Page 6 - Instrucciones de Seguridad; ES; Instrucciones de uso; Programación tiempo de aspiración
Estimado cliente: Le felicitamos por su elección. Estamos seguros que este aparato, moderno, funcional y práctico, construido con materiales de primera calidad, ha de satisfacer plenamente sus necesidades. Lea todas las secciones de este MANUAL DE INSTRUCCIONES antes de utilizar la campana por prime...
Page 7 - La campana no funciona.; • Si su campana es pintada, use agua tibia y jabón; Limpieza del cuerpo de la campana
ES Si algo no funciona Antes de llamar al Servicio Técnico haga las siguientes comprobaciones: Filtros de Carbón Activo (Opcional) Cuando no sea posible la evacuación de gases al exterior, la campana puede configurarse para purificar el aire recirculándolo a través de filtros de carbón activo.La dur...
Page 9 - Sie müssen nach der Abnutzung erneuert werden.; Lösung; Verstopfung im Luftabzugsrohr.; Lampenwechsel; Beachten Sie bei der Reinigung und Wartung des
DE Der Hersteller behält sich das Recht vor, an seinen Geräten ggf. Änderungen vorzunehmen, ohne dabei deren Haupteigenschaften zu verändern. • Wenn Ihre Dunstabzugshaube aus rostfreiem Edelstahl ist, benutzen Sie bitte die speziellen Reinigungsmittel für dieses Material und befolgen Sie die Gebrauc...
Page 10 - Instructions for use; Safety Instructions; GB; Program the working time
Dear client Congratulations on your choice. We are sure that this modern, functional and practical appliance, made with top quality materials, will fully satisfy your needs. Please read every section of this INSTRUCTIONS MANUAL before using your kitchen hood for the first time, to ensure maximum per...
Page 11 - replaced once their useful life comes to an end.; Adjustment of the clock; During cleaning and maintenance work, make sure
• If your kitchen hood is made of stainless steel, use proprietary cleaners mentioned in the product instructions. • If your kitchen hood is painted, use lukewarm water and a neutral soap. • Never use metallic scourers, nor abrasive or corrosive products. • Dry the kitchen hood using a cloth that do...
Page 13 - Au moment de procéder au nettoyage et à
FR Si quelque chose ne marche pas Avant d’appeler le Service Technique, procédez aux vérifications suivantes: Filtres à charbon actif (facultatif) Problème Cause éventuelle Solution La hotte ne marche pas. Le cable d’alimentation de la hotte n’est pas branché sur le réseau. Il n’y pas de courant sur...
Page 15 - Em caso de Alguma Avaria; Ligue cabo de alimentação à; Regulação do relógio
PT O fabricante reserva-se ao direito de introduzir nos seus equipamentos as correcções que considere necessárias sem prejudicar as suas características principais. Ao efectuar os trabalhos de limpeza e manutenção, certifique-se que cumpre as instruções de Segurança. indicadas • Se o seu exaustor fo...
Page 16 - Κανονισμοί ασφάλειας; Οδηγίες χρήσεως της συσκευής
GR Αγαπητέ Πελάτη, Συγχαρητήρια για την επιλογή σας. Είμαστε βέβαιοι ότι αυτή η σύγχρονη, λειτουργική και πρακτική συσκευή, κατασκευασμένη με τα καλύτερης ποιότητας υλικά, θα ικανοποιήσει πλήρως τις ανάγκες σας. Πριν την πρώτη χρήση της συσκευής, θα πρέπει να διαβάσετε προσεκτικά τις πληροφορίες αυτ...
Page 17 - απαραίτητο, χωρίς να αλλάξει τα βασικά χαρακτηριστικά.; Πρόβλημα; Κατά την διάρκεια της εργασίας του καθαρισμού; Κορεσμός φίλτρων “F”
• Αν ο απορροφητήρας σας είναι φτιαγμένος από ανοξείδωτο χάλυβα, σας συνιστούμε να χρησιμοποιήσετε ειδικά προϊόντα καθαρισμού για ανοξείδωτο χάλυβα. • Αν ο απορροφητήρας είναι φτιαγμένος από βαμμένο μέταλλο, χρησιμοποιείστε διάλυμα χλιαρού νερού και ουδέτερου απορρυπαντικού. • Μην χρησιμοποιείτε συρ...
Page 18 - Güvenlik Talimatlarý; Cihazın fiziksel, duyumsal veya zihinsel kabiliyetleri; Kullaným Talimatlarý
Sayýn Müþterimiz, Yaptığınız seçimden ötürü sizi tebrik ederiz. En kaliteli malzemelerle üretilmiş bu modern, fonksiyonel ve pratik cihazın ihtiyaçlarınızı tamamıyla karşılayacağından eminiz. Cihazınızdan maksimum performansı alabilmeniz, hatalı kullanımlardan dolayı oluşabilecek arızaları önlemeniz...
Page 19 - ) 3 saniye sonra yaptığınız değişiklikler kaydedilecektir; Sorun; Filtrelerin doygunluğu “F”; ) Filtre dolum göstergesi yandığı zaman,filtreler
Üretici, gerekli gördüğünde ürünlerinin temel özelliklerini değiştirmeden değişiklik veya düzeltme yapma hakkını saklı tuta. Temizlik ve bakım işleri esnasında, güvenlik talimatlarına uyulduğundan emin olunuz. • Mutfak davlumbazınız paslanmaz çelikten yapılmışsa, ürün talimatlarında belirtilen özel ...
Page 20 - Obsługa urządzenia
SZANOWNI PAŃSTWO! Serdecznie gratulujemy trafnego wyboru. Jesteśmy przekonani, że nowoczesne, funkcjonalne i praktyczne urządzenie, wyprodukowane z najwyższej, jakości materiałów, spełni wszystkie Wasze wymagania. Prosimy o uważne zapoznanie się z treścią instrukcji obsługi, która dostarcza dokładne...
