Page 10 - Instrucciones de Seguridad; SOLO CHILE; ES; Instrucciones de uso
Estimado cliente: Le felicitamos por su elección. Estamos seguros que este aparato, moderno, funcional y práctico, construido con materiales de primera calidad, ha de satisfacer plenamente sus necesidades. Lea todas las secciones de este MANUAL DE INSTRUCCIONES antes de utilizar la campana por prime...
Page 11 - necesarias sin perjudicar sus características esenciales.; Cambio de Luces; Indicador saturación de filtros “F”
• Si su campana es de acero inoxidable, utilice limpiadores especializados para este material siguiendo las instrucciones del proveedor del producto. • Si su campana es pintada, use agua tibia y jabón neutro. Evite usar productos con sustancias corrosivas, abrasivas o disolventes. • En ningún caso u...
Page 13 - Falls etwas nicht funktioniert; der Abnutzung erneuert werden.; Filtersättigungsanzeige “F”
DE Der Hersteller behält sich das Recht vor, an seinen Geräten ggf. Änderungen vorzunehmen, ohne dabei deren Haupteigenschaften zu verändern. Wenn die Kontrollleuchte ‘Filtersättigung’ aufleuchtet, sollten Sie die Filter reinigen.Sind die Filter gereinigt, drücken Sie 3 Sekunden lang glecihzeitig au...
Page 14 - GB; Program the working time
Dear client Congratulations on your choice. We are sure that this modern, functional and practical appliance, made with top quality materials, will fully satisfy your needs. Please read every section of this INSTRUCTIONS MANUAL before using your kitchen hood for the first time, to ensure maximum per...
Page 15 - Problem solving; useful life comes to an end.; Filter saturation indicator “F”; extract sufficiently or vibrates.; Cleaning the hood body
The manufacturer reserves the right to make changes and corrections to its products as it deems necessary, without altering their basic characteristics. When the sign ‘Saturation of the filters’ is on, the filters should be cleaned.After cleaning the filters, simultaneously push “+” and “-” for at l...
Page 17 - Procédez de la façon suivante:; Nettoyage et entretien
FR Le fabricant se réserve le droit d’introduire dans ses appareils les modifications qu’elle jugera opportunes sans pour autant modifier leurs caractéristiques fondamentales. Au moment de procéder au nettoyage et à l’entretien, veuillez respecter les instructions de Sécurité. Nettoyage du corps de ...
Page 18 - Instruções de Segurança
Estimado cliente: Parabéns pela sua preferência. Estamos certos que este aparelho, moderno, funcional e prático, construído com materiais de primeira qualidade, irá satisfazer plenamente as suas necessidades. Leia todas as secções deste MANUAL DE INSTRUÇÕES antes de utilizar o exaustor de campânula ...
Page 19 - necessárias sem prejudicar as suas características principais.; Em caso de Alguma Avaria; Proceda do seguinte modo:; Substituição de Luzes
PT O fabricante reserva-se ao direito de introduzir nos seus equipamentos as correcções que considere necessárias sem prejudicar as suas características principais. Ao efectuar os trabalhos de limpeza e manutenção, certifique-se que cumpre as instruções de Segurança. i • Se o seu exaustor for em aço...
Page 20 - GR; Κανονισμοί ασφάλειας; ΑΚΟΛΟΥΘΕΙΣΤΕ ΠΙΣΤΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΥ; Οδηγίες χρήσεως της συσκευής
GR Αγαπητέ Πελάτη,Συγχαρητήρια για την επιλογή σας. Είμαστε βέβαιοι ότι αυτή η σύγχρονη, λειτουργική και πρακτική συσκευή, κατασκευασμένη με τα καλύτερης ποιότητας υλικά, θα ικανοποιήσει πλήρως τις ανάγκες σας. Πριν την πρώτη χρήση της συσκευής, θα πρέπει να διαβάσετε προσεκτικά τις πληροφορίες αυτο...
Page 21 - ικανότητα της συσκευής.
