Page 2 - Tartalomjegyzék; A készülék és tartozékai/ Alkatrészek felsorolása 3/16; İçindekiler; Emniyetli Kullanım Açısından; Содержание; RUS
Inhalt Seite Geräteabbildung/Teileidentifizierung . . . . . . . . . . . 3/6 Montageabbildungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4/5 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6/7 Der Umwelt zuliebe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 ...
Page 3 - Makinenin dıştan; Изображения прибора
3 Geräteabbildung · Appliance diagram · A készülék és tartozékai · Makinenin dıştan görünümü ve ana parçaları · Изображения прибора 22 23 24 25 26 19 20 21 5 13 18 95 6 7 2 8 1 15 11 16 1214 38 3 37 4 17 37 1. 2. 3. 10 23 22 39 34 35 19
Page 4 - Montageabbildungen · Assembling the Appliance ·; Összeszerelési ábrák; Изображения в помощь при сборке прибора
4 Montageabbildungen · Assembling the Appliance · Összeszerelési ábrák · Makinenin kurulum şemaları · Изображения в помощь при сборке прибора 36 2 L A B C D E F G H I J K L 6 7 5
Page 6 - Kindern
6 Vor der ersten Inbetriebnahme Bitte lesen Sie alle im folgenden aufgeführten Informationen aufmerksam durch. Sie geben wichtige Hinweise für die Sicherheit, den Gebrauch und die Wartung des Gerätes. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbesitzer weiter. Teil...
Page 7 - Der Umwelt zuliebe; Verwertung des Gerätes nach dem Ende; Montage Lenkrollen
7 • Der Netzstecker ist zu ziehen: ➝ bei Störungen während des Betriebes, ➝ vor jeder Reinigung und Pflege, ➝ nach dem Gebrauch, ➝ bei jedem Filterwechsel. • Niemals den Stecker am Kabel aus der Steck dose ziehen, sondern ausschließlich am Stecker. • Sorgen Sie dafür, daß die Anschlußleitung weder H...
Page 8 - Naßsaugen; von Teppichen und Hartböden; Teppichreinigung
8 Reinigung und Pflege des AQUA- Filtersystems Aus Hygienegründen das AQUAFILTER- System, die Wasserfilterpatrone und den Saugbehälter nach jedem Gebrauch entleeren, reinigen und trocknen. Schmutziges Wasser und feuchte Teile begünstigen die Vermehrung von Bakterien und Pilzen. Nach jedem Trockensau...
Page 9 - Wichtige Tips
9 M Reinigungsmittelschlauch der Teppich- Sprühextraktionsdüse am Absperrventil ansetzen und durch Drehen verriegeln. Reinigungsmittelschlauch mit den kleineren Rohrclipsen (39) am Saugrohr befestigen. Netzstecker anschließen. K EIN/AUS- Schalter (6) und beleuchteten Pumpenschalter (7) einschalten. ...
Page 10 - Zur Aufrechterhaltung der Sicherheit des Gerätes
10 Hilfe bei eventuellen Störungen Falls Ihr Gerät wider Erwarten einmal nicht zufrieden- stellend funktioniert, brauchen Sie nicht gleich den Kun- dendienst einzuschalten. Bitte prüfen Sie zunächst, ob die Störung nur kleine Ursachen hat: Wenn beim Saugen Staub austritt: • Ist das Filtersystem rich...
Page 11 - children
Before operating appliance for the first time Please read through all of the information below carefully. The information provides important points for the safe use and the maintenance of the appliance. Please keep these operating instructions in a safe place and provide them to the next owner. Part...
Page 12 - We care about the environment; Disposal of appliance after end of service life:; Assembly of castor wheels
• Always pull out the plug ➝ if the appliance malfunctions during operation ➝ before cleaning and maintenance ➝ after use ➝ when changing the filter. • Never unplug the appliance by pulling at the cable, but only by removing the plug directly from the socket. • Ensure that the main cable is not expo...
Page 13 - Cleaning and care of the AQUA filter; Wet vacuuming; Carpet cleaning
Cleaning and care of the AQUA filter system For reasons of hygiene, empty, clean and dry the AQUAFILTER system the waterfiltercartridge and the collecting bin after each use. Dirty water and damp parts will promote the growth of bacteria and mildew. Clean the waterfiltercartridge – according to how ...
Page 14 - Important tips
M Place the cleaning fluid hose of the carpet spray extraction nozzle onto the cut-off valve and lock it in place by turning it. Press the cleaning fluid hose into the hose receptacle on the suction tubes, or in the case of stainless steel tubes, fasten it to the tube with the smaller tube clips (39...
Page 15 - If unexpected difficulties arise
If unexpected difficulties arise If your appliance does not operate to your satisfaction, you do not have to contact customer service straight away. Please check first as to whether the fault is due one of the following minor causes: Dust escaping from suction sockets: • Has the filter system been f...
Page 16 - gyermekek
16 Alkatrészek felsorolása 1 = Portartály 2 = Motorblokk3 = Zárókallantyú4 = Görgők5 = Nyomócső gyorscsatlakozója6 = Főkapcsoló ki/be7 = Nyomópumpa kapcsolója ki/be (megvilágított)8 = Beszívó csőcsonk9 = Hordozó fogantyú10 = Hálózati csatlakozózsinór11 = Szívóerő szabályozó tolóka12 = Nyomócső (fels...
