóerő-szabályozóval (21) 12b 12a 12 Szennyvíztartály (12) nedves-szűrővel (12a) és úszóval* (12b) 20b Zárószelep (20b), szórótömlő és klipszek a szívótömlőhöz Click Kiloccsanás-...
Page 39 - Első üzembe helyezés előtt; gyermekek
Gratulálunk ... ... hogy a THOMAS TWIN, a szuperklasszis takarítógép megvásárlása mellett döntött, melynek segítségével padlószőnyegeit, keménypadlóit és kárpitozott bútorait tisztíthatja.Az új THOMAS TWIN megvásárlásával olyan exkluzív termék birtokába jutott, amely új mércét állít a háztartási tak...
Page 41 - Nedves takarítás / Folyadékok felszívása; Szőnyegtisztítás előtt; Szívócső
Nedves takarítás / Folyadékok felszívása Használati tájékoztató c Figyelem! A benzin, a hígító, a fűtőolaj stb. a levegővel keveredve robbanó gőzöket és elegyeket alkothat. c Az aceton, a savak és az oldószerek a készülék anyagát megtámadhatják. Felmosó víz és piszkos víz minden további nélkül felsz...
Page 43 - Teendők a már kiszolgált készülékkel:; Műszaki adatok; Az Ön esetében illetékes THOMAS vevőszolgálattal; javításokat - elsősorban a gép áramot vezető részein -; GARANCIA
Pótlólagos igények / külön tartozékok Az Ön THOMAS TWIN takarítógépéhez külön tartozékok és pótlólagos eszközök bő választéka áll rendelkezésre. Figyelem! A készülék működése és a tisztító hatás csak eredeti THOMAS tartozékok felhasználása esetén biztosítható! Mindent a környezetért A csomagolóanyag...
Page 44 - Nedves takarítás üzemmód
Mi a teendő, ha ... Ha az Ön THOMAS TWIN-e a várakozásokkal ellentétben nem működik kielégítően, még mielőtt a vevőszolgálatot értesítené, előbb a következő összeállítás alapján vizsgálja meg, hogy a hiba nem valamilyen egyszerű okra vezethető-e vissza! Fellépő hibák / rendellenes működés Hiba oka /...
Page 45 - Faceţi cunoștinţă
1. Capacul carcasei2. Ștuţ de aspirare3. Mâner de purtare4. Dispozitiv de zăvorâre și deszăvorâre a capacului5. Buton pentru înfășurarea cablului6. Comutator de pornire/oprire a pompei7. Indicator luminos pompă8. Cuplajul rapid al conductei de pulverizare9. Comutator de pornire/oprire a aparatului10...
Page 46 - Accesorii; Tabelul posibilităţilor de utilizare; Metodă de
Accesorii 20 21 20a Furtun de aspirare (20) și arc de ţeavă cu locaș integrat pentru ventilul de blocare (20a) și sistem mecanic de reglare a forţei de aspirare (21) 12b 12a 12 Rezervor de apă murdară (12) incl. filtru ud (12a) și plutitor (12b)* 20b Supapă de blocare (20b), furtun de pulverizare și...
Page 47 - Vă felicităm ...; rator spălător de înaltă clasă, cu care vă puteţi curăţa; Înaintea primei luări în folosinţă
Vă felicităm … ... pentru achiziţionarea acestui THOMAS TWIN, un aspi- rator spălător de înaltă clasă, cu care vă puteţi curăţa mochetele, podelele dure și mobila tapisată.Cumpărând noul dvs. THOMAS TWIN v-aţi decis pentru un produs exclusiv, care stabilește noi standarde în dome- niul curăţeniei me...
Page 48 - Informaţii referitoare la utilizare
Indicaţii generale Racordarea furtunului de aspirare – Introduceţi piesa de racordare a furtunului de aspirare în ștuţul de aspirare și rotiţi-l înspre înapoi până la încastrare. Detașarea furtunului de aspirare – Apăsaţi butonul de la piesa de racordare. Rotiţi piesa de racordare cu 1/4 de rotaţie ...
Page 49 - Aspirarea cu spălare / aspirarea lichidelo; Înainte de curăţarea covoarelor
Aspirarea cu spălare / aspirarea lichidelo Informaţii referitoare la utilizare c Atenţie! Benzina, diluanţii, păcura etc. pot genera prin învolburare cu aerul de aspirare vapori și amestecuri explozive. c Acetona, acizii și solvenţii pot ataca materialele folosite în componenţa aparatului. Apa de cu...
