Page 2 - G e b r a u c h s a n w e i s u n G; I N STR U CTI O N S fO R U S e · MO d e d‘ e M plO I · G e B R U I KSAANWIJ Z I N G; Eng; HYGIENE
G e b r a u c h s a n w e i s u n G I N STR U CTI O N S fO R U S e · MO d e d‘ e M plO I · G e B R U I KSAANWIJ Z I N G HASZNÁLATI UTASÍTÁS · KULLANMA KILAVUZU · INSTrUkcjA obSłUgI Руководство по эксплуатации Eng in ee ring · D es ign · ·Q ua lit y · P r o d u c ti on HYGIENE t2
Page 3 - Inhaltsverzeichnis; Table des matières; Inhoudsopgave; Tartalomjegyzék; İçindekiler; Spis treści; Содержание; RUS
2 Inhaltsverzeichnis Wir gratulieren Ihnen … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Der Umwelt zuliebe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Vor der ersten Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . ...
Page 4 - Wir gratulieren Ihnen ...; Der Umwelt zuliebe
3 Wir gratulieren Ihnen … … zum Erwerb des Thomas hYGIENE T2, einem Wasch- sauger der Extraklasse, mit dem sie Ihre Teppich-, hart- böden und Polstermöbel reinigen können.mit dem Kauf Ihres neuen Thomas hYGIENE T2 haben sie sich für ein exclusives Produkt entschieden, das neue maßstäbe in der hausha...
Page 5 - Trockensaugen; Szárazszívás; Flüssigkeiten saugen ·
Trockensaugen ! 1. 2. 1. 2. Power On/Off + Variable Power MIN/MAX etc. Trockensaugen · Dry vacuuming · Aspiration de matières sèches · Droogzuigen · Szárazszívás · Kuru Süpürme Odkurzanie · Сухая уборка с помощью системы АКВА-фильтра 4 1. 2. 1. 2. Power On/Off + Variable Power MIN/MAX Flüssigkeiten ...
Page 6 - Waschsaugen; odkurzanie na mokro
5 Pump On/Off Power On/Off + Variable Power MIN/MAX 1. 2. 1. 2. Waschsaugen Waschsaugen · Wash cleaning · Aspiration-lavage · Waszuigen · Instructions succinctes · Yıkama · odkurzanie na mokro · Влажная уборка
Page 7 - Motorschutzfilter; Erstes Kennenlernen
6 1. Gehäusedeckel 2. Ansaugstutzen 3. Tragegriff 4. Deckelver- und entriegelung 5. Taste Kabelaufwicklung 6. Ein-/Ausschalter Pumpe 7. Leuchtanzeige Pumpe 8. Schnellkupplung Sprühleitung 9. Geräte Ein-Ausschalter inkl. elektronischer Saugkraftregelung (one-Touch-Taste) 10. Leuchtanzeige elektr. Sau...
Page 9 - Zubehör; methode; Tabelle Anwendungs-/Einsatzmöglichkeiten
7 Saugschlauch (23) mit integrierter Sprüh- leitung, Rohrbogen mit integriertem Ab- sperrventil (24), Wassermengenregelung (25) und mech. Saugkraftregulierung (26) Saugschlauch (27) für Trockensaugen inkl. Handgriff mit mech. Saugkraftregu-lierung (28) Höhenverstellbares Teleskopsaugrohr mit Parkhal...
Page 13 - Nachfolgebedarf / Sonderzubehör
11 Demontieren Sie den klappbaren Hartbodenadapter von der Tep- pich- Sprühdüse, indem Sie den Schieber nach oben ziehen und dann den roten Sperrriegel der Düse nach innen drücken. Den Hartboden- adapter aus seiner Scharnierung lösen und abnehmen.Die Montage des Wischadapters erfolgt in umgekehrter ...