GR Κατά την διάρκεια της εργασίας του καθαρισμού και της συντήρησης, βεβαιωθείτε ότι τηρούνται οι κανονισμοί ασφαλείας. • Αν ο απορροφητήρας σας είναι φτιαγμένος από ανοξείδωτο χάλυβα, σας συνιστούμε να χρησιμοποιήσετε ειδικά προϊόντα καθαρισμού για ανοξείδωτο χάλυβα. • Αν ο απορροφητήρας είναι φτια...
Page 22 - TR; Kullaným Talimatlarý; Hava çekme periyodunu programlama
TR Sayýn Müþterimiz, Yaptığınız seçimden ötürü sizi tebrik ederiz. En kaliteli malzemelerle üretilmiş bu modern, fonksiyonel ve pratik cihazın ihtiyaçlarınızı tamamıyla karşılayacağından eminiz. Cihazınızdan maksimum performansı alabilmeniz, hatalı kullanımlardan dolayı oluşabilecek arızaları önleme...
Page 23 - ömürleri sona erdiğinde değiştirilmeleri gerekir.; Problemlerin çözülmesi; Teknik servisi çaðýrmadan önce aþaðýdaki kontrolleri yapýnýz :; Sorun; Temizlik ve Bakým
TR Temizlik ve bakım işleri esnasında, güvenlik talimatlarına uyulduğundan emin olunuz. • Mutfak davlumbazınız paslanmaz çelikten yapılmışsa, ürün talimatlarında belirtilen özel temizlik malzemelerini kullanınız. • Mutfak davlumbazınız boyanmışsa, ılık su ve nötral sabun kullanınız. • Metal bulaşık ...
Page 24 - Środki ostrożności i ogólne zalecenia; Obsługa urządzenia
PL SZANOWNI PAŃSTWO! Serdecznie gratulujemy trafnego wyboru. Jesteśmy przekonani, że nowoczesne, funkcjonalne i praktyczne urządzenie, wyprodukowane z najwyższej, jakości materiałów, spełni wszystkie Wasze wymagania. Prosimy o uważne zapoznanie się z treścią instrukcji obsługi, która dostarcza dokła...
Page 25 - PL; Rozwiązywanie problemów; Problem; użycia. Filtrów tych nie można czyścić ani regenerować.; Czyszczenie obudowy; • Odkręcić osłonę żarówki.
PL Przystępując do czyszczenia i konserwacji należy upewnić się, że zostały spełnione ww. środki ostrożności oraz odłączyć urządzenie od zasilania. • W przypadku okapu w wersji INOX zaleca się stosować specjalne środki do czyszczenia stali szlachetnej. • Nie wolno stosować agresywnych środków czyszc...
Page 27 - tartsa be a biztonsági utasításokat!; Hiba esetén; Hibajelenség; főbb jellemzők módosítása nélkül.; A páraelszívó test tisztítása
HU A készülék minden tisztításánál és karbantartásánál tartsa be a biztonsági utasításokat! • Amennyiben az Ön páraelszívója rozsdamentes nemesacélból készült, speciális, ehhez az anyaghoz való tisztítószert használjon és kövesse a tisztítószergyártó használati utasításait! • Amennyiben az Ön párael...
Page 28 - Программирование вентиляционного периода
RU Уважаемый покупатель! Поздравляем Вас с покупкой! Мы уверены, что это современное, функциональное и практичное устройство, изготовленное из высококачественных материалов, будет полностью соответствовать Вашим требованиям. Перед первым использованием вытяжки прочтите, пожалуйста, все разделы ДАННО...
Page 29 - истечении срока службы угольные фильтры подлежат замене.
RU Очистка и техническое обслуживание Во время выполнения очистки и технического обслуживания соблюдайте правила техники безопасности. • Если корпус вашей вытяжки изготовлен из нержавеющей стали, пользуйтесь специальными чистящими средствами, указанными в инструкции к изделию. • Если ваша вытяжка им...
Page 31 - змінюючи його основних параметрів.
UA Під час роботи по технічному обслуговуванню і чищенню впевніться в дотриманні інструкції з техніки безпеки, які наведено у розділі «Безпека» даного керівництва. • Якщо Ваша кухонна витяжка виготовляється із нержавіючої сталі, використовуйте чистячи засоби, які створено спеціально для цього матері...