Page 50 - Curăţarea podelelor dure; Aspirarea lichidelor; După aspirarea cu spălare / după aspirarea lichidelor
Pentru a preîntâmpina eventuale întreruperi ale procesului de aspirare, goliţi rezervorul de apă murdară de fiecare dată când s-a consumat integral încărcătura de detergent din rezervorul de apă curată. În caz de nerespectare a indicaţiei de mai sus, plutitorul din rezervorul de apă murdară întrerup...
Page 51 - Ambalajul aparatului:; Service; Informaţi-vă la comerciantul dvs. în legătură cu centrul; este necesar să nu permiteţi efectuarea de reparaţii, în; GARANŢIE
Necesar ulterior / accesorii speciale Pentru aparatul dvs. THOMAS TWIN este disponibil un amplu sortiment de accesorii și de consumabile (necesar ulterior). Indicaţie! Funcţiile aparatului și efectul de curăţare nu pot fi garantate decât prin utilizarea accesoriilor THOMAS originale. De dragul mediu...
Page 53 - První seznámení
1. Víko krytu 2. Sací hrdlo 3. Držadlo na přenášení 4. Zajištění a odjištění víka 5. Tlačítko navíjení kabelu 6. Spínač/vypínač čerpadla 7. Světelný indikátor čerpadla 8. Rychlospojka tepovacího vedení 9. Spínač/vypínač přístroje10. Světelný indikátor spínače/vypínače 11. Systém prachového sáčku (11...
Page 54 - Adaptér na tvrdé podlahy; Příslušenství; tění; Tabulka možností použití
Sací hadice (20) a rukojeť trubice k připojení tepovacího vedení (20a) a mech. regulace sacího výkonu (21) Uzavírací ventil (20b), stříkací hadice a spony na sací hadici Výškově nastavitelná teleskopická trubka s držákem na parkování Nástavec na koberce, přepínatelný na podlahy všeho druhu Nástavec ...
Page 55 - Před prvním uvedením do provozu; děti
Gratulujeme vám... ...ke koupi vysavače THOMAS TWIN, vysavači k čištění za mokra nejvyšší kvality, kterým můžete čistit koberce, různé druhy tvrdých podlah a čalouněný nábytek.Koupí nového spotřebiče THOMAS TWIN jste se rozhod- li pro exkluzivní výrobek, který stanoví nové měřítko v úklidu domácnost...
Page 56 - Informace
Všeobecné pokyny Připojení hadice – Připojovací kus sací hadice nasaďte do sacího hrdla přístroje a otáčejte jím dozadu, dokud nezaskočí. Sejmutí hadice – Stiskněte tlačítko na připojovacím kusu. Připojovacím kusem otočte o ¼ otočení na stranu a vytáhněte jej. – Je-li namontováno postřikovací vedení...
Page 57 - Tepování / vysávání tekutin; Před čištěním koberce
Tepování / vysávání tekutin Informace pro použití c Pozor! Benzín, rozpouštědla, topný olej apod. mohou vytvářet s nasávaným vzduchem výbušné páry a směsi. c Aceton, kyseliny a rozpouštědla mohou narušovat materiály použité v přístroji. Bez problému lze vysávat vodu z čištění a špinavou vodu. c Po v...
Page 58 - Čištění tvrdých podlah; Vysávání tekutin; Po tepování / vysávání tekutin
Po úplném spotřebování jedné náplně čisticího prostředku z nádržky na čistou vodu vždy vyprázdněte nádržku na špinavou vodu, abyste předešli automatickému vypnutí přístroje během vysávání. Pokud výše uvedené doporučení nedodržíte, přeruší plovák umístěný v nádržce na špinavou vodu automaticky nasává...
Page 59 - Zužitkování přístroje po skončení jeho životnosti:; Zákaznický servis; Kontaktujte svého prodejce a informujte se o příslušném; vším pak vodivých součástí, nechat provést pouze u elek-; ZÁRUKA
Rozšiřující příslušenství / speciální příslušenství Pro přístroj THOMAS TWIN je k dispozici rozsáhlý sortiment speciál- ního a rozšiřujícího příslušenství. Upozornění! Pouze při použití originálního příslušenství THOMAS můžeme zajistit optimální funkci přístroje a vysokou účinnost čištění. Ochrana ž...
Page 60 - chybné funkce; Tepování
Co mám dělat, když... Pokud váš přístroj THOMAS TWIN oproti očekávání nefunguje správně, zkontrolujte nejprve na základě následujícího seznamu, zda se v případě vaší závady jedná jen o malou příčinu. Až poté kontaktujte zákaznický servis. Vzniklé závady / chybné funkce Příčina / náprava Obecně (všec...