Page 14 - Kundendienst; Bitte geben Sie Ihm zugleich die Angaben vom Typen-; GA R A NTI E
12 Kundendienst Fragen sie Ihren händler nach dem für sie zuständigen Thomas-Kundendienst. Bitte geben Sie Ihm zugleich die Angaben vom Typen- schild Ihres THOMAS HYGIENE T2 an.Zur Aufrechterhaltung der Sicherheit des Gerätes soll- ten Sie die Reparaturen, insbesondere an stromfüh- renden Teilen, nu...
Page 16 - We congratulate you ...; For the sake of the environment
14 • The voltage given on the rating plate must comply with mains power supply voltage. • Never use the appliance in rooms where fire hazardous materials are stored or where there is a risk of escaping gas. • Never leave the appliance unattended when switched on and make sure that children do not pl...
Page 17 - Product familiarisation
15 1. Housing cover 2. Intake connection 3. Carry grip 4. Cover lock and release catch 5. Button, cable rewind 6. Pump on/off switch 7. Pump illuminated display 8. Fast coupling, spray hose 9. Appliance on and off switch including electronic suction power controller (oNE-ToUCH key) 10. Illuminated d...
Page 18 - Accessories; Table: Examples of use and application
16 Suction hose (23) with integrated sprayer (spra-ying instructions), pipe bend with integrated shut-off valve (24), water volume controller (25) and mechanical suction power controller (26) Vacuum hose (27) for dry vacuum cleaning incl. hand grip with mech. suction power controller (28) Height adj...
Page 19 - • Do not suck up liquids when dry vacuuming.; Sucking up liquids
17 General instructions To connect up suction hose - Insert the suction hose connection piece in the appliance connector and turn backwards until it locks. - Push spraying agent hose in the fast coupling until it engages. To remove suction hose - Press the button on the connection piece. Turn the co...
Page 20 - Wash cleaning
18 • Your THoMAS HYGIENE T2 is not suitable for sucking up larger quantities of liquid from containers or basins. • Empty and clean the appliance every time it is used for wet cleaning. Dirty water and moist parts propagate the growth of bacteria and fungi (see cleaning and maintenance instructions)...
Page 21 - THOMAS ProTex original cleaning
19 Empty the waste water tank after you have used up all the cleaning agent from the fresh water tank to prevent the appliance being switched off automatically. Should you not observe the above-mentioned instructions the float will automatically switch off the appliance as soon as the waste water ta...
Page 22 - Further supplies / special accessories
20 To remove the fold back hard floor adapter from the carpet spraying nozzle, push the slide upwards and then press the red nozzle lock towards the inside. Release the hard floor adapter from its hinge and remove. Proceed in the reverse order to fit the wipe adapter. The microfibre pad is to be run...
Page 23 - Customer service; At the same time please tell your dealer the details; GUARANTEE
21 Customer service ask your dealer to tell you the Thomas Customer service area Centre responsible for you. At the same time please tell your dealer the details given on the rating plate of the THOMAS HYGIENE T2.Repairs more especially to electrical parts are only carried out by a qualified electri...
Page 24 - Troubleshooting
22 If your THoMAS HYGIENE T2 does not work to your satisfaction first use the check list given below whether the cause of the irregularity is just a small matter before you contact the Customer Service Department. Occurring irregularities, faulty functions - Reasons, elimination General (all functio...
Page 25 - Félicitations; Pour l’amour de l’environnement
23 Félicitations Permettez-nous tout d’abord de vous féliciter de votre achat. L’aspirateur Thomas hYGIENE T2 que vous venez d’acquérir est un appareil de haut de gamme avec lesquels vous pourrez nettoyer vos tapis, moquettes, sols durs et meubles rembourrés.avec le Thomas hYGIENE T2, vous venez de ...
