Ryobi RBC47SEO 5133002542 - Manuals
User Manual Ryobi RBC47SEO 5133002542
Summary
1 Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) La plus grande priorité a été donnée à la sécurité, aux performances et à la fi abilité de votre coupe-bordures / débroussailleuse lors de sa conception. UTILISATION PRÉVUE La coupe-bordures / débroussailleuse doit être utilisée seulement p...
2 Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) lors du fonctionnement. ■ Coupez toujours le moteur avant d'effectuer un réglage et le laisser refroidir. ■ Ne fumez pas lorsque vous mélangez du carburant ou lorsque vous faites le plein. ■ Mélangez et stockez le carburant dans un bidon au...
3 Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) ■ Un disque en mouvement peut entraîner des blessures graves. Maintenez l'appareil fermement sous contrôle, avec vos deux mains, jusqu'à ce que le disque se soit totalement arrêté de tourner. ■ Remplacez toute lame endommagée. Vérifiez touj...
4 Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) ■ Perte d'audition provoquée par l'exposition au bruit. – Portez une protection auditive et limitez le temps d'exposition. ■ Blessures oculaires dues aux débris volants. – Portez en permanence une protection oculaire. ■ Risque de chute d'ob...
5 Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) SYMBOLES Certains des symboles suivants peuvent fi gurer sur votre appareil. Etudiez-les et apprenez leur signi fi cation. Une interprétation correcte de ces symboles vous permettra d'utiliser votre appareil dans de meilleures conditions de...
6 Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) Symbole "arbre droit": Lorsque vous positionnez la bobine sur l'outil de coupe, ce symbole doit être visible pour l'utilisateur. Verrouillage Déverrouillage Arrêtez le produit. MONTAGE DÉBALLAGE Cet appareil doit être assemblé. ■ Re...
7 Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) AVERTISSEMENT Lorsque vous utilisez la tête de coupe à fi l, le dé fl ecteur d'herbe doit être en place sur le carter de lame. Voir fi gure 21. Lorsque vous utilisez la lame de débroussaillage, le dé fl ecteur d'herbe doit être retiré du ca...
8 Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) le cylindre d’étanchéité et assurez-vous qu'il est bien positionné dans l'arbre de transmission. Installez la rondelle du disque, avec la partie centrale surélevée à l'écart du disque. 2. Mettez en place l'écrou de lame.3. Placez la clé All...
9 Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) 1 l + 25 ml = 2 l + 50 ml = 3 l + 75 ml = 40:1 4 l + 100 ml = 5 l + 125 ml = REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR ■ Nettoyez le réservoir autour du bouchon afin d'éviter toute contamination du carburant. ■ Dévissez lentement le bouchon du réservoir. ■ ...
10 Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) 3. Posez l'appareil sur le sol et assurez-vous que les éléments de coupe ne sont en contact avec rien. 4. Pressez la poire d'amorçage à 10 reprises. REMARQUE: Au bout de la 7ème pression, l'essence doit être visible dans la poire d'amorçag...
11 Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) coupe. AVANCE DU FIL DE COUPE L'allongement du fi l est réalisé en tapant la tête de coupe sur l'herbe tout en faisant fonctionner le moteur à pleine puissance. ■ Faites fonctionner le moteur à plein régime. ■ Tapez la tête au sol pour fai...
12 Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) baisse des performances et la suppuration de résidus huileux noirs par l'échappement. ■ Assurez-vous que les pare-débris, le harnais et les poignées sont fixés de manière correcte et sécurisée, pour éviter tout risque de blessures. REMPLAC...
13 Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) GUIDE DE DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution Le moteur ne démarre pas. Pas d'étincelle. Il est possible que la bougie d'allumage soit endommagée, retirez-la et véri fi ez la présence de terre ou de fi ssures. Remplacez avec une nouv...
14 English (Original instructions) English (Original Instruction) Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of your grass trimmer/brushcutter. INTENDED USE The grass trimmer/brushcutter is intended to be used only by adults who have read and understood the ins...
15 English (Original instructions) ● cleaning your product ● changing accessories ● clearing blockages ● checking for any damage after hitting an object ● checking for any damage if the product starts to vibrate abnormally ● performing maintenance ● removing blade ● installing blade WARNING Never us...
16 English (Original instructions) occur in areas where it is difficult to see the material being cut. ■ For cutting ease and safety, approach the weeds being cut from the right to the left. In the event an unexpected object or woody stock is encountered, this practice could minimise the blade thrus...
17 English (Original instructions) DESCRIPTION 1. Power head2. Strap hanger3. Trigger handle4. Shaft5. Cutting attachment guard 6. Tri-Arc™ blade7. ReelEasy™ grass trimmer head8. Front handle9. Quick release tab10. Latch11. Mounting bracket12. Screw13. Wrench14. Allen wrench (5 mm)15. Hole in the ge...
18 English (Original instructions) Stop the product ASSEMBLY UNPACKING The product requires assembly. ■ Carefully remove the product and any accessories from the box. Make sure that all items listed in the packing list are included. ■ Inspect the tool carefully to make sure no breakage or damage occ...
19 English (Original instructions) washer from the gear shaft. 4. Open the ReelEasy™ grass trimmer head depressing the latches on each side. The contents of the bump head are spring-loaded, so keep your other hand over the string head cover while depressing the latches. 5. Remove the string head cov...
20 English (Original instructions) hole in the upper fl ange washer and the hole in the gear head. Using the wrench, turn the drive connector counterclockwise to tighten securely. 2. Reinstall the spring and spool. Make sure the symbol for “straight shaft” is visible. 3. Replace the bump knob by ins...
21 English (Original instructions) 3. Set the choke lever to position A (choke closed).4. Pull the starter grip with a quick fi rm and consistent upward motion until the engine attempts to start. Do not pull the starter grip more than 4 times. 5. Set the choke lever to position B (choke open).6. Pul...
22 English (Original instructions) cutting at partial throttle will result in lubricant dripping from the silencer. ■ Cut tall grass from the top down to prevent grass from wrapping around the shaft housing and string head, which may cause damage from overheating. ■ If grass or debris becomes wrappe...
23 English (Original instructions) MAINTENANCE WARNING Use only original manufacturer's replacement parts and accessories. Failure to do so may cause poor performance, contribute to possible injury, and will void your warranty. ■ The cutting attachment must not rotate in idle mode. If this requireme...
25 Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste Priorität bei der Entwicklung Ihres Grastrimmers/Freischneiders. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Der Grastrimmer/Freischneider ist nur für den Gebrauch von Erwachsenen vorgesehen, die Bedienungs...
26 Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) ■ Halten Sie alle Körperteile von den sich bewegenden Teilen fern. ■ Berühren Sie nicht die Fläche rund um den Schalldämpfer oder Zylinder des Produkts, diese Teile werden während des Betriebes heiß. ■ Stellen Sie immer den Motor ab und lassen Sie ...
27 Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) fest. Halten Sie den Grastrimmerkopf stets unterhalb Ihrer Hüfthöhe. Schneiden Sie niemals mit dem Fadenkopf höher als 76 cm über dem Boden. FREISCHNEIDER SICHERHEITSWARNUNGEN ■ Zusätzlich zu den oben genannten Hinweisen, sind diese zusätzlichen An...
28 Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) ■ Von korrodierend wirkenden Stoffen, wie Gartenchemikalien und Enteisungssalzen, fernhalten. ■ Nicht im Freien lagern. RESTRISIKEN Sogar wenn das Produkt wie vorgeschrieben benutzt wird, ist es unmöglich ein gewisses Restrisiko vollständig zu bese...
29 Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) 34. Gasdrücker35. Gashebelsperre36. Einspritzpumpe37. Choke-Hebel38. Tri-Arc™ Transportschutz39. Luft fi lter-Knopf 40. Luft fi lterabdeckung 41. Filter42. Starter-Bit43. Elektrostarter44. F/R-Schalter (Drehrichtungsumschalter)45. Starter-Bit-Schaf...
30 Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) Einen warmen Motor per Hand anlassen: Einen kalten Motor mit Elektrostarter zu starten:Einen warmen Motor mit Elektrostarter zu starten: Der garantierte Schallleistungspegel beträgt 112 dB. Choke geschlossen Choke geöffnet ZiehenSchnellverschlussBe...
31 Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) Handgriffs in die Halterung einschrauben. DEN TRAGEGURT ANBRINGEN Siehe Abbildung 3. 1. Verbinden Sie den Verschluss des Gurts mit dem Gurthalter. 2. Stellen Sie den Schultergurt für eine ausbalancierte Position ein, wobei die Klinge oder der Schne...
32 Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) WARNING Stellen Sie sicher, dass alle Knöpfe und Verbindungselemente vor Inbetriebnahme des Gerätes vollständig festgezogen sind. Überprüfen Sie ihn in regelmäßigen Abständen auf Festigkeit während des Gebrauchs, um schwere Verletzungen zu vermeide...
33 Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) Zweitaktmotoröl in einem sauberen Behälter mischen, der für Benzin genehmigt ist. ■ Dieser Motor ist für den Betrieb mit unverbleitem Benzin mit einer Oktanzahl von 91 ([R + M] / 2) oder höher vorgesehen. ■ Es darf kein vorgemischtes Benzin/Öl von ...
34 Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) WARNUNG Vor dem Einsatz des Elektrostarters, bitte lesen und verstehen Sie die Betriebsanleitung des OES18 Elektrostarters, um unsachgemäße Bedienung und ernsthafte Verletzungen zu vermeiden. Einen kalten Motor mit Elektrostarter zu starten: Siehe ...
35 Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) schneidenden Bereichs. ■ Nicht an gefährlichen Orten verwenden! ■ Benutzen Sie die Fadenspitze zum Schneiden; zwingen Sie den Fadenkopf nicht in das ungeschnittene Gras. ■ Draht und Lattenzäune können den Faden übermäßig abnutzen und sogar beschädi...
36 Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) WARTUNG UND PFLEGE WARNUNG Verwenden Sie ausschließlich original Ersatzteile, Zubehör und Aufsätze des Herstellers. Nichtbefolgung kann zu schlechter Leistung oder möglichen Verletzungen führen und die Garantie erlischt. ■ Die Schneidgarnitur darf ...
37 Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) ZÜNDKERZE Dieser Motor verwendet eine L8RTF/NHSP LD oder L8RTF/BOSCH oder gleichwertige Zündkerze mit 0.5 mm Elektrodenabstand. Benutzen Sie einen genauen Ersatz. VORSICHT Darauf achten, die Zündkerze nicht verkantet einzuschrauben. Durch Verschnei...
38 Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache Lösung Motor springt nicht an. Kein Zündfunke. Die Zündkerze kann beschädigt sein, entfernen Sie sie und überprüfen Sie sie auf Schmutz und Risse. Ersetzen durch eine neue Zündkerze. Kein Treibstoff Betätigen...
40 Español (Traducción de las instrucciones originales) En el diseño de este cortacésped/desbrozadora, se ha dado prioridad absoluta a la seguridad, el rendimiento y la fi abilidad. USO PREVISTO El uso del cortacésped/desbrozadora está destinado exclusivamente a personas adultas que hayan leído y co...
