Page 4 - Instrucciones de Seguridad; SOLO CHILE; ES; Instrucciones de uso
Estimado cliente: Le felicitamos por su elección. Estamos seguros que este aparato, moderno, funcional y práctico, construido con materiales de primera calidad, ha de satisfacer plenamente sus necesidades. Lea todas las secciones de este MANUAL DE INSTRUCCIONES antes de utilizar la campana por prime...
Page 5 - necesarias sin perjudicar sus características esenciales.; Cambio de Luces
• Si su campana es de acero inoxidable, utilice limpiadores especializados para este material siguiendo las instrucciones del proveedor del producto. • Si su campana es pintada, use agua tibia y jabón neutro. Evite usar productos con sustancias corrosivas, abrasivas o disolventes. • En ningún caso u...
Page 7 - Falls etwas nicht funktioniert; der Abnutzung erneuert werden.; Lampenwechsel
DE Der Hersteller behält sich das Recht vor, an seinen Geräten ggf. Änderungen vorzunehmen, ohne dabei deren Haupteigenschaften zu verändern. Beachten Sie bei der Reinigung und Wartung des Gerätes die Sicherheitshinweise. • Wenn Ihre Dunstabzugshaube aus rostfreiem Edelstahl ist, benutzen Sie bitte ...
Page 8 - GB; Program the working time
Dear client Congratulations on your choice. We are sure that this modern, functional and practical appliance, made with top quality materials, will fully satisfy your needs. Please read every section of this INSTRUCTIONS MANUAL before using your kitchen hood for the first time, to ensure maximum per...
Page 9 - Problem solving; useful life comes to an end.; Changing light bulbs; extract sufficiently or vibrates.; Cleaning the hood body
The manufacturer reserves the right to make changes and corrections to its products as it deems necessary, without altering their basic characteristics. During cleaning and maintenance work, make sure the safety instructions are complied with. • If your kitchen hood is made of stainless steel, use p...
Page 11 - Procédez de la façon suivante:; Nettoyage et entretien
FR Le fabricant se réserve le droit d’introduire dans ses appareils les modifications qu’elle jugera opportunes sans pour autant modifier leurs caractéristiques fondamentales. Au moment de procéder au nettoyage et à l’entretien, veuillez respecter les instructions de Sécurité. • Si votre hotte est e...
Page 12 - Instruções de Segurança
Estimado cliente: Parabéns pela sua preferência. Estamos certos que este aparelho, moderno, funcional e prático, construído com materiais de primeira qualidade, irá satisfazer plenamente as suas necessidades. Leia todas as secções deste MANUAL DE INSTRUÇÕES antes de utilizar o exaustor de campânula ...
Page 13 - necessárias sem prejudicar as suas características principais.; Em caso de Alguma Avaria; Proceda do seguinte modo:; Substituição de Luzes
PT O fabricante reserva-se ao direito de introduzir nos seus equipamentos as correcções que considere necessárias sem prejudicar as suas características principais. Ao efectuar os trabalhos de limpeza e manutenção, certifique-se que cumpre as instruções de Segurança. i • Se o seu exaustor for em aço...
Page 14 - GR; Κανονισμοί ασφάλειας; ΑΚΟΛΟΥΘΕΙΣΤΕ ΠΙΣΤΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΥ; Οδηγίες χρήσεως της συσκευής
GR Αγαπητέ Πελάτη,Συγχαρητήρια για την επιλογή σας. Είμαστε βέβαιοι ότι αυτή η σύγχρονη, λειτουργική και πρακτική συσκευή, κατασκευασμένη με τα καλύτερης ποιότητας υλικά, θα ικανοποιήσει πλήρως τις ανάγκες σας. Πριν την πρώτη χρήση της συσκευής, θα πρέπει να διαβάσετε προσεκτικά τις πληροφορίες αυτο...