Page 26 - Filtre protection moteur; Première approche
24 1. Capot de l’appareil2. Raccord d’aspiration3. Poignée (partie rigide du flexible d’aspiration)4. Verrouillage/Déverrouillage du capot de l’appareil5. Touche pour enroulement du câble6. Bouton marche/arrêt de la pompe7. Voyant lumineux de la pompe8. Raccord rapide pour tuyau injecteur 9. Bouton ...
Page 27 - Grille anti-éclaboussure; Accessoires; Tableau: Possibilités d’application et de mise en œuvre
25 Flexible d‘aspiration (23) avec injecteur intégré, coude avec soupape de fermeture inté- grée (24), régulation du débit d’eau (25) et ré- gulation mécan. de la puissance d‘aspiration (26) Flexible (27) pour aspiration à sec avec poignée pourvue d‘un dispositif de régula-tion mécanique de la puiss...
Page 28 - Consignes générales; • Ne pas utiliser l‘appareil HYGIENE T2 pour aspiration; Aspiration de liquides
26 Consignes générales Raccordement du tuyau flexible d’aspiration – Insérer le raccord du flexible dans le raccord de l’appareil puis le tourner vers l’arrière jusqu’à ce qu’il s’enclenche. – Insérer le flexible injecteur dans le raccord rapide puis l’enclencher). Retrait du flexible d’aspiration –...
Page 31 - Besoins supplémentaires/
29 Démonter l’adaptateur rabattable pour sols durs du suceur injecteur pour tapis en tirant le coulisseau vers le haut puis en appuyant vers l’intérieur sur le verrou rouge du suceur. Dégager l’adaptateur de ses charnières et le retirer. Le montage de l’adaptateur essuyage s'effectue en suivant les ...
Page 32 - Service après vente; GARANTIE
30 Service après vente Veuillez vous adresser à votre commerçant spécialisé pour savoir quel est le service après vente Thomas compétent dans votre cas. Ce faisant, veuillez toujours lui indiquer les renseig- nements qui se trouvent sur la plaque signalétique de votre THOMAS HYGIENE T2.Afin de garan...
Page 33 - Dépannage; perturbations éventuels
31 Dépannage S’il arrive que votre THoMAS HYGIENE T2 ne fonctionne pas comme il se doit, vous n’avez peut être pas besoin de recourir immédiate- ment au service après vente. Nous vous conseillons de vérifier auparavant si le dysfonctionnement constaté ne s’explique pas par une raison toute simple. D...
Page 34 - Ter wille van het milieu
32 Hartelijk gefeliciteerd ... ... met de aankoop van de Thomas hYGIËNE T2, een waszuiger van buitengewone kwaliteit, waarmee u uw tapijt, harde vloeren en beklede meubelen kunt reinigen.met de aankoop van uw nieuwe Thomas hYGIËNE T2 heeft u voor een exclusief product gekozen, dat de bakens bij het ...
Page 35 - Motorveiligheidsfilter; Een eerste kennismaking
33 1. Deksel van het apparaat2. Aanzuigstomp3. Draagbeugel4. Ver- resp. -ontgrendeling van de deksel5. Toets kabelhaspel6. In-/ uitschakelaar pomp7. Signaallampje pomp8. Snelkoppeling sproeislang9. In-/ uitschakelaar apparaat incl. elektronische zuigkrachtregeling (one-Touch-toets) 10. Signaallampje...
Page 36 - Anti-overloopinzetstuk
34 Zuigslang (23) met geïntegreerde sproei-leiding, pijpbochtstuk met geïntegreerd afsluitventiel (24), watervolumeregeling (25) en mech. zuigkrachtregeling (25) Zuigslang (27) voor droogzuigen incl. handgreep met mech. zuigkrachtregeling (28) In de hoogte verstelbare telescoopzuig-buis met rustposi...
Page 38 - Waszuigen
36 c Uw THoMAS HYGIËNE T2 is niet geschikt om grote hoeveelhe- den vloeistof uit tanks of bakken op te zuigen. c Na iedere natte reiniging het apparaat leeg maken en reinigen. Vuil water en vochtige delen bevorderen de voortplanting van bacteriën en schimmel (zie reiniging en onderhoud). apparaat st...