42 Español (Traducción de las instrucciones originales) ■ No intente tocar o detener la cuchilla durante la rotación. ■ Una cuchilla en movimiento puede generar graves daños. Controle adecuadamente el producto con ambas manos hasta que la cuchilla haya dejado de girar completamente. ■ Sustituya cual...
43 Español (Traducción de las instrucciones originales) tiempo de trabajo y de exposición. ■ Daños auditivos causados por la exposición al ruido. – Use protección para los oídos y limite el tiempo de exposición. ■ Lesiones oculares provocadas por detritos proyectados. – Use siempre protección para l...
44 Español (Traducción de las instrucciones originales) SÍMBOLOS Algunos de los siguientes símbolos pueden utilizarse en su herramienta. Obsérvelos y aprenda su signi fi cado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar el producto mejor y de una forma más segura. Advertencia...
45 Español (Traducción de las instrucciones originales) Cierre Desbloquear Detenga el aparato. MONTAJE DESEMBALAJE Es necesario montar este producto. ■ Retire con precaución la herramienta y los accesorios de la caja con el embalaje. Asegúrese de que están incluidos todos los elementos que figuran e...
46 Español (Traducción de las instrucciones originales) soporte de montaje. 2. Apriete los tornillos. ADVERTENCIA Cuando utilice la cabeza para hilo de corte, el de fl ector de hierba debe estar provisto de la protección de la hoja. Ver fi gura 21. Cuando se utiliza la hoja de corte, el de fl ector ...
47 Español (Traducción de las instrucciones originales) en el eje del engranaje. Coloque la arandela de la cuchilla con el centro elevado alejado de la cuchilla. 2. Instale la tuerca de la cuchilla.3. Coloque la llave Allen a través del ori fi cio en la arandela de reborde superior y del ori fi cio ...
48 Español (Traducción de las instrucciones originales) 1 l + 25 ml = 2 l + 50 ml = 3 l + 75 ml = 40:1 4 l + 100 ml = 5 l + 125 ml = LLENADO DEL DEPÓSITO ■ Limpie la superficie que rodea el tapón de combustible para evitar la contaminación. ■ Afloje lentamente el tapón. ■ Vierta la mezcla de combust...
49 Español (Traducción de las instrucciones originales) 5. Coloque la palanca del estrangulador en la posición A (cerrado). 6. Sujete el manillar de espuma con la mano izquierda y utilice la derecha para colocar el eje de la pieza de encendido en el ori fi cio del eje del motor. Asegúrese de que la ...
50 Español (Traducción de las instrucciones originales) ■ El aparato debería avanzar hasta que se corte a la longitud de la linea de la cuchilla de corte colocada en la protección adicional de corte. MANEJO DE LA DESBROZADORA See fi gure 11 - 12. ■ Para reducir el riesgo de retroceso: No aplaste el ...
51 Español (Traducción de las instrucciones originales) lateral. Siga empujando el hilo hacia el cabezal de hilo de corte hasta que la sección intermedia del hilo esté dentro del cabezal y el hilo que esté fuera esté dividido equitativamente en cada lateral. ■ Gire el tornillo del cabezal en sentido...
52 Español (Traducción de las instrucciones originales) RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Solución El motor no se enciende. No hay bujía. Puede que la bujía esté dañada; retírela y compruebe si hay suciedad o roturas. Sustituya con una nueva bujía. No hay combustible. Pulse el depósito ...
54 Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) Il design del nostro decespugliatore è stato progettato per garantire sicurezza, prestazioni e af fi dabilità. UTILIZZO RACCOMANDATO Il decespugliatore è destinato ad essere utilizzato solo da adulti che hanno letto e compreso le istruzioni e le av...
56 Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) ■ Sostituire le lame danneggiate. Assicurarsi sempre che la lama sia stata correttamente nserita e correttamente collegata prima di ogni utilizzo. ■ Utilizzare la lama Tri-Arc™ di ricambio fornita dalla ditta produttrice. Non utilizzare alcun altro...
57 Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) – Nel caso in cui si sia lavorando n un'area dove vi sia rischio di caduta di oggetti, indossare sempre una protezione per la testa. Quando si utilizza il decespugliatore ci possono essere contraccolpi. Garantire un adeguato controllo utilizzando e...
59 Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) MONTAGGIO RIMUOVERE L'INVOLUCRO Questo prodotto deve essere montato. ■ Estrarre con cautela l'apparecchio e tutti gli accessori dal cartone di imballaggio. Assicurarsi che tutte le voci indicate nella lista siano incluse. ■ Controllare attentamente...
60 Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) INSTALLAZIONE DELLA TESTA TOSAERBA REELEASY™ Vedere la fi gura 5. 1. Arrestare il motore.2. Inserire la chiave Allen attraverso il foro nella rondella della fl angia superiore e nel foro della testa di cambio. Girare il dado della lama in senso ora...
61 Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) della fl angia superiore e nel foro della testa di cambio. Girare il dado della lama in senso orario per rimuoverla. 3. Rimuovere il dado e la rondella della lama, la rondella svasata e la lama. Metterli da parte per l'uso successivo. 4. Collegare ...
62 Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) AVVERTENZA Arrestare il motore prima di rifornirlo di carburante. Non aggiungere mai carburante a un utensile a regime o quando il motore è caldo. Allontanarsi di almeno 9 m (30 ft) dalla stazione di rifornimento prima di avviare il motore. Non fum...
64 Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) ■ Regolare la cinghia su una posizione comoda per l'operatore. Fare estrema attenzione quando si utilizza la lama con il prodotto. La lama potrà subire una spinta all'indietro se mentre ruota entra in contatto con del materiale che non riesce a tag...
65 Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) potrà venire scagliato contro l'operatore nel momento in cui la lama inizierà a ruotare. PULIRE LO SCARICO E IL DEFLETTORE secondo il tipo di carburante utilizzato, il tipo e la quantità d’olio e/o le condizioni operative, il tubo di scarico e la m...
66 Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Causa Soluzione Il motore non parte. Manca la candela. La candela potrebbe essere danneggiata, rimuoverla e veri fi care la presenza di sporco e lesioni. Sostituire con una nuova candela. Mancanza di benzina. Preme...
67 Portugues (Tradução das instruções originais) No design da sua roçadora/recortadora de relva demos prioridade à segurança, ao desempenho e à fi abilidade. USO PREVISTO A roçadora/recortadora de relva destina-se a ser utilizada por adultos que tenham lido e compreendido as instruções e os avisos n...
68 Portugues (Tradução das instruções originais) operação do produto. ■ Antes de fazer quaisquer ajustes, desligue sempre o motor e deixe-o arrefecer. ■ Não fume quando misturar combustível ou encher o depósito de combustível. ■ Misture e guarde o combustível num recipiente aprovado para combustível...
69 Portugues (Tradução das instruções originais) ou desmontar as lâminas: as lâminas têm arestas afiadas. ■ Não tente tocar ou parar a lâmina durante a rotação. ■ Uma lâmina em movimento pode causar ferimentos graves. Mantenha o produto correctamente sob controlo, com as duas mãos, até a lâmina ter ...
70 Portugues (Tradução das instruções originais) – Quando o produto não estiver a ser utilizado, certifique-se de que os protectores da lâmina estão aplicados. Mantenha as mãos e os pés afastados das lâminas em todas as circunstâncias. ■ Lesões por vibração. – Use sempre a ferramenta certa para o tr...
72 Portugues (Tradução das instruções originais) Ar aberto PuxarGuia de libertação rápidaSímbolo de veio direito: Quando montar a bobina de fi o no meio de corte, este símbolo deverá fi car visível para o operador. Bloqueio Abrir Pare o aparelho. MONTAGEM DESEMBALAGEM Este produto requer montagem. ■...
73 Portugues (Tradução das instruções originais) APLICAR A GUARDA DO ACESSÓRIO DE CORTE Ver fi gura 4. 1. Aplique a guarda do acessório de corte no apoio de montagem e alinhe os furos para os parafusos na guarda do acessório de corte com os parafusos no apoio de montagem. 2. Dê aperto aos parafusos....
74 Portugues (Tradução das instruções originais) ADVERTÊNCIA Note que a porca da lâmina é uma porca autoblocante com nylon, a qual se destina a ser utilizada para uma única montagem. Não reutilize a porca autoblocante com nylon. Quando montar/voltar a montar, utilize uma porca autoblocante com nylon...
75 Portugues (Tradução das instruções originais) a gasolina. Esta é uma razão de 40:1. ■ Misture o combustível muito bem e sempre que abastecer o aparelho. ■ Misture pequenas quantidades. Não misture quantidades superiores às que serão utilizadas ao longo de um período de 30 dias. Recomenda-se a uti...
76 Portugues (Tradução das instruções originais) Para dar arranque eléctrico com o motor frio: Ver fi gura 15. 1. Aplique a ponta de engate do motor de arranque no motor de arranque eléctrico, com a ponta pentagonal a apontar para fora. 2. Empurre o botão F/R para a esquerda, até o símbolo pentagona...
77 Portugues (Tradução das instruções originais) ■ Utilize a ponta do fio para cortar; não force a cabeça de fio de corte na relva não cortada. ■ As cercas de madeira ou arame provocam um desgaste excessivo do fio, incluindo a ruptura. As paredes de pedra e tijolos, as bermas e a madeira podem desga...
79 Portugues (Tradução das instruções originais) RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Possível causa Solução O motor não arranca. Não há faísca. A vela de ignição pode estar dani fi cada: desmonte-a e inspeccione, procurando sujidade ou rachas. Monte uma vela de ignição nova. Sem gasolina. Aperte várias ...
80 Nederlands (Vertaling van de originele instructies) Bij het ontwerp van uw bosmaaier/grastrimmer hebben veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid de hoogste prioriteit gekregen. VOORGESCHREVEN GEBRUIK De bosmaaier/grastrimmer is uitsluitend bedoeld voor gebruik door volwassenen die de instructies...
82 Nederlands (Vertaling van de originele instructies) randen. ■ Probeer het maaiblad niet aan te raken of te stoppen wanneer het draait. ■ Een bewegend mes kan ernstig letsel veroorzaken. Blijf het product met beide handen stevig vasthouden totdat het mes helemaal is gestopt met draaien. ■ Vervang ...
83 Nederlands (Vertaling van de originele instructies) ■ Gehoorschade veroorzaakt door blootstelling aan geluid. – Draag gehoorbescherming en beperk de blootstelling. ■ Gezichtsletsels door rondvliegend afval. – Draag altijd gezichtsbescherming. ■ Risico voor vallende voorwerpen – Als u op een plaat...
85 Nederlands (Vertaling van de originele instructies) Product stoppen. MONTAGE UITPAKKEN Dit product vereist montage. ■ Haal het apparaat en het toebehoren voorzichtig uit de doos. Zorg ervoor dat alle opgelijste items op de verpakkingslijst zijn inbegrepen. ■ Kijk het gereedschap zorgvuldig na om ...
86 Nederlands (Vertaling van de originele instructies) WAARSCHUWING Wanneer u de lijnkop van de lijntrimmer gebruikt moet de grasde fl ector aan de maaibladbeschermer zijn vastgemaakt. Zie afbeelding 21. Wanneer de de maaikop van de struikruimer gebruikt, moet de grasde fl ector van de maaibladbesch...