Page 32 - Bezpečnostné pokyny; a výrobca za takých okolností nenesie; Pokyny na použitie; znázornené na obrázku.; Program pre nastavenie intervalu odsávania
SK Vážení zákazníci, blahoželáme vám k dobrému výberu. Sme presvedčení, že tento moderný, funkčný a praktický prístroj vyrobený z materiálov najvyššej kvality plne uspokojí vaše požiadavky. Skôr, ako začnete odsávač používať, prečítajte si pozorne NÁVOD NA POUŽITIE. Tak budete môcť využívať výrobok ...
Page 33 - Pri čistení a údržbe dodržiavajte bezpečnostné; osobitný prostriedok proti usadzovaniu tukov.; Riešenie problémov; Riešenie; základné vlastnosti spotrebičov.; Filter s aktívnym uhlím (doplnkové vybavenie)
SK Pri čistení a údržbe dodržiavajte bezpečnostné pokyny. • Ak je odsávač vyrobený z nehrdzavejúcej ocele, čistite ho iba prostriedkami, ktoré odporúča výrobca. • Ak sa na povrchu odsávača nachádza náter, použite vlažnú vodu a trocha saponátu. • Nikdy nepoužívajte kovové škrabky, ani abrazívne alebo...
Page 34 - Bezpečnostní pokyny; Pokyny pro použití; Program načasování doby odsávání
CZ Vážený zákazníku, Blahopřejeme Vám k Vaší volbě. Jsme přesvědčeni, že tento moderní, funkční a praktický výrobek, vyrobený z materiálů nejvyšší kvality, plně uspokojí Vaše požadavky. Než začnete tento odsavač používat, přečtěte si, prosím, pozorně tento NÁVOD NA POUŽITÍ, abyste mohli výrobek plně...
Page 35 - Než zavoláte technický servis, zkontrolujte následující:; Závada; nezmění se základní vlastnosti výrobků.
CZ Během čištění a údržby dodržujte bezpečnostní pokyny. • Pokud je odsavač vyroben z nerezu, používejte čistící prostředky, doporučené výrobcem.• Pokud je odsavač opatřený nátěrem, používejte vlažnou vodu s trochou saponátu. • Nikdy nepoužívejte kovové škrabky, abrazivní nebo korozi způsobující pro...
Page 36 - Instrucţiuni de siguranţă; Instrucţiuni de utilizare; Programarea duratei de aspiratie
RO Stimate client, Vă felicităm pentru alegerea dumneavoastră. Suntem siguri că acest produs modern, funcţional şi practic, fabricat din materiale de cea mai înaltă calitate vă va satisface pe deplin cerinţele. Vă rog să citiţi fiecare secţiune din acest MANUAL DE INSTRUCŢIUNI înainte de a utiliza h...
Page 37 - de folosire ale produsului.; Rezolvarea problemelor; Lampile nu se aprind.; Nasycení filtrů “F”
RO În timpul operaţiunilor de curăţare şi întreţinere, trebuie să respectaţi instrucţiunile de siguranţă. i. • Daca hota de bucătărie este din otel inoxidabil, folosiţi curăţitori brevetaţi menţionaţi în instrucţiunile de folosire ale produsului. • Dacă hota este vopsită, utilizaţi apă călduţă şi să...
Page 38 - Инструкции за употреба
BG Уважаеми клиенти,Най-напред искаме да Ви благодарим, че избрахте нашият продукт. Ние сме напълно сигурни, че този модерен и практичен уред – изработен от най-висококачествени материали – ще отговори напълно на Вашите очаквания!Моля, прочетете ЦЯЛОТО РЪКОВОДСТВО преди инсталирането и първоначалнат...
Page 39 - При почистването и поддръжката на уреда; употреба трябва да се заменят с нови филтри.
BG При почистването и поддръжката на уреда спазвайте описаните инструкциите за безопасност. i. • Ако Вашият абсорбатор е изработен от неръждаема стомана, използвайте подходящи почистващи препарати упоменати в инструкциите. • Ако Вашият абсорбатор е боядисан, използвайте топла вода и неутрален сапун....