Page 40 - Verdere benodigdheden / speciale accessoires
38 Demonteer de omklapbare adapter voor harde vloeren van de tapijtsproeier door de schuif naar boven te trekken en vervolgens de rode borggrendel van de zuigmond naar binnen te drukken. De adapter voor harde vloeren uit zijn scharnier losmaken en verwijde- ren.De montage van de wisadapter wordt in ...
Page 41 - Klantenservice; u de reparaties, in het bijzonder aan stroomgeleidende
39 Klantenservice Vraag uw handelaar naar de voor uw in aanmerking komende Thomas-klantenservice. Geef hem a.u.b. meteen de gegevens van het typeplaatje van uw THOMAS HYGIËNE T2.Om de veiligheid van het apparaat te waarborgen, dient u de reparaties, in het bijzonder aan stroomgeleidende onderdelen, ...
Page 43 - Mindent a környezetért
41 Mosószívás gratulálunk ... ... hogy a THOMAS HYGIENE T2, a szuperklasszis takarítógép megvásárlása mellett döntött, melynek segítségével padlószőnyegeit, keménypadlóit és kárpitozott bútorait tisztíthatja.Az új THOMAS HYGIENE T2 megvásárlásával olyan exkluzív termék birtokába jutott, amely új mér...
Page 44 - Első ismerkedés a géppel
42 1. gépfedél 2. beszívó csonk3. tartó fogantyú4. fedél be- és kireteszelő5. kábelfeltekercselő gomb6. szivattyú be-/kikapcsoló gombja7. szivattyú jelzőlámpája8. permetező tömlő gyorscsatlakozója9. gép be-/kikapcsolója elektronikus szívóerő-szabályozással (one-touch gomb) 10. elektromos szívóerő sz...
Page 45 - Tartozékok; Táblázat - Felhasználási és alkalmazási lehetőségek
43 Tartozékok Szívótömlő (23) egybeépített permetező vezetékkel, ívcső beépített elzáró szeleppel (24), vízmennyiség-szabályzóval (25) és mechanikus szívóerő szabályozással (26) Szennyvíztartály (13) nedves-szűrővel (13a) és úszóval (13b) * Szívótömlő (27) száraz szíváshoz, mechanikus szívóerő-szabá...
Page 47 - Tisztítás és ápolás; Mosószívás; Használati tájékoztató
45 • A THOMAS HYGIENE T2 nem alkalmas arra, hogy nagyobb mennyiségű folyadékot szívjon fel tartályokból vagy medencékből. • Minden nedves üzem után ürítse le és tisztítsa meg a gépet! A szennyezett víz és a nedves alkatrészek elősegítik a baktériumok és gombák elszaporodását (lásd "Tisztítás és ...
Page 49 - Pótlólagos igények / külön tartozékok
47 Szerelje le a felcsapható keménypadló-adaptert a szőnyegpermetező fejről úgy, hogy a tolókát felfelé tolja, majd a fej piros záróreteszét kifelé nyomja. Lazítsa ki a keménypadló-adaptert a zsanérból és vegye le!Az ablakmosó adapter felszerelése fordított sorrendben történik.A mikroszálas lapot ta...
Page 50 - Vevőszolgálat; javításokat - elsősorban a gép áramot vezető részein -; gArANcIA
48 Vevőszolgálat Az Ön esetében illetékes THOMAS vevőszolgálattal kapcsolatban a szaküzletben kaphat tájékoztatást.kérjük, adja meg számukra az Ön THoMAS HYgIENE T2-én elhelyezett adattábláról leolvasható adatokat is!A készülék biztonságának megóvása érdekében a javításokat - elsősorban a gép áramot...