Page 21 - PL; Rozwiązywanie problemów; Zablokowany jest wylot; Wymiana żarówek
PL Przystępując do czyszczenia i konserwacji należy upewnić się, że zostały spełnione ww. środki ostrożności oraz odłączyć urządzenie od zasilania. • W przypadku okapu w wersji INOX zaleca się stosować specjalne środki do czyszczenia stali szlachetnej. • Nie wolno stosować agresywnych środków czyszc...
Page 22 - Biztonsági utasítások
HU Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta. Biztosak vagyunk abban, hogy ez a modern és praktikus termék, amelyik a legjobb anyagokból készült, kielégíti minden igényét. A páraelszívó első használata előtt kérjük, figyelmesen olvassa végig a HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ minden fejezeté...
Page 23 - nemesacélból készült, speciális, ehhez az; A páraelszívó test tisztítása; Nincs áram a hálózatban /; Az égők cseréje; Tisztítás és karbantartás
A készülék minden tisztításánál és karbantartásánál tartsa be a biztonsági utasításokat! • Amennyiben az Ön páraelszívója rozsdamentes nemesacélból készült, speciális, ehhez az anyaghoz való tisztítószert használjon és kövesse a tisztítószergyártó használati utasításait! • Amennyiben az Ön páraelszí...
Page 24 - Программирование вентиляционного периода
RU Уважаемый покупатель! Поздравляем Вас с покупкой! Мы уверены, что это современное, функциональное и практичное устройство, изготовленное из высококачественных материалов, будет полностью соответствовать Вашим требованиям. Перед первым использованием вытяжки прочтите, пожалуйста, все разделы ДАННО...
Page 25 - истечении срока службы угольные фильтры подлежат замене.
RU Во время выполнения очистки и технического обслуживания соблюдайте правила техники безопасности. • Если корпус вашей вытяжки изготовлен из нержавеющей стали, пользуйтесь специальными чистящими средствами, указанными в инструкции к изделию. • Если ваша вытяжка имеет окрашенный корпус, пользуйтесь ...
Page 28 - Táto; Pokyny na použitie; Odsávač sa ovláda pomocou ovládačov, ktoré sú; Program pre nastavenie intervalu odsávania; odsávanie; Bezpečnostné pokyny
Vážení zákazníci, blahoželáme vám k dobrému výberu. Sme presvedčení, že tento moderný, funkčný a praktický prístroj vyrobený z materiálov najvyššej kvality plne uspokojí vaše požiadavky. Skôr, ako začnete odsávač používať, prečítajte si pozorne NÁVOD NA POUŽITIE. Tak budete môcť využívať výrobok nap...
Page 29 - Pri čistení a údržbe dodržiavajte bezpečnostné; V takom prípade filter postavte zvislo, aby sa; Riešenie problémov; Je odpojený prívodný kábel.; nezmenia základné vlastnosti spotrebičov.; Nastavenie hodín; automaticky; Nasýtenie filtrov “F”
Pri čistení a údržbe dodržiavajte bezpečnostné pokyny. • Ak je odsávač vyrobený z nehrdzavejúcej ocele, čistite ho iba prostriedkami, ktoré odporúča výrobca. • Ak sa na povrchu odsávača nachádza náter, použite vlažnú vodu a trocha saponátu. • Nikdy nepoužívajte kovové škrabky, ani abrazívne alebo ko...
Page 30 - CZ; Program načasování doby odsávání
Vážený zákazníku, Blahopřejeme Vám k Vaší volbě. Jsme přesvědčeni, že tento moderní, funkční a praktický výrobek, vyrobený z materiálů nejvyšší kvality, plně uspokojí Vaše požadavky. Než začnete tento odsavač používat, přečtěte si, prosím, pozorně tento NÁVOD NA POUŽITÍ, abyste mohli výrobek plně vy...
Page 31 - vody se saponátem a necháte tuk rozpustit. Poté; Než zavoláte technický servis, zkontrolujte následující:; Závada; V elektrické síti není proud.; Nastavení hodin
• Pokud je odsavač vyroben z nerezu, používejte čistící prostředky, doporučené výrobcem.• Pokud je odsavač opatřený nátěrem, používejte vlažnou vodu s trochou saponátu.• Nikdy nepoužívejte kovové škrabky, abrazivní nebo korozi způsobující prostředky.• Otřete odsavač dosucha hadříkem, který nezanechá...
Page 32 - Instrucţiuni de siguranţă
Stimate client, Vă felicităm pentru alegerea dumneavoastră. Suntem siguri că acest produs modern, funcţional şi practic, fabricat din materiale de cea mai înaltă calitate vă va satisface pe deplin cerinţele. Vă rog să citiţi fiecare secţiune din acest MANUAL DE INSTRUCŢIUNI înainte de a utiliza hota...
Page 33 - de folosire ale produsului.; Curăţarea corpului hotei; Nasycení filtrů “F”
În timpul operaţiunilor de curăţare şi întreţinere, trebuie să respectaţi instrucţiunile de siguranţă. • Daca hota de bucătărie este din otel inoxidabil, folosiţi curăţitori brevetaţi menţionaţi în instrucţiunile de folosire ale produsului. • Dacă hota este vopsită, utilizaţi apă călduţă şi săpun ne...
Page 35 - употреба трябва да се заменят с нови филтри.
BG При почистването и поддръжката на уреда спазвайте описаните инструкциите за безопасност . i. • Ако Вашият абсорбатор е изработен от неръждаема стомана, използвайте подходящи почистващи препарати упоменати в инструкциите. • Ако Вашият абсорбатор е боядисан, използвайте топла вода и неутрален сапун...