Page 15 - Οδηγός αντιμετώπισης προβλημάτων; χωρίς να αλλάξει τα βασικά χαρακτηριστικά.; ικανότητα της συσκευής.; Καθαρισμός του σώματος του απορροφητήρα
GR Κατά την διάρκεια της εργασίας του καθαρισμού και της συντήρησης, βεβαιωθείτε ότι τηρούνται οι κανονισμοί ασφαλείας. • Αν ο απορροφητήρας σας είναι φτιαγμένος από ανοξείδωτο χάλυβα, σας συνιστούμε να χρησιμοποιήσετε ειδικά προϊόντα καθαρισμού για ανοξείδωτο χάλυβα. • Αν ο απορροφητήρας είναι φτια...
Page 16 - TR; Kullaným Talimatlarý; Hava çekme periyodunu programlama
TR Sayýn Müþterimiz, Yaptığınız seçimden ötürü sizi tebrik ederiz. En kaliteli malzemelerle üretilmiş bu modern, fonksiyonel ve pratik cihazın ihtiyaçlarınızı tamamıyla karşılayacağından eminiz. Cihazınızdan maksimum performansı alabilmeniz, hatalı kullanımlardan dolayı oluşabilecek arızaları önleme...
Page 17 - ömürleri sona erdiğinde değiştirilmeleri gerekir.; Problemlerin çözülmesi; Teknik servisi çaðýrmadan önce aþaðýdaki kontrolleri yapýnýz :; Sorun; Temizlik ve Bakým
TR Temizlik ve bakım işleri esnasında, güvenlik talimatlarına uyulduğundan emin olunuz. • Mutfak davlumbazınız paslanmaz çelikten yapılmışsa, ürün talimatlarında belirtilen özel temizlik malzemelerini kullanınız. • Mutfak davlumbazınız boyanmışsa, ılık su ve nötral sabun kullanınız. • Metal bulaşık ...
Page 18 - Środki ostrożności i ogólne zalecenia; Obsługa urządzenia; Opakowanie ekologiczne
PL SZANOWNI PAŃSTWO! Serdecznie gratulujemy trafnego wyboru. Jesteśmy przekonani, że nowoczesne, funkcjonalne i praktyczne urządzenie, wyprodukowane z najwyższej, jakości materiałów, spełni wszystkie Wasze wymagania. Prosimy o uważne zapoznanie się z treścią instrukcji obsługi, która dostarcza dokła...
Page 19 - PL; Rozwiązywanie problemów; Problem; użycia. Filtrów tych nie można czyścić ani regenerować.; Czyszczenie obudowy
PL Przystępując do czyszczenia i konserwacji należy upewnić się, że zostały spełnione ww. środki ostrożności oraz odłączyć urządzenie od zasilania. • W przypadku okapu w wersji INOX zaleca się stosować specjalne środki do czyszczenia stali szlachetnej. • Nie wolno stosować agresywnych środków czyszc...
Page 20 - Biztonsági utasítások; Az elszívási időtartam beprogramozása
HU Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta. Biztosak vagyunk abban, hogy ez a modern és praktikus termék, amelyik a legjobb anyagokból készült, kielégíti minden igényét. A páraelszívó első használata előtt kérjük, figyelmesen olvassa végig a HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ minden fejezeté...
Page 21 - Hiba esetén; főbb jellemzők módosítása nélkül.; A páraelszívó test tisztítása
HU A készülék minden tisztításánál és karbantartásánál tartsa be a biztonsági utasításokat! • Amennyiben az Ön páraelszívója rozsdamentes nemesacélból készült, speciális, ehhez az anyaghoz való tisztítószert használjon és kövesse a tisztítószergyártó használati utasításait! • Amennyiben az Ön párael...
Page 22 - Программирование вентиляционного периода
RU Уважаемый покупатель! Поздравляем Вас с покупкой! Мы уверены, что это современное, функциональное и практичное устройство, изготовленное из высококачественных материалов, будет полностью соответствовать Вашим требованиям. Перед первым использованием вытяжки прочтите, пожалуйста, все разделы ДАННО...