87 Nederlands (Vertaling van de originele instructies) mesmoer met de moersleutel tegen de klok in om het vast te maken (25 Nm). DE BOSMAAIER (TRI-ARC™-MES) OMVORMEN NAAR EEN GRASTRIMMERVerwijderen van het Tri-Arc™ mes Zie afbeelding 7. 1. Stop de motor.2. Steek de inbussleutel door het gat in de bo...
88 Nederlands (Vertaling van de originele instructies) ■ Plaats de brandstofdop meteen terug en draai deze handvast. Veeg eventueel gemorste brandstof weg. Ga op 9 m afstand staan van de brandstofvulplaats voor u de motor start. OPMERKING: Tijdens en na het eerste gebruik van een nieuwe motor kan er...
89 Nederlands (Vertaling van de originele instructies) vaker dan 1 keer. Als de motor na de tweede poging niet start, raadpleegt u de oplossingsinstructie voor "Verzopen motor" in het hoofdstuk "Problemen oplossen" van deze handleiding. 10. Laat de motor gedurende 10 seconden opwarme...
90 Nederlands (Vertaling van de originele instructies) Wees uiterst voorzichtig wanneer u het maaiblad met het product gebruikt. Terugslag is de reactie die zich kan voordoen als een draaiend maaiblad in contact komt met een voorwerp dat het niet kan snijden. Dit contact kan ervoor zorgen dat de maa...
91 Nederlands (Vertaling van de originele instructies) maaiblad hanteert. OPMERKING: Verwijder de maaibladbeschermer voor u de machine gebruikt. Indien niet verwijderd, kan de maaibladbeschermer worden weggeslingerd als het maaiblad begint te draaien. UITLAATPOORT EN GELUIDDEMPER REINIGEN Afhankelij...
92 Nederlands (Vertaling van de originele instructies) PROBLEEMOPLOSSEN Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Motor start niet. Geen vonken. De bougie kan zijn beschadigd; verwijder het en controleer het op vuil en scheuren. Vervang het met een nieuwe bougie. Geen benzine. Druk op de pompbalg totdat ...
93 Svenska (Översättning från originalinstruktioner) Säkerhet, prestanda och tillförlitlighet har varit högsta prioritet vid utformningen av din grästrimmer/busktrimmer. ANVÄNDNINGSOMRÅDE Grästrimmern/busktrimmern är endast avsedd att användas av vuxna som har läst och förstått instruktionerna och v...
94 Svenska (Översättning från originalinstruktioner) ■ Stoppa motorn och se till att alla rörliga delar har stoppat före: ● service ● att lämna produkten utan tillsyn ● Rengör produkten ● byte av tillbehör ● ta bort blockeringar ● efter att ha slagit i något skall man kontrollera ev. skador ● kontro...
95 Svenska (Översättning från originalinstruktioner) det roterande bladet slår mot något som det inte kan skära. Denna kontakt kan få bladet att stanna en kort stund och plötsligt "kasta" iväg enheten från föremålet som det träffade. Detta återkast kan vara så kraftig att användaren kan tapp...
96 Svenska (Översättning från originalinstruktioner) VARNING Risk för person- eller slitageskador vid användning av verktyget under lång tid. Om verktyget används under längre perioder krävs regelbundna pauser. BESKRIVNING 1. Motortoppen2. Remhänge3. Pistolgrepp4. Axel5. Skärtillbehörets skydd 6. Tr...
97 Svenska (Översättning från originalinstruktioner) Använd blyfri bensin avsedd för bilar med ett oktanvärde på 91 ([R+M]/2) eller mer. Använd 2-taktsolja för luftkylda motorer. Blanda bränsleblandningen noggrant och före varje påfyllning Detta verktyg uppfyller alla standarder i de EU-länder där d...
98 Svenska (Översättning från originalinstruktioner) VARNING Försök inte att modi fi era denna produkt eller skapa tillbehör till den som inte är rekommenderade för denna produkt. Sådana modi fi kationer anses som felanvändning och det kan resultera i en farlig situation som kan leda till allvarlig ...
99 Svenska (Översättning från originalinstruktioner) spärrarna. 3. Ta bort skyddet för trimmerhuvudet, tryckknappen och trådrullen. 4. Placera insexnyckeln genom hålet i den övre fl änsbrickan och hålet i kopplingshuvudet. Vid borttagning, använd nyckeln för att vrida drivkontakten medurs. ANMÄRKNIN...
101 Svenska (Översättning från originalinstruktioner) 1. Montera startstycket i elmotorstartaren med femkantsstycket riktat utåt. 2. Skjut F/R-knappen till vänster tills femkantssymbolen syns på F/R-knappen. 3. Lägg produkten på marken och se till att skärenheten inte kommer i kontakt med något. 4. ...
102 Svenska (Översättning från originalinstruktioner) ANVÄNDA HÄCKSAXEN Se bild 11 - 12. ■ För att minska risken för kast: Forcera inte det material som ska klippas. Rör dig från från höger till vänster med stadiga sveprörelser. Rör dig framåt en aning i början av varje nytt svep. ■ Håll produkten m...
103 Svenska (Översättning från originalinstruktioner) skärbladet. ANMÄRKNING: Ta alltid av bladskyddet innan enheten används. Om det inte tas bort kan bladskyddet kastas iväg när bladet börjar snurra. RENGÖRA AVGASÖPPNINGEN OCH LJUDDÄMPAREN Beroende på vilken typ av bränsle, typ och mängd av olja du...
104 Svenska (Översättning från originalinstruktioner) FELSÖKNING Problem Möjlig orsak Lösning Motorn startar inte. Ingen gnista. Tändstiftet kan vara skadat. Ta bort det och kontrollera om det är smutsigt eller sprucket. Sätt i ett nytt tändstift. Ingen bensin. Tryck på påfyllningsblåsan till blåsan...
105 Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) Ved udformningen af din buskrydder/plænetrimmer har vi givet topprioritet til sikkerhed, gode resultater og driftssikkerhed. TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL Buskrydderen/plænetrimmeren er kun beregnet til at blive brugt af voksne, som har læst og forst...
106 Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) ■ Stop motoren, og lad den køle af, inden maskinen tankes, opbevares eller transporteres. ■ Lad motoren køle af; tøm brændstof- og olietanken og sørg for, at enheden ikke kan bevæge sig, før det transporteres i et køretøj. ■ Stop altid motoren, og...
107 Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) udløsemekanisme. ■ Beskyt klingen med klingebeskytteren inden opbevaring af produktet - eller under transport. Husk altid at fjerne klingebeskytteren, inden produktet tages i brug. I modsat fald risikerer man, at klingebeskytteren slynges ud, når ...
108 Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) ■ Hold kroppen varm i koldt vejr. Brug handsker, så hænder og vriste holdes varme under arbejdet. ■ Motionér efter hver arbejdsperiode for at øge blodcirkulationen. ■ Hold hyppige arbejdspauser. Begræns eksponeringen for vibrationer pr. dag. Hvis ...
109 Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) For at begrænse risikoen for (person)skader skal man undgå kontakt med enhver varm over fl ade. Hold hænderne på afstand af knivene. For at begrænse risikoen for (person)skader skal man undgå kontakt med enhver varm over fl ade. Brug blyfri benzin...
110 Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) ■ Unbrakonøgle (5 mm) x 1 ■ Unbrakonøgle (4 mm) x 1 ■ Klingemøtrik x 2 ADVARSEL Hvis dele enten er beskadiget eller mangler, så anvend ikke produktet før disse dele er udskiftet. Manglende overholdelse af denne advarsel kan medføre alvorlig person...
111 Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) ADVARSEL For at reducere risikoen for alvorlig personskade skal du altid stoppe motoren, før du foretager eventuelle justeringer, som f.eks. ved skift af skærehoveder. SKIFTE FRA GRÆSTRIMMER TIL BUSKRYDDERAftagning af ReelEasy™-græstrimmerens hove...
112 Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) VEKSELSTRØM BRÆNDSTOF OG OPTANKNINGSikker håndtering af brændstof ■ Skal håndteres benzin med stor forsigtighed. Benzin er yderst letantændelig. ■ Tank altid motorsaven op udendørs. Undgå at indånde benzindampe. Ingen rygning. ■ Undgå at få benzin...
113 Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) (ekstraudstyr): ADVARSEL Der må kun bruges en elektrisk starter af typen Ryobi OES18. Brug af andre startere kan skade motoren og forårsage alvorlige personskader. ADVARSEL Før du anvender en elektrisk starter til at starte produktet, skal du læse...
114 Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) ■ Trådhegn og stakitter kan forårsage ekstra slid af tråden, selv brud. Sten og murstensvægge, kantsten og træ slider tråden hurtigt. ■ Undgå træer og buske. Bark, trælister, beklædning og hegnspæle kan let blive beskadiget af tråden. TRÆKKE TRIMM...
116 Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) FEJLFINDER Problem Mulig årsag Løsning Motor vil ikke starte. Ingen gnist i tændrøret. Tændrøret kan blive beskadiget; fjern det, og tjek det for skidt og revner. Udskift med et nyt tændrør. Ingen benzin. Skub primerkolben, indtil kolben er fuld a...
117 Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har hatt høyeste prioritering under utformingen av ryddesagen/gresstrimmeren. TILTENKT BRUK Ryddesagen/gresstrimmeren skal bare brukes av voksne som har lest og forstått instruksjonene og advarslene i denne håndbok...
118 Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) ● etterlater produktet uten tilsyn ● rengjøring av produktet ditt ● skifte av tilbehør ● fjerne blokkeringer ● se etter skader dersom verktøyet har truffet en gjenstand ● se etter skader dersom produktet begynner å vibrere kraftig ● gjennomfører ve...
119 Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) kontrollen over redskapen. Slike reaksjoner kan oppstå uten forvarsel dersom bladet bråstopper eller blokkeres. Dette kan lettere skje i områder der det er vanskelig å se det som skal kappes over. ■ For å gjøre arbeidet enklere og tryggere bør krat...
121 Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) Dette verktøyet overholder samtlige standarder i det EU-landet det er kjøpt i. EurAsian Konformitetstegn Ukrainsk merke for konformitet Tri-Arc™-kniv Dette produktet er ikke ment brukt med et tannet knivblad av sagtype. Startbryter: O = Stopp, I = ...
122 Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) ADVARSEL Fest eller juster aldri noe tilkoblet utstyr mens kraftuttakshodet er i gang. Unnlatelse av å stanse motoren kan føre til alvorlig personskade. ADVARSEL Sikre at knaster og skruer er strammet godt til før utstyret tas i bruk; Kontroller st...
123 Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) ADVARSEL Når du bruker kantklipperens buskkutter, må grasde fl ektoren tas av bladbeskyttelsen. Se fi g. 20. Montere Tri-Arc ™-bladet Se fi g. 6. ADVARSEL Sikre at knaster og skruer er strammet godt til før utstyret tas i bruk. Kontroller stramhete...