Page 51 - Fellépő hibák / rendellenes működés Hiba oka / elhárítás
49 Mi a teendő, ha ... Ha az Ön THOMAS HYGIENE T2-e a várakozásokkal ellentétben nem működik kielégítően, még mielőtt a vevőszolgálatot értesítené, előbb a következő összeállítás alapján vizsgálja meg, hogy a hiba nem valamilyen egyszerű okra vezethető-e vissza! Fellépő hibák / rendellenes működés H...
Page 52 - Çevrenin Korunması
50 Sizi Tebrik Ederiz ... Halılarınızı, sert zeminlerinizi ve mobilya döşemelerinizi kolayca temizleyebileceğiniz, birinci sınıf THOMAS HYGIENE T2 süpürme ve yıkama makinesini tercih ettiğiniz için sizi tebrik ederiz.Yeni THOMAS HYGIENE T2 cihazını satın alarak, günlük ev temizliğinde yeni standartl...
Page 53 - Elektrikli Süpürgenin Parçaları
51 1. Gövde kapağı2. Hortum bağlantı yuvası3. Taşıma kulpu4. Kapak kilitleme ve açma mandalı5. Kablo sarma düğmesi6. Pompa açma/kapama şalteri7. Işıklı pompa göstergesi8. Püskürtme hortumu hızlı kuplajı9. Elektronik emme gücü kontrollü cihaz açma/kapama şalteri (tek dokunuşlu tuş) 10. Elektrikli emm...
Page 54 - Aksesuarlar; Tablo: Uygulama ve Kullanım Olanakları
52 Aksesuarlar Entegre püskürtme hatlı emme hortumu (23), entegre kapatma valfli (24) boru dirseği, su miktarı kontrolü (25) ve mekanik emme gücü kontrollü (26) Yaş filtreli (13a) ve şamandıralı (13b) kirli su haznesi (13) * Kuru temizleme için süpürge hortumu (27), mekanik emiş gücü ayarlamalı (28)...
Page 56 - Temizleme ve Bakım; Yıkama; Kullanıma İlişkin Açıklamalar
54 • THOMAS HYGIENE T2 cihazınız, kap veya leğenlerden büyük miktarlarda sıvıları emmek için uygun değildir. • Her yaş işletim sonrası cihazı boşaltın ve temizleyin. Kirli su ve nemli parçalar, bakteri ve mantar üremesine neden olur (bkz. Temizleme ve Bakım). Cihazın Kullanıma Hazırlanması: Hijyen k...
Page 58 - Ardıl İhtiyaçlar / Özel Aksesuarlar
56 Katlanabilir sert taban adaptörünü halı püskürtme başlığından demonte etmek için sürgüyü yukarıya çekin ve ardından başlığın kırmızı kilit sürgüsünü içe doğru bastırın. Sert taban adaptörünü menteşesinden çözün ve çıkarın.Silme adaptörünün montajı işlemleri tersine takip ederek gerçekleşir.Mikroe...
Page 59 - Müşteri Hizmetleri; Size en yakın THOMAS Müşteri Hizmetleri Merkezi‘nin; GARANTİ
57 Müşteri Hizmetleri Size en yakın THOMAS Müşteri Hizmetleri Merkezi‘nin adresini yetkili satıcınızdan öğrenebilirsiniz.Başvuru esnasında THOMAS HYGIENE T2 cihazınızın model etiketindeki bilgileri de bildirin.Cihaz güvenliğinin korunması için tüm onarım çalışmaları, özellikle elektrik taşıyan parça...
Page 60 - Sorunların Giderilmesi; Meydana gelen arızalar/
58 Sorunların Giderilmesi THOMAS HYGIENE T2 süpürgeniz, beklenenin aksine sizi tatmin edecek şekilde çalışmayacak olursa, Müşteri Hizmetleri Departmanı ile temasa geçmeden önce, söz konusu arızanın basit bir nedenden kaynaklanıp kaynaklanmadığını anlamak için aşağıda belirtilen kontrolleri yapın. Me...