Page 25 - Вирішення проблем; змінюючи його основних параметрів.; Чищення та обслуговування
UA Під час роботи по технічному обслуговуванню і чищенню впевніться в дотриманні інструкції з техніки безпеки, які наведено у розділі «Безпека» даного керівництва. • Якщо Ваша кухонна витяжка виготовляється із нержавіючої сталі, використовуйте чистячи засоби, які створено спеціально для цього матері...
Page 26 - Program pre nastavenie intervalu odsávania
SK Vážení zákazníci, blahoželáme vám k dobrému výberu. Sme presvedčení, že tento moderný, funkčný a praktický prístroj vyrobený z materiálov najvyššej kvality plne uspokojí vaše požiadavky. Skôr, ako začnete odsávač používať, prečítajte si pozorne NÁVOD NA POUŽITIE. Tak budete môcť využívať výrobok ...
Page 27 - Pri čistení a údržbe dodržiavajte bezpečnostné; osobitný prostriedok proti usadzovaniu tukov.; Riešenie problémov; Riešenie; základné vlastnosti spotrebičov.; Filter s aktívnym uhlím (doplnkové vybavenie); Čistenie telesa odsávača
SK Pri čistení a údržbe dodržiavajte bezpečnostné pokyny. • Ak je odsávač vyrobený z nehrdzavejúcej ocele, čistite ho iba prostriedkami, ktoré odporúča výrobca. • Ak sa na povrchu odsávača nachádza náter, použite vlažnú vodu a trocha saponátu. • Nikdy nepoužívajte kovové škrabky, ani abrazívne alebo...
Page 28 - Bezpečnostní pokyny; Pokyny pro použití; Program načasování doby odsávání
CZ Vážený zákazníku, Blahopřejeme Vám k Vaší volbě. Jsme přesvědčeni, že tento moderní, funkční a praktický výrobek, vyrobený z materiálů nejvyšší kvality, plně uspokojí Vaše požadavky. Než začnete tento odsavač používat, přečtěte si, prosím, pozorně tento NÁVOD NA POUŽITÍ, abyste mohli výrobek plně...
Page 29 - Než zavoláte technický servis, zkontrolujte následující:; Závada; nezmění se základní vlastnosti výrobků.
CZ Během čištění a údržby dodržujte bezpečnostní pokyny. • Pokud je odsavač vyroben z nerezu, používejte čistící prostředky, doporučené výrobcem.• Pokud je odsavač opatřený nátěrem, používejte vlažnou vodu s trochou saponátu. • Nikdy nepoužívejte kovové škrabky, abrazivní nebo korozi způsobující pro...
Page 30 - Instrucţiuni de siguranţă; Programarea duratei de aspiratie
RO Stimate client, Vă felicităm pentru alegerea dumneavoastră. Suntem siguri că acest produs modern, funcţional şi practic, fabricat din materiale de cea mai înaltă calitate vă va satisface pe deplin cerinţele. Vă rog să citiţi fiecare secţiune din acest MANUAL DE INSTRUCŢIUNI înainte de a utiliza h...
Page 31 - de folosire ale produsului.; Rezolvarea problemelor; Lampile nu se aprind.; Curăţarea filtrelor de metal
RO În timpul operaţiunilor de curăţare şi întreţinere, trebuie să respectaţi instrucţiunile de siguranţă. i. • Daca hota de bucătărie este din otel inoxidabil, folosiţi curăţitori brevetaţi menţionaţi în instrucţiunile de folosire ale produsului. • Dacă hota este vopsită, utilizaţi apă călduţă şi să...
Page 33 - При почистването и поддръжката на уреда; Ако нещо не работи; употреба трябва да се заменят с нови филтри.; Почистване на металните филтри
BG При почистването и поддръжката на уреда спазвайте описаните инструкциите за безопасност. i. • Ако Вашият абсорбатор е изработен от неръждаема стомана, използвайте подходящи почистващи препарати упоменати в инструкциите. • Ако Вашият абсорбатор е боядисан, използвайте топла вода и неутрален сапун....