124 Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) ■ Bland 2,5% syntetisk 2-taktsolje inn i bensinen. Dette gir forholdet 40:1. ■ Bland brennstoffet godt ved blanding, og også før hver fylling. ■ Bland bare små kvanta. Du bør ikke blande mer enn det du regner med å bruke i løpet av 30 dager. Vi anb...
125 Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) høyre hånd til å plassere starterbitakselen i motorens akselhull. Kontroller at starterbiten har gått riktig i inngrep. MERK: Den elektriske starteren er utstyrt med en sikkerhetssperre. Ikke hold bryterknappen inne når du plasserer den elektriske ...
126 Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) ■ Juster stropphengeren til en komfortabel posisjon. Utvis ekstrem forsiktighet når du bruker bladet med dette produktet. Bladkast er reaksjonen som kan oppstå dersom det roterende bladet treffer noe det ikke kan skjære gjennom. Denne kontakten kan...
127 Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) RENGJØRING AV EKSOSPORTEN ELLER LYDDEMPEREN Avhengig av hvilken type brennstoff som brukes, oljetype og blandingsforhold og/eller bruksbetingelsene, kan ekshaustporten og lyddemperen bli blokkert av sot og koksing. Hvis du opplever effekttap med di...
128 Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) FEILSØKING Problem Mulig årsak Løsning Motoren starter ikke. Ingen gnist. Mulig skade på tennpluggen. Ta den ut og se etter smuss og sprekker. Skift ut med en ny tennplugg. Tom for drivstoff. Trykk på primer-kolben til kolben er full av drivstoff. ...
129 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Siimaleikkurin/ruohotrimmerin suunnittelussa on kiinnitetty erityistä huomiota turvallisuuteen, suorituskykyyn ja käyttövarmuuteen. KÄYTTÖTARKOITUS Siimaleikkuria/ruohotrimmeriä saavat käyttää vain aikuiset, jotka ovat lukeneet tässä käyttöohjeessa olevat o...
130 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) ■ Sekoita ja säilytä polttoainetta bensiinin säilytykseen hyväksytyssä astiassa. ■ Sekoita polttoaine ulkona paikassa, jossa ei ole kipinöitä eikä liekkiä. Pyyhi pois läikkynyt polttoaine. Siirry 9 metrin (30 jalan) päähän täyttöpaikasta ennen moottorin käy...
131 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) sen käyttöä ennen kuin alat käyttää laitetta. Sen asianmukainen käyttö voi hätätilanteessa estää vakavan loukkaantumisen. Älä koskaan käytä vaatteita valjaiden päällä tai muutoin estä pikavapautusmekanismin käyttöä. ■ Peitä terä teränsuojuksella ennen yksik...
132 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) ■ Harjoita kunkin käyttöjakson jälkeen liikuntaa, jotta verenkierto lisääntyisi. ■ Pidä työn aikana säännöllisesti taukoja. Rajoita päivittäisen tärinän määrä. Jos mitään yllä mainittuja oireita ilmenee, lopeta heti laitteen käyttö ja kerro oireista lääkäri...
133 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Pidä kädet kaukana teristä. Vähennä loukkaantumisen ja rikkoutumisen riskiä olemalla koskettamatta mitään kuumaa pintaa.Käytä lyijytöntä autoille tarkoitettua, vähintään 91 ([R+M]/2) oktaanin bensiiniä. Käytä ilmajäähdytteisissä moottoreissa kaksitahtiöljyä...
135 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SIIMATRIMMERIN MUUNTAMINEN PENSASLEIKKURIKSIReelEasy™-nurmikkotrimmeripään irrottaminen Katso kuvaa 6. 1. Pysäytä moottori.2. Avaa ReelEasy™-nurmikkotrimmeripää painamalla lukitsimia molemmilla sivuilla. Siimatrimmeripää sisältää jousen, joten pidä toinen k...
136 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) polttoaineen höyryjä. Älä tupakoi. ■ Älä anna bensiinin tai öljyn päästä ihon kanssa kosketuksiin. ■ Pidä bensiini ja öljy poissa silmistä. Jos bensiiniä tai öljyä pääsee silmiin, pese heti puhtaalla vedellä. Jos ärsytystä jatkuu, käänny välittömästi lääkär...
137 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) VAROITUS Käytä vain Ryobi OES18 -sähkökäynnistintä. Muun tyyppisen käynnistimen käyttö voi vaurioittaa moottoria ja aiheuttaa vakavan henkilövamman. VAROITUS Ennen kuin käytät sähkökäynnistintä tuotteen käynnistämiseen, perehdy huolellisesti OES18 -sähkökäy...
138 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) ■ Leikkaa siiman kärjellä; älä pakota siimapäätä leikkaamattomaan ruohoon. ■ Lanka-aidat ja säleaidat lisäävät siiman kulumista ja voivat katkoa sitä. Kivi- ja tiiliseinät, pientareet ja puu voivat kuluttaa siimaa nopeasti. ■ Vältä puita ja pensaita. Kaarna...
139 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) äänenvaimentimesta vuotamaan mustaa öljyä. SIIMAN VAIHTAMINEN Katso kuvaa 8. ■ Aseta käynnistyskytkin "O" (Pois) -asentoon. ■ Käytä 2.4 mm:n paksuista yksisäikeistä siimaa. ■ Leikkaa siimasta noin 6 m:n mittainen pätkä. ■ Käännä siimapään nuppia, ku...
140 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) VIANHAKU Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Moottori ei käynnisty Ei kipinää. Sytytystulppa saattaa olla vaurioitunut. Irrota tulppa ja tarkasta, onko siinä likaa tai murtumia. Vaihda tilalle uusi sytytystulppa. Ei polttoainetta. Paina rikastimen kupua, kunne...
141 Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) A bozótvágó/f ű kasza tervezése során els ő dleges szempont volt a biztonság, a teljesítmény és a megbízhatóság. RENDELTETÉSSZER Ű HASZNÁLAT A bozótvágót/f ű kaszát kizárólag olyan feln ő ttek használhatják, akik elolvasták és megértették a jelen kézikönyv ...
142 Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) ■ Beállítások el ő tt mindig állítsa le a motort és várjon, amíg leh ű l. ■ Ne dohányozzon az üzemanyag keverése vagy betöltése közben. ■ Az üzemanyagot benzineskannában tárolja és keverje. ■ Az üzemanyagot a szabadban, minden szikraés gyújtóforrástól távol...
143 Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) munkakeszty ű t használjon, mert éles a szélük. ■ Ne próbálja forgás közben megérinteni vagy megállítani a kést. ■ A mozgó vágótárcsa súlyos sérülést okozhat. A terméket két kézzel tartsa megfelel ő ellen ő rzés alatt, amíg a vágótárcsa forgása teljesen le ...
144 Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) ■ A repül ő hulladék okozta szemsérülés. – Mindig viseljen szemvéd ő t. ■ Lees ő tárgyak veszélye – Kötelez ő a fejvéd ő viselete, ha olyan területen dolgozik, ahol tárgyak hullhatnak le. A bozótvágó használatakor visszarúgás történhet. Biztosítsa a megfele...
146 Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) Állítsa le a gépet. ÖSSZESZERELÉS KICSOMAGOLÁS A termék összeszerelést igényel. ■ Óvatosan vegye ki a gépet és a kiegészít ő ket a dobozból. Ellen ő rizze, hogy a rakjegyzékben szerepl ő összes tétel megvan. ■ Figyelmesen vizsgálja át a gépet, és bizonyosod...
147 Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) A REELEASY™ KASZÁLÓFEJ FELSZERELÉSE Lásd 5. ábrá. 1. Állítsa le a motort.2. Vezesse át az imbuszkulcsot a fels ő perem alátétben és a vágófejben lév ő lyukon. A kés csavaranyáját az óramutató járásának irányába forgatva távolíthatja el. 3. Vegye le a hajtót...
148 Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) meghúzza a csavart. MEGJEGYZÉS: A kés ő bbi használathoz tárolja együtt a szétszerelt alkatrészeket. A ReelEasy™ kaszálófej felszerelése Lásd 7. ábrá. 1. Szerelje a meghajtás csatlakozóját és a damilorsót a hajtótengelyre. Vezesse át az imbuszkulcsot a fels...
149 Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) A fojtási pozíció B fojtási pozíció FIGYELMEZTETÉS Zárt vagy rosszul szell ő z ő helyiségben soha ne indítsa be vagy járassa a motort; a kipufogógázok belégzése életveszélyes lehet. A hideg motor kézi indításához: Lásd 15. ábrá. 1. Fektesse le a terméket a ...
151 Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) VÁGÁSI TECHNIKA FIGYELMEZTETÉS A kések nagyon élesek, és akkor is sérülést okozhatnak, ha nem mozognak. Figyeljen különösen oda, amikor a kést a termékkel használja. A szerszám maximális biztonságban történ ő használata érdekében kérjük, hogy olvassa el és ...
152 Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) ■ Szerelje vissza a légsz ű r ő fedelét. ■ Húzza meg a légsz ű r ő gombot. MEGJEGYZÉS: A legjobb teljesítmény érdekében évente cserélje ki a légsz ű r ő t. AZ ÜZEMANYAGTARTÁLY FEDELÉNEK ELLEN Ő RZÉSE FIGYELMEZTETÉS A szivárgó üzemanyagtartály-fedél t ű zves...
153 Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) HIBAELHÁRÍTÁS Probléma Lehetséges ok Megoldás A motor nem indul be. Nincs szikra. Ha a gyújtógyertya sérült, vegye ki és ellen ő rizze, hogy nem piszkos vagy repedt-e. Cserélje ki új gyújtógyertyára. Nincs üzemanyag. Nyomja a primer ég ő t, amíg az meg nem ...
154 Č eština (P ř eklad z originálních pokyn ů ) P ř i návrhu k ř ovino ř ezu / strunové seka č ky byl kladen obzvláštní d ů raz na bezpe č nost, výkon a spolehlivost. ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ Strunovou seka č ku/k ř ovino ř ez smí používat pouze dosp ě lé osoby, které si p ř e č etly a ř ádn ě pochopily p...
155 Č eština (P ř eklad z originálních pokyn ů ) ■ Nechte motor vychladit; vyprázdn ě te palivovou nádrž, pop ř ípad ě olejovou nádrž a p ř ed p ř evozem p ř ístroj zajist ě te proti pohybu. ■ Vždy vypn ě te motor a ujist ě te se, že se všechny pohyblivé díly zastavili d ř íve, než: ● servis ● ponec...
156 Č eština (P ř eklad z originálních pokyn ů ) ■ Je t ř eba být opatrný, když používáte n ů ž s tímto za ř ízením. Vysko č ení nože je reakce, která m ů že nastat, když rotující n ů ž p ř ijde do kontaktu s n ěč ím, co nelze p ř e ř ezat. Tento kontakt m ů že zp ů sobit, že se n ů ž okamžit ě zast...
157 Č eština (P ř eklad z originálních pokyn ů ) VAROVÁNÍ Poran ě ní mohou být zp ů sobena, č i zhoršena, prodlouženým používáním nástroje. Když používáte jakýkoliv nástroj delší dobu, d ě lejte pravideln ě p ř estávky. POPIS 1. Pohán ě ná hlava 2. Há č ek pro ř emen 3. Rukoje ť se spouští 4. H ř íd...