Page 61 - gratulujemy ...; W trosce o ochronę środowiska naturalnego
59 gratulujemy … … zakupu odkurzacza THOMAS HYGIENE T2, produktu najwyższej jakości, który umożliwi Ci czyszczenie dywanów, różnego rodzaju podłóg twardych i mebli tapicerowanych.Kupując HYGIENE T2 wybrałeś produkt ekskluzywny, który wprowadza nowe standardy w codziennym sprzątaniu. To niezwykły odk...
Page 62 - rysunki
60 1. Pokrywa odkurzacza 2. Gniazdo wlotowe 3. Uchwyt 4. Zamek pokrywy 5. Przycisk zwijacza kabla 6. Przycisk Włączony/Wyłączony (ON/OFF) pompy czyszczącej. 7. Wskaźnik optyczny pracy pompy 8. Króciec (pod klapką) 9. Przycisk Włączony/Wyłączony wraz ze elektronicznym wskaźnikiem regulatory siły ssan...
Page 63 - Akcesoria; Tabela: Przykład użycia odkurzacza
61 Akcesoria Rura ssąca (23) z zintegrowanym zaworem spryskiwacza (instrukcja spryskiwania) (24), regulatorem strumienia wody (25) i mechanicznym zaworem siły ssania (26) Zbiornik na brudną wodę(13) z filtrem mokrym (13a) i pływakiem (13b) * Wąż ssący (27) do odkurzania na sucho wraz z rękojeścią wy...
Page 65 - Pranie
63 • Nigdy nie wsysaj płynów zanim nie sprawdzisz, że zbiornik na brudną wodę jest zamontowany. • HYgIENE T2 nie jest przeznaczony do wsysania dużej ilości płynów ze zbiorników lub kontenerów. • Uwaga! Nie uruchamiaj pompy „na sucho”. • Opróżnij i wyczyść urządzenie po każdym odkurzaniu na mokro. Br...
Page 69 - Мы поздравляем Вас...; Ради окружающей среды; Указания по технике безопасности
67 Мы поздравляем Вас… … с приобретением моющего пылесоса экстра-класса THOMAS HYGIENE Т2, с помощью которого Вы сможете эффективно чистить Ваши ковры и ковровые покрытия, полы с твердыми покрытиями и мягкую мебель. Купив пылесос THOMAS HYGIENE Т2, Вы выбрали эксклюзивное изделие, которое откроет не...
Page 70 - Первое знакомство
68 1. Крышка корпуса2. Всасывающий патрубок3. Ручка для переноски4. Фиксатор крышки5. Клавиша для сматывания шнура6. Кнопка для включения/выключения насоса7. Световой индикатор включения насоса8. Быстроразъемный соединитель для распылительного шланга 9. Кнопка для включения/выключения прибора, включ...
Page 71 - Принадлежности; Таблица возможностей использования
69 Принадлежности Всасывающий шланг (23) с интегрированным распылительным шлангом, изогнутая труба с запорным клапаном (24), регулятор количества воды (25) и механический регулятор силы всасывания (26) Резервуар для грязной воды (13), включая «мокрый» фильтр (13а) и поплавок (13b)* Всасывающий шланг...
Page 72 - Информация для использования
70 Общие указания Подсоединение всасывающего шланга - Вставить соединительную деталь всасывающего шланга в всасывающий патрубок на крышке корпуса прибора и повернуть до защелкивания. - Вставить распылительный шланг в быстроразъемный соединитель и зафиксировать. Отсоединение всасывающего шланга - Наж...
Page 75 - Сопутствующие товары /
73 Закрепить салфетку из микроволокна на планке таким образом, чтобы канал всасывания насадки оставался открытым/ свободным. Установить регулятор количества жидкости (25) в положение «мин.». Запустить процесс распыления на 2-3 секунды и смочить салфетку из микроволокна (белая). Следует избегать слиш...