Teka DPS 90 - User Manual

Teka DPS 90

Teka DPS 90 Range Hood – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
Page: / 72

Table of Contents:

  • Page 3 – ES; • Accionando el mando como se indica en
  • Page 4 – Limpieza del cuerpo de la campana; Cambio de Luces; Al realizar labores de limpieza y mantenimiento; Programación tiempo de aspiración; portalámparas
  • Page 6 – Sicherheitshinweise
  • Page 7 – Gebrauch und einzig für den Abzug und; Gebrauchsanleitung; Sie können die Funktionen der
  • Page 9 – Falls etwas nicht funktioniert; vorzunehmen, ohne dabei deren Haupteigenschaften zu verändern.
  • Page 10 – Safety Instructions; GB
  • Page 11 – Instructions for use; Program the working time
  • Page 12 – Adjustment of the clock; • If your kitchen hood is made of stainless steel,; During cleaning and maintenance work, make; Cleaning the hood body
  • Page 13 – The lamps do not light; Problem solving; recycling it through active charcoal filters.; deems necessary, without altering their basic characteristics.
  • Page 14 – Instructions de Sécurité
  • Page 15 – devrez contacter le Service d’Assistance; Mode d’emploi; En appuyant sur la commande comme
  • Page 16 – Au moment de procéder au nettoyage; Mettre l’heure; Nettoyage des filtres métalliques; Programmer le temps de fonctionnement
  • Page 17 – Si quelque chose ne marche pas; non plus. Une fois qu’ils sont âbimés, il faut les remplacer.; Problème
  • Page 18 – Instruções de Segurança
  • Page 19 – Instruções de Utilização; Programação do tempo de aspiração
  • Page 20 – Regulação do relógio; Ao efectuar os trabalhos de limpeza e
  • Page 21 – Em caso de Alguma Avaria; Problema
  • Page 22 – Κανονισμοί ασφάλειας
  • Page 23 – Οδηγίες χρήσεως της συσκευής
  • Page 24 – Ρύθμιση του ρολογιού
  • Page 25 – Οδηγός αντιμετώπισης προβλημάτων; τα φίλτρα ενεργού άνθρακα μέσα στο σώμα του απορροφητήρα ώστε να
  • Page 26 – Güvenlik Talimatlarý
  • Page 27 – Hava çekme periyodunu programlama; Kullaným Talimatlarý
  • Page 28 – Temizlik ve Bakým; Davlumbazýn gövdesinin temizlenmesi; Ampullerin degiþtirilmesi; kaydedilecektir; Saatin ayarlanması; çevirerek kilitli konuma getiriniz.
  • Page 29 – Problemlerin çözülmesi; veya düzeltme yapma hakkını saklı tuta.
  • Page 30 – Środki ostrożności i ogólne zalecenia
  • Page 31 – zmniejszona w przypadku, gdy tak jest; Obsługa urządzenia; PL; Opakowanie ekologiczne
  • Page 32 – W przypadku okapu w wersji INOX
  • Page 33 – Rozwiązywanie problemów; filtry z węgla aktywnego.; nowania urządzenia
  • Page 34 – Biztonsági utasítások
  • Page 35 – Használati utasítások; Az elszívási időtartam beprogramozása
  • Page 36 – A páraelszívó test tisztítása
  • Page 37 – Hiba esetén; ki kell cserélni azokat.; elvégezze, a főbb jellemzők módosítása nélkül.
  • Page 38 – Правила техники безопасности
  • Page 39 – Правила эксплуатации
  • Page 40 – Замена ламп освещения; Установка часов; Очистка и техническое обслуживание; Очистка металлических фильтров
  • Page 41 – Устранение неполадок; характеристики изделия.
  • Page 42 – Інструкції з безпеки
  • Page 44 – Чищення та обслуговування; Програмування часу роботи витяжки
  • Page 45 – не змінюючи його основних параметрів.; Вугільні фільтри
  • Page 46 – Bezpečnostné pokyny
  • Page 47 – Tento spotrebič vyhovuje európskej smernici; Pokyny na použitie; Program pre nastavenie intervalu odsávania
  • Page 48 – Výmena žiaroviek
  • Page 49 – Riešenie problémov; nezmenia základné vlastnosti spotrebičov.; Filter s aktívnym uhlím (doplnkové vybavenie)
  • Page 50 – CZ
  • Page 51 – Opravy nebo úpravy provedené nekvalifi-; Pokyny pro použití; odsávání vznikajících zplodin.
  • Page 52 – Během čištění a údržby dodržujte; se na nich neusazovaly zbytky jídla. Mytí; Výměna žárovek; automaticky
  • Page 53 – Je to nutné a nezmění se základní vlastnosti výrobků.; Filtr s aktivním uhlím (volitelné příslušenství)
  • Page 54 – Instrucţiuni de siguranţă
  • Page 55 – Instrucţiuni de utilizare
  • Page 56 – ) Porniti hota si selectati viteza de aspiratie
  • Page 57 – Rezolvarea problemelor; poate fi utilizat, acesta trebuie înlocuit.
  • Page 58 – Инструкции за безопасност
  • Page 59 – Инструкции за употреба
  • Page 60 – Смяна на електрическите крушки; Програмиране периода на абсорбация; Почистване и поддръжка
  • Page 61 – Производителят си запазва правото да прави промени и корекции по; Филтри с активен въглен
  • Page 65 – غير مدرجة
Loading the manual

Manual de Instrucciones ES

Bedienungsanleitung DE

Instruction Manual GB

Manuel d’instructions FR

Manual de Instruções PT

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ GR

Kullaným Kýlavuzu TR

Instrukcja obsługi PL

Használati utasítás HU

Инструкция по эксплуатации RU

Керівництво з експлуатації UA

Návod na použitie SK

Návod k obsluze CZ

Ghid de Utilizare RO

ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА BG

ةيب رعلا AR

DPS

0413

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 3 - ES; • Accionando el mando como se indica en

interior de la campana y los filtros metálicos una vez al mes como mínimo. • No está permitido flamear debajo de la campana. • La parte inferior de la campana debe situarse como mínimo a 65cm de las encimeras a gas o mixtas. Observe las indicaciones mínimas del fabricante de la encimera. INDICACIONE...

Page 4 - Limpieza del cuerpo de la campana; Cambio de Luces; Al realizar labores de limpieza y mantenimiento; Programación tiempo de aspiración; portalámparas

• Si su campana es de acero inoxidable, utilice limpiadores especializados para este material siguiendo las instrucciones del proveedor del producto. • Si su campana es pintada, use agua tibia y jabón neutro. Evite usar productos con sustancias corrosivas, abrasivas o disolventes. • En ningún caso u...

Page 6 - Sicherheitshinweise

DE Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zu Ihrer Wahl. Wir sind davon überzeugt, dass dieses aus hochwertigen Materialien hergestellte moderne, funktionelle und praktische Gerät Ihren Bedürfnissen voll und ganz entsprechen wird. Lesen Sie bitte alle Abschnitte dieser BEDIENUNGSANLEITUNG, bevor...

Other Teka Range Hoods Models

All Teka Range Hoods