158 Č eština (P ř eklad z originálních pokyn ů ) Používejte pouze bezolovnatý benzin pro motorová vozidla s oktanovým č íslem 91 ([R + M]/2) nebo více. Používejte olej pro 2 dobé motory chlazené vzduchem. Palivo d ů kladn ě promíchejte a op ě t ho zamíchejte vždy p ř ed použitím Toto ná ř adí je v s...
159 Č eština (P ř eklad z originálních pokyn ů ) VAROVÁNÍ Pokud n ě jaké p ř edm ě ty chybí nebo jsou viditeln ě poškozeny, nepracujte s tímto výrobkem, dokud se sou č ásti nevym ě ní. Pochybení tak m ů že zp ů sobit vážné osobní poran ě ní. VAROVÁNÍ Nepokoušejte se tento výrobek upravovat nebo vyrá...
161 Č eština (P ř eklad z originálních pokyn ů ) POUŽITÍ PALIVO A PLN Ě NÍ NÁDRŽE Bezpe č ná manipulace s palivem ■ P ř i manipulaci s palivem bu ď te vždy velmi opatrní. Jde o velmi zápalnou látku. ■ Palivovou nádrž pl ň te vždy venku. Nevdechujte benzínové výpary. Neku ř te. ■ Chra ň te pokožku p ...
163 Č eština (P ř eklad z originálních pokyn ů ) RADY KE ST Ř ÍHÁNÍ Viz obrázek 10. ■ Na trávu ur č enou k pose č ení netla č te. Pohybujte seka č kou ze strany na stranu. P ř i každém dokon č ení pohybu seka č kou pon ě kud postupte vp ř ed. ■ Udržujte výrobek nahnut do oblasti se č ení. ■ Nepoužív...
165 Č eština (P ř eklad z originálních pokyn ů ) Ř EŠENÍ PROBLÉM Ů Problém Možná p ř í č ina Ř ešení Motor nenastartuje. Chybí jisk ř ení. Zapalovací sví č ka m ů že být poškozena. Vyjm ě te ji a zkontrolujte, zda na ní nejsou trhliny č i praskliny. Vym ěň te za novou zapalovací sví č ku. Bez benzín...
166 Русский ( Перевод из первоначальных инструкций ) При производстве кустореза / триммера для травы наибольшее внимание уделяется безопасности , эксплуатационным характеристикам и надежности инструмента . НАЗНАЧЕНИЕ Кусторез / триммер для травы предназначен только для использования взрослыми , изуч...
167 Русский ( Перевод из первоначальных инструкций ) устройство , если кто - то войдет в рабочую зону . ■ Не работайте с данным устройством в случае усталости , болезненного состояния или под воздействием алкоголя , наркотиков или медикаментов . ■ Не работайте при недостаточном освещении . Оператор ...
169 Русский ( Перевод из первоначальных инструкций ) во избежание травмирования персонала или повреждения изделия . ■ Ни в коем случае не перемещайте устройство при работающем двигателе . ■ Соблюдайте государственные и местные нормы хранения топлива . Слитое топливо можно использовать в других инстр...
170 Русский ( Перевод из первоначальных инструкций ) 17. Верхняя фланцевая шайба 18. Шайба пильного диска 19. Тарельчатая шайба 20. Гайка крепления лезвия 21. Редуктор 22. Комбинированный гаечный ключ 23. Муфта привода 24. Корпус струнной головки 25. Пружина 26. Болт 27. Шпулька 28. Ручка 29. Крышка...
171 Русский ( Перевод из первоначальных инструкций ) Настоящий инструмент отвечает всем официальным стандартам страны EC, в которой он был приобретен . Знак Евразийского Соответствия Сертификат Соответствия № ТС RU C-DE.AE11.B.04150 Срок действия Сертификата Соответствия По 08.10.2020 ООО « Регионал...
172 Русский ( Перевод из первоначальных инструкций ) ОСТОРОЖНО Если любые части повреждены , или отсутствуют не использовать это изделие , пока части не заменены . Пренебрежение данным предупреждением может привести к тяжкому телесному повреждению . ОСТОРОЖНО Не пытайтесь изменять это изделие или со...
174 Русский ( Перевод из первоначальных инструкций ) " Замена лески " далее в настоящем руководстве . ОСТОРОЖНО При использовании триммерной головки ReelEasy™ на защитную крышку лезвия необходимо установить травоотбрасыватель . См . рис . 21. ЭКСПЛУАТАЦИЯ ТОПЛИВО И ЗАПРАВКА БАКА Безопасное о...
177 Русский ( Перевод из первоначальных инструкций ) РЕЖУЩЕЕ ПОЛОТНО TRI-ARC™ Режущее полотно Tri-Arc™ используется только для подрезания мягких сорняков и вьющихся растений . Если режущее полотно затупилось , его можно перевернуть и использовать другую его сторону , тем самым продлив его срок служб...
178 Русский ( Перевод из первоначальных инструкций ) ОЧИСТКА ВЫХЛОПНОГО ОТВЕРСТИЯ И ГЛУШИТЕЛЯ В зависимости от используемого топлива , типа , количества масла и условий работы , в выхлопном отверстии и в глушителе может скопиться окалина . Если отмечается снижение мощности двигателя устройства , для...
179 Русский ( Перевод из первоначальных инструкций ) Транспортировка : Категорически не допускается падение и любые механические воздействия на упаковку при транспортировке . При разгрузке / погрузке не допускается использование любого вида техники , работающей по принципу зажима упаковки . Хранение...
180 Русский ( Перевод из первоначальных инструкций ) ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ Проблема Возможные причины Решение Двигатель не запускается . Нет искры . Свеча зажигания может быть повреждена , извлеките ее и проверьте на наличие грязи и трещин . Замените новой свечой зажигания . Нет бензина . Сожмите сжи...
182 Român ă (Traducere din versiunea original ă a instruc ţ iunilor) Siguran ţ a, performan ţ a ş i fi abilitatea au fost principalele noastre priorit ăţ i la proiectarea motocoasei pentru arboret/ gazon. UTILIZARE PREV Ă ZUT Ă Motocoasa pentru tuns arboret/gazon poate fi utilizat ă doar de persoane...
183 Român ă (Traducere din versiunea original ă a instruc ţ iunilor) ■ Opri ţ i întotdeauna motorul ş i permite ţ i-i s ă se r ă ceasc ă înainte de a face reglaje. ■ Nu fuma ţ i când amesteca ţ i combustibilul sau când umple ţ i rezervorul de combustibil. ■ Amesteca ţ i ş i depozita ţ i combustibilu...
184 Român ă (Traducere din versiunea original ă a instruc ţ iunilor) aceasta se rote ş te. ■ O lam ă t ă ietoare în mi ş care poate cauza v ă t ă m ă ri grave. Men ţ ine ţ i controlul asupra produsului cu ambele mâini pân ă ce lama se opre ş te complet din rota ţ ie. ■ Înlocui ţ i toate lamele deter...
185 Român ă (Traducere din versiunea original ă a instruc ţ iunilor) la zgomot. – Purta ţ i protec ţ ie pentru auz ş i limita ţ i expunerea. ■ V ă t ă mare a ochilor datorat ă resturilor aruncate. – Purta ţ i întotdeauna protec ţ ie pentru ochi. ■ Risc de c ă dere a obiectelor – Dac ă în zona de luc...
187 Român ă (Traducere din versiunea original ă a instruc ţ iunilor) MONTARE DEZAMBALAREA Acest produs necesit ă asamblare. ■ Îndep ă rta ţ i cu grij ă unealta ş i orice accesorii din cutie. Asigura ţ i-v ă c ă toate elementele enumerate în lista de ambalare sunt incluse. ■ Inspecta ţ i unealta cu a...
188 Român ă (Traducere din versiunea original ă a instruc ţ iunilor) 1. Opri ţ i motorul. 2. Introduce ţ i cheia hexagonal ă prin gaura din fl an ş a superioar ă ş i prin gaura din capul de angrenare. Roti ţ i piuli ţ a lamei în sensul acelor de ceas pentru a o îndep ă rta. 3. Îndep ă rta ț i piuli ...
189 Român ă (Traducere din versiunea original ă a instruc ţ iunilor) superioar ă ş i prin gaura din capul de angrenare. Roti ţ i piuli ţ a lamei în sensul acelor de ceas pentru a o îndep ă rta. 3. Demonta ț i piuli ț a lamei, ș aiba lamei, ș aiba ambutisat ă ș i lama propriu-zis ă ș i p ă stra ț i-l...
192 Român ă (Traducere din versiunea original ă a instruc ţ iunilor) de buruienile ce dori ţ i s ă le t ă ia ţ i din partea dreapt ă înspre stânga. În cazul în care este întâlnit un obiect nea ş teptat sau bu ş tean de lemn, acest lucru poate mic ş ora reac ţ ia de rezisten ţă a lamei. LAM Ă TRI-ARC...
193 Român ă (Traducere din versiunea original ă a instruc ţ iunilor) va trebui s ă îndep ă rteze aceste depozite pentru a restabili performan ţ a. CUR ĂŢ AREA FILTRULUI DE AER A se vedea fi gura 19. ■ Seta ţ i comutatorul de aprindere în pozi ţ ia "O" (OPRIT). ■ De ş uruba ţ i mânerul rotund...
194 Român ă (Traducere din versiunea original ă a instruc ţ iunilor) REMEDIEREA DEFEC Ţ IUNILOR Problem ă Cauz ă posibil ă Solu ţ ie Motorul nu porne ş te. Nu exist ă scânteie la bujie. Bujia ar putea fi defect ă . Scoate ţ i-o ş i veri fi ca ţ i dac ă este ancrasat ă sau cr ă pat ă . Înlocui ţ i bu...
195 Polski (T ł umaczenie oryginalnej instrukcji) Najwy ż szymi priorytetami w trakcie projektowania zakupionej przez Pa ń stwa przycinarki do krzewów/trawy by ł y bezpiecze ń stwo, wydajno ść i niezawodno ść . PRZEZNACZENIE Opisywana przycinarka do krzewów/trawy przeznaczona jest do stosowania wy ł...
196 Polski (T ł umaczenie oryginalnej instrukcji) ■ Wszystkie ko ń czyny nale ż y trzyma ć z dala od ruchomych elementów urz ą dzenia. ■ Nie dotyka ć powierzchni wokó ł t ł umika lub cylindra produktu, poniewa ż cz ęś ci te bardzo si ę nagrzewaj ą w trakcie pracy. ■ Przed przyst ą pieniem do regulac...
197 Polski (T ł umaczenie oryginalnej instrukcji) ■ Podczas przycinania mocno trzyma ć oba uchwyty. G ł owic ę przycinarki trzyma ć poni ż ej poziomu talii. Nigdy nie nale ż y ci ąć , gdy g ł owica ż y ł kowa znajduje si ę 76 cm lub wy ż ej nad ziemi ą . OSTRZE Ż ENIA DOTYCZ Ą CE BEZPIECZE Ń STWA PR...