Page 61 - Prvé oboznámenie
1. Kryt telesa 2. Nasávacie hrdlo 3. Rukoväť na prenášanie 4. Uzamknutie a odomknutie krytu 5. Tlačidlo navinutia kábla 6. Vypínač čerpadla 7. Svetelná kontrolka čerpadla 8. Rýchlospojka rozprašovacieho vedenia 9. Vypínač prístroja10. Svetelná kontrolka vypínača prístroja 11. Systém prachového vreck...
Page 62 - Príslušenstvo; Metóda; Tabuľka možností aplikovania/použitia
Nasávacia hadica (20) a rukoväť rúry s integrovaným upnutím uzatváracieho ventilu (20a) a mech. reguláciou sacej sily (21) Uzatvárací ventil (20b), rozprašovacia hadica a spona pre nasávaciu hadicu Výškovo nastaviteľná teleskopická rúra s parkovacím držiakom Hubica na koberce, s možnosťou prepnutia ...
Page 63 - Blahoželáme vám ...; ... k zakúpeniu THOMAS TWIN, vysávača extra trie-; Pred prvým uvedením do prevádzky; deti
Blahoželáme vám … … k zakúpeniu THOMAS TWIN, vysávača extra trie- dy, pomocou ktorého môžete čistiť vaše koberce, tvrdé podlahy a čalúnený nábytok.Kúpou vášho nového vysávača THOMAS TWIN ste zís- kali exkluzívny produkt, ktorý určuje nové štandardy v oblasti čistenia domácnosti. Exkluzívny vysávač s...
Page 64 - Informácie
Všeobecné pokyny Pripojenie nasávacej hadice – Pripájací prvok nasávacej hadice zasuňte do nasávacieho hrdla a zakrúťte dozadu, až kým nezacvakne. Vytiahnutie nasávacej hadice – Stlačte tlačidlo na pripájacom prvku. Pripájací prvok otočte nabok o ¼ otočenia a vytiahnite ho. – Keď je namontované rozp...
Page 65 - Tepovanie/vysávanie kvapalín; Pred čistením koberca
Tepovanie/vysávanie kvapalín Informácie pre použitie c Pozor! Benzín, riedidlo, vykurovací olej atď. môžu rozvírením so sacím vzduchom vytvárať výbušné pary a zmesi. c Acetón, kyseliny a rozpúšťadlá môžu poškodiť materiály použité na spotrebiči. Čistiacu a znečistenú vodu je možné bez rizika vysávať...
Page 66 - Čistenie tvrdej podlahy; Vysávanie kvapalín; Po tepovaní/vysávaní kvapalín
Na to, aby ste predišli prerušeniu procesu nasávania, vyprázdnite nádrž na znečistenú vodu potom, ako sa spotrebuje celá náplň čistiaceho prostriedku z nádrže na čistú vodu. Pri nedodržaní vyššie uvedeného upozornenia, plavák v nádrži na znečistenú vodu automaticky preruší nasávanie, keď je nádrž na...
Page 67 - Zhodnotenie spotrebiča po uplynutí jeho životnosti:; Služba zákazníkom; Opýtajte sa vášho predajcu na vašu príslušnú službu; opravy, najmä na elektrických vodivých častiach, len
Spotrebný materiál / špeciálne príslušenstvo Pre váš vysávač THOMAS TWIN je dostupný široký sortiment špeciál- neho príslušenstva a spotrebného materiálu. Upozornenie! Len pri používaní originálneho príslušenstva THOMAS je možné zaručiť funkcie spotrebiča a čistiaci účinok. Pre dobro životného prost...
Page 68 - nesprávna funkcia
Čo robiť, keď ... Pokiaľ váš vysávač THOMAS TWIN napriek očakávania nedostatočne funguje, na základe nasledujúceho zoznamu najprv zistite, či je príčina poruchy drobná, skôr než budete kontaktovať službu zákazníkom. Vyskytnuté poruchy/ nesprávna funkcia Dôvod/pomoc Všeobecne (všetky funkcie) Príst...
Page 72 - Teil; Deutschland und Schweiz:; Kundendienststellen / After Sales Service Addresses; Deutschland und Schweiz:; Kundendienststellen / After Sales Service Addresses; Deutschland und Schweiz:; Kundendienststellen / After Sales Service Addresses
Teil e-Nr . 1 88 468 Deutschland und Schweiz: Robert Thomas Metall- und Elektrowerke GmbH & Co. KG Freier-Grund-Straße 125 57299 Burbach Telefon +49 (0) 2735 - 788 - 581 +49 (0) 2735 - 788 - 583 Telefax +49 (0) 2735 - 788 - 599 E-mail: [email protected] www.robert-thomas.de België, Luxembourg, N...