Page 17 - Mindent a környezetért; Teendők a már kiszolgált készülékkel:; A készülék összeállítása; Nedves felszívás
17 Mindent a környezetért A csomagolóanyagot és a már nem használható készüléket ne dobja csak úgy el! A csomagolóanyag: • A csomagoláshoz használt dobozt helyezze a papírhulladék közé . • A polietilén (PE) műanyag zsákot újrahasznosításra adja le a gyűjtőhelyen . Teendők a már kiszolgált készülékke...
Page 18 - Tisztítófolyadékos takarítás
18 F Helyezze vissza a motorblokkot és rögzítse a kallantyúkkal . A csatlakozót dugja be . G Dugja be a gégecsövet . Levételkor csavaró mozdulattal húzza ki . M A szívóerő szabályozó tolókát (11) zárja be . K A ki/be főkapcsolóval (6) a gépet kapcsolja be . A tisztítófolyadék pumpa kacsolójának (7) ...
Page 19 - Hibaelhárítás
19 Dugja be a hálózati csatlakozót, a ki/be főkapcsolót (6) és a nyomópumpa kapcsolóját (7) kapcsolja be. M A nyomószelep (16) megnyomásával a porlasztórendszeren fuvassa át a tiszta vizet kádba vagy mosdókagylóba. K A nyomócső leoldása előtt megnyomással működtesse a nyomószelepet (M ábra . 16), ho...
Page 20 - çocuklar
20 İlk kullanım öncesi Lütfen bu kullanma kılavuzunda belirtilen talimatları ve diğer bilgileri dikkatle okuyunuz. Bu bilgiler, elektrik süpürgesinin güvenliği, kullanımı, bakımı ve servis hizmetleri konusunda önemli açıklama ve tavsiyeler içermektedir. Kullanma kılavuzunu, ileride başvurabilmeniz a...
Page 21 - Çevrenin Korunması; Kullanım ömrü sona eren cihazın; Küçük tekerleklerin montajı
21 • Elektrik fişinin çekilmesini gerektiren durumlar: ➝ Elektrik süpürgesi çalışırken arıza meydana gelmesi durumunda, ➝ Aletin bakım ve temizliğinden önce, ➝ Aletin her kullanımından sonra, ➝ Filtre değiştirilirken . • Elektrik fişini prizden çıkarmak için asla kabloyu çekmeyiniz; doğrudan fişi tu...
Page 22 - Yaş süpürme
22 Elektrik süpürgesinin her kullanımının ardından AQUAFILTER sisteminin, su filtresi kartuşunun ve kabın, hijyenik nedenlerden dolayı boşaltılması, iyice temizlenmesi ve kurulanması gerekir. Kirli su ve nemli parçalar, bakteri ve mantarların üremesine ve gelişmesine neden olur. Su filtresi kartuşun...
Page 23 - Önemli ipuçları
23 L Halı emme-püskürtme başlığını, emme borusu üzerine takınız . M Halı püskürtme başlığına ait temizleme sıvısı hortumunu, emniyet supabı üzerine yerleştiriniz ve döndürerek yerine kilitleyiniz .Temizleme sıvısı hortumunu, emme boruları üzerindeki hortum yuvasının içerisine doğru bastırınız veya p...
Page 26 - Берегите окружающую среду!; Утилизация прибора по окончании срока; Монтаж поворотных роликов
26 • Электрокабель следует отключить от сети: ➝ при помехах во время работы, ➝ перед каждой чисткой и уходом за прибором, ➝ по окончании использования прибора, ➝ при каждой смене фильтра . • При отключении от сети никогда не тяните за кабель, а только за штепсельную вилку . • Следите за тем, чтобы э...
Page 27 - Всасывание жидкостей; Экстрагирование с распылением (влажная
27 G Подсоединить всасывающий шланг . Для снятия следует повернуть в сторону соединение всасывающего шланга и вынуть его . Монтируйте желаемые принадлежности .Вставьте штепсельную вилку электрокабеля в розетку . K Включите прибор нажатием кнопки для включения/выключения (6) . Выключатель насоса (7) ...
Page 28 - Чистка твёрдых напольных покрытий
28 H Снять крышку с бака для моющего средства и залить в бак моющий концентрат THOMAS ProTex и воду . Дозировка указана на этикетке бутылки с моющим концентратом . Использовать только слегка тёплую воду (макс. 30°С). Снова закрыть крышкой и установить в прибор бак для моющего средства . E Освободить...
Page 32 - Nr
Techn. Änderungen vorbehalten GA 02/20 Deutschland und Schweiz: Robert Thomas Metall- und Elektrowerke GmbH & Co. KG Freier-Grund-Straße 125 57299 Burbach Telefon +49 (0) 2735 - 788 - 581 +49 (0) 2735 - 788 - 583 Telefax +49 (0) 2735 - 788 - 599 E-mail: [email protected] www.robert-thomas.de Bel...