198 Polski (T ł umaczenie oryginalnej instrukcji) ■ Nie chowajcie jej w pobli ż u czynników ż r ą cych, takich jak ogrodowe produkty chemiczne czy sole odmra ż aj ą ce. ■ Nie przechowywa ć na zewn ą trz. RYZYKO ZWI Ą ZANE Z U Ż YTKOWANIEM: Nawet je ś li produkt jest u ż ywany zgodnie z zaleceniami, ...
200 Polski (T ł umaczenie oryginalnej instrukcji) Aby uruchomi ć ciep ł y silnik r ę cznie: Aby uruchomi ć zimny silnik rozrusznikiem elektrycznym:Aby uruchomi ć ciep ł y silnik rozrusznikiem elektrycznym: Maksymalny poziom nat ęż enia ha ł asu wynosi 112 dB. Przepustnica zamkni ę ta Przepustnica ot...
201 Polski (T ł umaczenie oryginalnej instrukcji) 1. Po łą czy ć zatrzask uprz ęż y z zaczepem na pasek. 2. Dopasuj wieszak paska barkowego, tak aby uzyska ć dobrze wywa ż on ą pozycj ę – ostrze lub przyrz ą d tn ą cy powinny znajdowa ć si ę w odleg ł o ś ci od 100 mm do 300 mm nad powierzchni ą zie...
202 Polski (T ł umaczenie oryginalnej instrukcji) OSTRZE Ż ENIE Nale ż y zauwa ż y ć , ż e nó ż mocowany jest nakr ę tk ą z wk ł adem nylonowym, przeznaczon ą do stosowania wy łą cznie jednorazowego. Nie u ż ywa ć nakr ę tki z wk ł adem nylonowym ponownie. W trakcie monta ż u/ demonta ż u za ł o ż y...
205 Polski (T ł umaczenie oryginalnej instrukcji) ■ U ż yj ko ń cówki ż y ł ki do ci ę cia – nie dociskaj g ł owicy ż y ł kowej do nieskoszonej trawy. ■ Ogrodzenie siatkowe i palikowe powoduje bardzo szybkie zu ż ycie ż y ł ki, a nawet jej rozerwanie. Ś ciany z kamienia i ceg ł y, kraw ęż niki oraz ...
207 Polski (T ł umaczenie oryginalnej instrukcji) ROZWI Ą ZYWANIE PROBLEMÓW Problem Mo ż liwa przyczyna Rozwi ą zanie Silnik nie uruchamia si ę . Brak iskry. Ś wieca zap ł onowa mo ż e by ć uszkodzona — nale ż y j ą wymontowa ć i sprawdzi ć pod k ą tem braku zabrudze ń i p ę kni ęć . Wymieni ć ś wie...
209 Slovensko (Prevod originalnih navodil) Pri zasnovi tega obrezovalnika grmi č evja/obrezovalnika trave smo se prednostno osredoto č ali na varnost, u č inkovitost in zanesljivost. NAMEN UPORABE Obrezovalnik grmi č evja/obrezovalnik trave lahko uporabljajo samo odrasle osebe, ki so prebrale in raz...
210 Slovensko (Prevod originalnih navodil) ■ Pred to č enjem goriva ali shranjevanjem oziroma transportiranjem naprave ugasnite motor in pustite, da se naprava ustrezno ohladi. ■ Po č akajte, da se motor ohladi, izpraznite rezervoar za gorivo in rezervoar za olje ter enoto pred prevozom z vozilom za...
211 Slovensko (Prevod originalnih navodil) previdno prilagodite, da se vam udobno prilega in podpira težo naprave, ki naj visi na vaši desni strani. ■ Preden za č nete uporabljati napravo, poiš č ite hitri odpenjalni mehanizem in vadite njegovo uporabo. Pravilna uporaba lahko prepre č i hude telesne...
213 Slovensko (Prevod originalnih navodil) Da zmanjšate tveganje poškodb ali škode, prepre č ite stik z vro č o površino. Roke držite pro č od rezil. Da zmanjšate tveganje poškodb ali škode, prepre č ite stik z vro č o površino. Uporabljajte neosvin č en bencin, namenjen za motorna vozila, z oktansk...
215 Slovensko (Prevod originalnih navodil) OPOZORILO Za zmanjšanje tveganja resnih telesnih poškodb motor vedno zaustavite, preden za č nete izvajati prilagoditve, kot je menjavanje rezalnih glav. PRETVORBA OBREZOVALNIKA GRMOVJA V KOSILNICO Z NITKOOdstranjevanje glave rezalnika trave ReelEasy™ Glejt...
216 Slovensko (Prevod originalnih navodil) DELOVANJE GORIVO IN POLNJENJEVarno ravnanje z gorivom ■ Z gorivom vedno ravnajte previdno. Gorivo je izredno vnetljivo. ■ Gorivo vedno dolivajte zunaj, tam kjer ni iskrenja ali plamena. Ne vdihavajte hlapov goriva. Ne kadite. ■ Pazite, da vaša koža ne pride...
219 Slovensko (Prevod originalnih navodil) VZDRŽEVANJE OPOZORILO Uporabljajte le originalne rezervne dele in dodatke, ki jih priporo č a proizvajalec. V nasprotnem primeru lahko pride do slabega delovanja in morebitnih poškodb, vaša garancija pa se izni č i. ■ Rezilni nastavek se v prostem teku ne s...
220 Slovensko (Prevod originalnih navodil) ODPRAVLJANJE NAPAK Problem Možen vzrok Rešitev Motor sa nedá naštartova ť . Ni iskrenja. Zapa ľ ovacia svie č ka môže by ť poškodená, odstrá ň te ju a skontrolujte, č i nie je zne č istená alebo popraskaná. Vyme ň te za novú zapa ľ ovaciu svie č ku. Ni benc...
221 Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) Dizajn Vašeg punja č a po č iva na prioritetima sigurnosti, visokih performansi i pouzdanosti. NAMJENA Reza č grmlja/trimer za travu smiju koristiti isklju č ivo punoljetne osobe koje su pro č itale i razumjele upute i upozorenja u ovom priru č niku i koje se m...
222 Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) pokretanja motora. ■ Zaustavite ure đ aj i omogu ć ite mu da se ohladi prije ponovnog punjenja, skladištenja ili prijevoza. ■ Pustite da se motor ohladi; ispraznite spremnik goriva i spremnik ulja i prije transporta u vozilu osigurajte jedinicu od pomicanja. ■ ...
223 Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) ■ Prona đ ite brzi mehanizam za otpuštanje i vježbajte korištenje prije nego po č nete koristiti ure đ aj. Njegovo pravilno korištenje sprje č ava ozbiljne povrede u slu č aju nužde. Nikada ne nosite dodatnu odje ć u preko kop č e ili na drugi na č in ne ograni...
225 Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) Nosite zaštitu za vid, sluh i glavu Za smanjenje opasnosti od ozljeda ili ošte ć enja izbjegavajte kontakt s bilo kojom vru ć om površinom. Držite ruke dalje od oštrica. Za smanjenje opasnosti od ozljeda ili ošte ć enja izbjegavajte kontakt s bilo kojom vru ć o...
227 Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) 10. Postavite reznu nit ( fl aks). Za dodatne informacije pogledajte poglavlje "Zamjena rezne niti" kasnije u ovom priru č niku. UPOZORENJE Kako biste smanjili rizik od tjelesnih ozljeda, uvijek zaustavite motor prije izvo đ enja bilo kakvih podešavanja...
228 Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) UPOZORENJE Kada koristite ReelEasy™ glavu trimera za travu, de fl ektor za travu mora biti pri č vrš ć en na štitnik oštrice. Pogledajte sliku 21. UPORABA GORIVO I DOPUNJAVANJE SPREMNIKAPotpuno sigurno rukovanje gorivom ■ Uvijek budite iznimno oprezni kad rukuj...
231 Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) Nemojte koristiti ako su otkrivena neka ošte ć enja. ■ Za jednostavno i sigurno rezanje, prilazite korovu koji je odrezan s desne na lijevu stranu. ODRŽAVANJE UPOZORENJE Koristite samo originalne zamjenske dijelove, dodatni pribor i priklju č ke od proizvo đ a ...
232 Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) OTKLANJANJE SMETNJI Problem Mogu ć i uzrok Rješenje Motor se ne pokre ć e. Nema iskre. Svje ć ica je možda ošte ć ena, uklonite svje ć icu i provjerite ima li na njoj prljavštine i pukotina. Zamijenite novom svje ć icom. Nema goriva. Pritisnite pumpicu za goriv...
233 Eesti (Originaaljuhendi tõlge) Võsalõikuri/murutrimmeri juures on peetud esmatähtsaks selle ohutust, töövõimet ja töökindlust. OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE Võsalõikurit/murutrimmerit tohivad kasutada täiskasvanud, kes on lugenud läbi selles kasutusjuhendis olevad juhised ja hoiatused ning saavad ne...
234 Eesti (Originaaljuhendi tõlge) ■ Laske mootoril jahtuda; tühjendage kütte- ja õlipaak ning enne transportimist kinnitage tööriist nii, et see sõidu ajal ei liiguks. ■ Enne järgmisi toiminguid seisake alati mootor ja veenduge, et kõik masinaosad on on seiskunud. ● teenindamine ● toote jätmisel jä...
235 Eesti (Originaaljuhendi tõlge) kiirvabastusmehhanismile. ■ Enne seadme hoiulepanekut või transportimise alustamist katke lõiketera selleks ettenähtud kaitsekattega. Võtke tera kaitsekate enne seadme kasutamist maha. Kui seda ei eemaldata, paiskub terakaitse lõiketera pöörlema hakkamisel välja. ■...
236 Eesti (Originaaljuhendi tõlge) Kui ilmnevad haigustunnused, lõpetage kohe töö ja pöörduge arsti poole. HOIATUS Seadme pikaajalisel kasutamisel võite saada kehavigastusi ja varasemad vigastused võivad süveneda. Seadme kasutamisel pika aja jooksul tuleb teha korralisi vaheaegasid. KIRJELDUS 1. Aja...
237 Eesti (Originaaljuhendi tõlge) Kehavigastuse ja põletuse ohu vältimiseks vältige kokkupuudet kuuma pinnaga.Kasutage pliivaba mootorsõidukite bensiini oktaanarvuga 91 ([R+M]/2) või enam. Kasutage 2-taktilise õhkjahutusega mootori õli. Segage kütusesegu hoolikalt läbi ja tehke seda ka alati enne t...
239 Eesti (Originaaljuhendi tõlge) küljel olevatele sulguritele. Trimmeri siseosad on vedru pinge all, seetõttu hoidke teist kätt lukustitele vajutamise ajal jõhvpea kaanel. 3. Võtke maha jõhvipea kaas, etteande nupp ja jõhvipool.4. Pange kuuskantvõti läbi ülemise äärisega seibi ja ülekande. Keerake...
240 Eesti (Originaaljuhendi tõlge) KÜTUSE SEGAMINE ■ Sellel tootel on kahetaktiline mootor, mis vajab bensiini ja kahetaktilise õli eelnevat segamist. Segage pliivaba bensiin ja kahetaktiline õli puhtas bensiinikonteineris. ■ Mootori tööks on vajalik pliivaba autobensiin oktaanarvuga 91 või enam. ■ ...
241 Eesti (Originaaljuhendi tõlge) HOIATUS Enne tööriista käivitamist elektrilise starteri abil lugege läbi ja tehke endale selgeks elektrilise starteri OES18 kasutusjuhend, et vältida selle väära käsitsemist ja raskeid kehalisi vigastusi. Külma mootori käivitamine elektrilise starteri abil: Vaata j...
242 Eesti (Originaaljuhendi tõlge) JÕHVI ETTEANDMINE Jõhvi etteandmist saab kontrollida, kui koputate trimmeri pead vastu murupinda. Samal ajal peab mootor töötama täisvõimsusel. ■ Käitage mootorit täispööretel. ■ Jõhvi pikendamiseks koputage jõhvpeaga maapinnale. Jõhvi antakse ette iga kord kui jõh...
244 Eesti (Originaaljuhendi tõlge) RIKKEOTSING Probleem Võimalik põhjus Lahendus Mootor ei käivitu. Süüde puudub. Süüteküünal võib olla kahjustatud; võtke see ära ning kontrollige, kas küünal on must või on sellel praod. Asendage uue süüteküünlaga. Bensiin puudub. Vajutage bensiinipumba nuppu, kuni ...
245 Lietuviškai (Originali ų instrukcij ų vertimas) Gaminant ši ą nešiojam ą j ą kr ū mapjov ę / žoliapjov ę didžiausia svarba buvo teikiama jos saugai, efektyvumui ir patikimumui. NAUDOJIMO PASKIRTIS Ši nešiojamoji kr ū mapjov ė / žoliapjov ė skirta naudoti suaugusiems asmenims, perskai č iusiems i...
246 Lietuviškai (Originali ų instrukcij ų vertimas) tos vietos, kur į į rang ą pyl ė te degalus. ■ Sustabdykite varikl į ir leiskite jam atv ė sti prieš papildydami degal ų , laikydami ar gabendami prietais ą . ■ Prieš perveždami į rengin į transporto priemon ė je palaukite, kol atv ė s variklis, iš...
247 Lietuviškai (Originali ų instrukcij ų vertimas) ■ Nustatykite greito atleidimo mechanizm ą ir pasipraktikuokite, kaip juo naudotis prieš prad ė dami gen ė ti. Teisingai naudojant š į į tais ą , galima apsisaugoti nuo sužeidim ų į vykus avarijai. Jokiu b ū du nem ū v ė kite palaid ų drabuži ų vir...
248 Lietuviškai (Originali ų instrukcij ų vertimas) paveldim ų veiksni ų , nesisaugant nuo šal č io ir dr ė gm ė s, d ė l mitybos, r ū kymo ir darbo praktikos. Operatorius gali imtis ši ų priemoni ų , kurios gali sumažinti vibracijos poveik į : ■ Apsirenkite kuo šil č iau šaltu oru. Naudojant gamin ...
249 Lietuviškai (Originali ų instrukcij ų vertimas) Siekiant išvengti sužeidim ų arba turto sugadinim ų , neprisilieskite prie karšt ų pavirši ų . Rankas laikykite toliau nuo gelež č i ų . Siekiant išvengti sužeidim ų arba turto sugadinim ų , neprisilieskite prie karšt ų pavirši ų . Naudokite benzin...
252 Lietuviškai (Originali ų instrukcij ų vertimas) Į SP Ė JIMAS Kai naudojate žol ė s pjovimo galvut ę „ReelEasy™“, prie geležt ė s apsauginio į taiso reikia pritvirtinti žol ė s kreiptuv ą . Žr. 21 pav. EKSPLOATAVIMAS DEGALAI IR BAKO PRIPILDYMASVisai saugus manipuliavimas degalais ■ Visuomet b ū k...
254 Lietuviškai (Originali ų instrukcij ų vertimas) ■ Prietais ą visada naudokite iki galo nuspaud ę droselin ę ranken ą . Ilgesn į laik ą pjaunant ne iki galo nuspaudus droselin ę ranken ą , alyva gali prad ė ti tek ė ti iš slopintuvo. ■ Aukšt ą žol ę nupjaukite nuo viršaus žemyn, kad žol ė neapsiv...
255 Lietuviškai (Originali ų instrukcij ų vertimas) ■ Kad darb ą atlikti b ū t ų lengviau ir saugiau, žol ę prad ė kite pjauti iš dešin ė s į kair ę . PRIEŽI Ū RA Į SP Ė JIMAS Keitimui naudokite tik originalias gamintojo atsargines dalis. Priešingu atveju, į rankis gali tinkamai neveikti, galite sus...
256 Lietuviškai (Originali ų instrukcij ų vertimas) GEDIM Ų NUSTATYMAS Gedimas Galima priežastis Sprendimas Variklis neužsiveda. N ė ra kibirkšties. Žvak ė gali b ū ti pažeista, išimkite j ą ir patikrinkite, ar ji n ė ra į skilusi ar užteršta. Pakeiskite nauja uždegimo žvake. N ė ra degal ų . Suspau...
258 Latviski (Tulkojums no ori ģ in ā l ā s dokument ā cijas) ■ Apst ā diniet motoru un ļ aujiet tam atdzist pirms ier ī ci uzpild ā t ar degvielu, novietojat glab ā šan ā vai transport ē jat. ■ At ļ aujiet dzin ē jam atdzist; iztukšojiet degvielas un e ļļ as tvertnes un nostipriniet griez ē ju, lai...
259 Latviski (Tulkojums no ori ģ in ā l ā s dokument ā cijas) citu ap ģē rbu virs tur ē t ā ja vai jebk ā d ā cit ā veid ā apgr ū tiniet piek ļ uvi ā tr ā s atlaišanas meh ā nismam. ■ Nosedziet asmeni ar asmens aizsargu pirms ier ī ces glab ā šanas vai t ā s transport ē šanas laik ā . Pirms iek ā rt...
260 Latviski (Tulkojums no ori ģ in ā l ā s dokument ā cijas) ■ Ik p ē c laika apturiet darbu un veiciet vingrin ā jumus, kas uzlabo asins cirkul ā ciju. ■ Str ā d ā jot j ā b ū t biežiem p ā rtraukumiem. Ierobežojiet iedarb ī bas ilgumu dien ā . Ja j ū s izj ū tat k ā du no šiem simptomiem, nekav ē...
261 Latviski (Tulkojums no ori ģ in ā l ā s dokument ā cijas) Lai samazin ā tu ievainojuma vai boj ā juma risku, nepie ļ aujiet pieskaršanos jebkurai karstai virsmai. Neturiet rokas asme ņ u tuvum ā . Lai samazin ā tu ievainojuma vai boj ā juma risku, nepie ļ aujiet pieskaršanos jebkurai karstai vir...
263 Latviski (Tulkojums no ori ģ in ā l ā s dokument ā cijas) AUKLAS TRIMMERA P Ā RVEIDOŠANA PAR KR Ū MGRIEZI ReelEasy™ z ā les trimmera galvas no ņ emšana Skatiet 6. att ē lu. 1. Apturiet dzin ē ji. 2. Atveriet ReelEasy™ z ā les trimmera galvu, nospiežot aizsl ē gus ab ā s pus ē s. Trimera galvas s...
266 Latviski (Tulkojums no ori ģ in ā l ā s dokument ā cijas) ■ Atsišan ā s pret stiep ļ u un koka žogiem izraisa auklas ā tr ā ku nodilšanu vai pat sapl ī šanu. Atsišan ā s pret akmens un ķ ie ģ e ļ u sien ā m, apmal ē m un kokiem var pa ā trin ā t auklas nodilšanu. ■ Izvairieties no kokiem un kr ū...
269 Sloven č ina (Preklad z pôvodných inštrukcií) Bezpe č nos ť , efektivita a spo ľ ahlivos ť boli prvoradé pri navrhovaní vášho krovinorezu/vyžína č a. Ú Č EL POUŽITIA Krovinorez/vyžína č môžu používa ť len svojprávne dospelé osoby, ktoré si pre č ítali a porozumeli pokynom a varovaniam v tejto pr...
270 Sloven č ina (Preklad z pôvodných inštrukcií) rozliaty benzín ihne ď utrite. Pred spustením motora sa presu ň te 9 m (30 stôp) od miesta na dop ĺň anie paliva. ■ Pred dop ĺň aním paliva, uskladnením alebo prepravou zastavte zariadenie a nechajte ho vychladnú ť . ■ Nechajte motor vychladnú ť ; vy...
271 Sloven č ina (Preklad z pôvodných inštrukcií) ■ Váš výrobok je vybavený popruhom. Starostlivo nastavte popruhy na pohodlné nosenie a rozloženie hmotnosti výrobku na vašej ľ avej strane. ■ Oboznámte sa s č innos ť ou mechanizmu rýchleho uvo ľ nenia a vyskúšajte si jeho používanie predtým, ako za ...
272 Sloven č ina (Preklad z pôvodných inštrukcií) OBMEDZENIE RIZIKA Boli hlásené prípady, kedy vibrácie z ru č ných nástrojov u niektorých osôb prispeli k stavu nazývanému Raynaudov syndróm. K symptómom patria: t ŕ pnutie, znecitlivenie a blednutie prstov, zvy č ajne zjavné po vystaveniu zime. Je zn...
273 Sloven č ina (Preklad z pôvodných inštrukcií) Pri používaní zariadenia používajte nešmyk ľ avú obuv. Používajte protišmykové odolné rukavice. Dajte pozor na odmrštenie noža. Používajte chráni č e zraku, sluchu a hlavy. Na zníženie rizika poranenia alebo poškodenia sa vyhýbajte kontaktu s horúcim...
275 Sloven č ina (Preklad z pôvodných inštrukcií) pohybu hodinových ru č i č iek a dôkladne utiahnite. 7. Znova nainštalujte cievku a pružinu. Uistite sa, že symbol pre „straight shaft“ (priamy hriade ľ ) je vidite ľ ný. 8. Znova nasa ď te pružinové tla č idlo – vložte hod ho do stredu cievky na drô...
276 Sloven č ina (Preklad z pôvodných inštrukcií) zarovnajte západky s otvormi na hlave strunovej kosa č ky. Stla č te k sebe kryt a hlavu strunovej kosa č ky, až kým obe západky správne nezapadnú do otvorov. 5. Nainštalujte žacie lanko. Ď alšie informácie nájdete v č asti "Výmena struny", u...
277 Sloven č ina (Preklad z pôvodných inštrukcií) 1. Položte výrobok na zem.2. Približne 10-krát stla č te primárnu banku. 3. Nastavte pá č ku sýti č a do polohy A (sýti č uzavretý). 4. Po ť ahujte rukovä ť štartéra rýchlym, pevným a jednotným pohybom smerujúcim hore, kým motor neza č ne štartova ť ...
278 Sloven č ina (Preklad z pôvodných inštrukcií) ■ Zariadenie sa musí drža ť v pohodlnej polohe a rukovä ť so spúš ť ou by mala by ť približne vo výške bedier. ■ So zariadením vždy pracujte na plný plyn. Dlhodobé rezanie pri č iasto č nom plyne spôsobí vykvapkávanie maziva z tlmi č a. ■ Vysokú tráv...
280 Sloven č ina (Preklad z pôvodných inštrukcií) RIEŠENIE PROBLÉMOV Problém Možná prí č ina Riešenie Motor sa nedá naštartova ť . Žiadna iskra. Zapa ľ ovacia svie č ka môže by ť poškodená, odstrá ň te ju a skontrolujte, č i nie je zne č istená alebo popraskaná. Vyme ň te za novú zapa ľ ovaciu svie ...
281 България ( Превод от оригиналните инструкции ) Безопасността , производителността и надеждността са аспектите , на които е отделен най - голям приоритет при проектирането на вашия храсторез / тример за трева . ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ Храсторезът / тримерът за трева е предназначен да се използва само от в...
284 България ( Превод от оригиналните инструкции ) разпоредби за съхранение и работа с горива . Можете да използвате останалото гориво за друга машина с двутактов двигател . КРАТКОСРОЧНО ■ Спрете двигателя и го оставете да изстине , преди да приберете продукта за съхранение . ■ Почистете продукта от...
285 България ( Превод от оригиналните инструкции ) 19. Чашковидна шайба 20. Гайка на острието 21. Трансмисионна глава 22. Комбиниран гаечен ключ 23. Съединител на задвижването 24. Корпус на глава с влакно 25. Пружина 26. Болт 27. Макара 28. Копче 29. Капак на глава с влакно 30. Най - добра зона на р...
286 България ( Превод от оригиналните инструкции ) Този продукт не е предназначен за употреба с назъбени остриета , тип трион . Ключ за запалване : O = Стоп , I = Работи 10 Натиснете и отпуснете 10 пъти пусковата помпа . 10 Издърпайте стартовата ръчка за стартиране на двигателя . Стиснете пусковото ...
287 България ( Превод от оригиналните инструкции ) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Никога не прикачвайте и не настройвайте приставки , докато задвижващата глава е в ход . Несъобразяването с това предупреждение може да доведе до сериозни физически наранявания . ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Преди да работите с уреда се уверете , че...
289 България ( Превод от оригиналните инструкции ) в наръчника . ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Когато използвате глава ReelEasy™ за тример за трева , отклонителят на трева трябва да е прикрепен към предпазителя на острието . Виж Фигура 21. P АБОТА ГОРИВО И ЗАРЕЖДАНЕ НА РЕЗЕРВОАРА Безопасна работа с горивото ■ При ...
292 България ( Превод от оригиналните инструкции ) ОСТРИЕ TRI-ARC™ Острието Tri-Arc™ е подходящо само за косене на месести бурени и асми . Когато острието се затъпи , то може да бъде обърнато , за да се удължи животът му . Не заточвайте острието Tri-Arc™. ТЕХНИКА НА РЯЗАНЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Остриетата ...
293 България ( Превод от оригиналните инструкции ) отлагания , за да се възстанови производителността . ПОЧИСТВАНЕ НА ВЪЗДУШНИЯ ФИЛТЪР Виж Фигура 19. ■ Поставете стартиращия ключ в позиция „O“ ( изключено ). ■ Отстранете копчето на въздушния филтър и капака на въздушния филтър . ■ Махнете въздушния ...
294 България ( Превод от оригиналните инструкции ) ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ Проблем Възможна причина Решение Двигателят не стартира . Няма искра . Запалителната свещ може да е повредена , извадете я и проверете за мръсотия и пукнатини . Сменете с нова запалителна свещ . Няма бензин . Натиснете бутон...
296 українська мова ( переклад оригінальних інструкцій ) Головними міркуваннями при розробці цього тріммера / кущорізу були безпека , ефективність та надійність . ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ ВИКОРИСТАННІ Цей тример / кущоріз призначений для використання тільки дорослими , які повністю прочитали та зрозуміли інс...
298 українська мова ( переклад оригінальних інструкцій ) знімаючи ніж , оскільки у нього дуже гострі краї . ■ Не намагайтеся торкатися ножа або зупиняти його під час обертання . ■ Під час руху ніж може нанести серйозні травми . Міцно утримуйте інструмент обома руками до тих пір , поки ніж повністю н...
299 українська мова ( переклад оригінальних інструкцій ) ■ Травми спричинені вібрацією . – Завжди використовуйте правильний інструмент для роботи , використовуйте призначені ручки і обмежіть час роботи і вплив . ■ Під впливом шуму може виникнути пошкодження слуху . – Надягайте захист для органів слу...
301 українська мова ( переклад оригінальних інструкцій ) Позначення прямого валу : При установці котушки на ріжучих засобах ця позначка повинна бути видимою для користувача . блокування Відкрийте Зупиніть двигун . МОНТАЖ РОЗПАКУВАННЯ Вимагається самостійна збірка . ■ Обережно вийміть продукт і будь ...
302 українська мова ( переклад оригінальних інструкцій ) кронштейні та вирівняйте отвори для гвинтів на щитку так , щоб вони співпали з гвинтами на монтажному кронштейні 2. Затягнути болти Попередження ReelEasy™, слід встановити відбивач трави з захисним щитком . Дивіться сторінку 21. Якщо використо...
303 українська мова ( переклад оригінальних інструкцій ) місце . Встановіть на місце тарілчасту шайбу та переконайтеся , що вона надійно сіла на вал редуктора . Встановіть роз ' єм , так що підняв його центр розвороту лопаті і переконайтеся , що він знаходиться в безпеці в вала - шестерні . 2. Встан...
306 українська мова ( переклад оригінальних інструкцій ) волосінь . Волосінь просувається кожного разу , при натисканні кнопки . Не притискайте робочу голівку до землі . ■ Волосінь обріжеться до потрібної довжини завдяки лезам , розташованим на захисному щитку . ВИКОРИСТАННЯ КУЩОРІЗУ Дивіться сторін...
307 українська мова ( переклад оригінальних інструкцій ) і випуску чорного маслянистого залишку крапель з глушника . ■ Переконайтеся , що всі захисні огородження , ремені , дефлектори і ручки правильно і надійно закріплені , щоб уникнути ризику отримання травми . ЗАМІНА ВОЛОСІНІ Дивіться сторінку 8....
308 українська мова ( переклад оригінальних інструкцій ) ПОШУК І УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Проблема Можлива причина Вирішення Двигун не заводиться . Немає іскри . Свічка може бути пошкоджена , видаліть її і перевірте на наявність бруду і тріщин . Замініть нової свічкою . Немає палива . Натисніть свічку...
310 Türkçe (Orijinal talimatlar ı n çevirileri) Çal ı kesicinizin/Çim makas ı n ı z ı n tasar ı m ı nda en yüksek önceli ğ i güvenlik, performans ve güvenilirli ğ e verdik. KULLANIM AMACI Çal ı kesici/çim makas ı sadece bu k ı lavuzdaki talimatlar ı ve uyar ı lar ı okuyup anlam ı ş olan ve hareketle...
311 Türkçe (Orijinal talimatlar ı n çevirileri) depolamadan önce so ğ umas ı n ı bekleyin. ■ Motorun so ğ umas ı n ı bekleyin; yak ı t deposunu bo ş alt ı n ve ürünü araçla ta ş ı madan önce hareket etmemesi için sabitleyin. ■ A ş a ğ ı dakilerden önce, motoru mutlaka durdurup bütün hareketli aksam ...
312 Türkçe (Orijinal talimatlar ı n çevirileri) ç ı kart ı n. E ğ er ç ı kart ı lmazsa b ı çak koruyucu b ı çak dönmeye ba ş lad ı ğ ı nda f ı rlayan bir nesneye dönü ş ebilir. ■ B ı ça ğ ı bu üniteyle birlikte kullan ı rken çok dikkatli olun. B ı ça ğ ı n itme hareketi dönen b ı çak kesemeyece ğ i ...
313 Türkçe (Orijinal talimatlar ı n çevirileri) ■ Çal ı ş t ı rmadan önce ürünün do ğ ru ş ekilde belirlenen çal ı ş ma pozisyonunda oldu ğ undan emin olun. ■ Günlük maruz kalma miktar ı n ı s ı n ı rlay ı n. S ı k çal ı ş ma molas ı verin. E ğ er bu durumla ilgili herhangi bir semptom görürseniz ça...
314 Türkçe (Orijinal talimatlar ı n çevirileri) Yaralanma veya hasar riskini azaltmak için herhangi bir s ı cak yüzeye temas etmekten kaç ı n ı n. Ellerinizi b ı çaklardan uzak tutun. S ı cak yüzey 91 oktan ([R+M]/2) veya daha yüksek oktanl ı motorlu ta ş ı tlarda kullan ı ma yönelik kur ş unsuz ben...
316 Türkçe (Orijinal talimatlar ı n çevirileri) Ç İ M BUDAMA MODUNDAN ÇALI KESME MODUNA GEÇ İŞ (TR İ -ARC™ BIÇAK) ReelEasy™ çim budama ba ş l ı ğ ı n ı n ç ı kar ı lmas ı Bak ı n ı z ş ekil 6. 1. Motoru durdurun.2. Her iki taraftaki mandallara bast ı rarak ReelEasy™ Çim Budama Ba ş l ı ğ ı n ı aç ı ...
317 Türkçe (Orijinal talimatlar ı n çevirileri) ■ Benzinin veya ya ğ ı n cildinizle temas etmesine izin vermeyin. ■ Benzini ve ya ğ ı gözlerinizden uzak tutun. E ğ er benzin veya ya ğ gözlerinizle temas ederse derhal temiz suyla y ı kay ı n. E ğ er tahri ş devam ediyorsa derhal bir doktora ba ş vuru...
319 Türkçe (Orijinal talimatlar ı n çevirileri) kabu ğ u, tahta ç ı talar, giydirmeler ve çit direkleri ip nedeniyle kolayca zarar görebilir. HATTI İ LERLETMEK Motor tam performansla çal ı ş t ı r ı l ı rken tel ba ş l ı ğ ı n ı çime de ğ direrek hatt ı ilerletebilirsiniz. ■ Motoru tam gaz çal ı ş t...
320 Türkçe (Orijinal talimatlar ı n çevirileri) İ P DE ĞİŞİ M İ Bak ı n ı z ş ekil 8. ■ Ate ş leme dü ğ mesinin “kapal ı ” konumda oldu ğ undan emin olun. ■ 2,4 mm çap ı nda tek filamanl ı ip kullan ı n. ■ Yakla ş ı k 6 m uzunlu ğ undaki ipten bir parça kesin. ■ Topun üzerindeki ip, ip ba ş l ı ğ ı ...
321 Türkçe (Orijinal talimatlar ı n çevirileri) SORUN GIDERME Sorun Olas ı nedeni Çözümü Motor çal ı ş m ı yor. K ı v ı lc ı m yok. Buji zarar görmü ş olabilir, sökün ve kire ve çatla ğ a kar ş ı kontrol edin. Yeni bir bujiyle de ğ i ş tirin. Yak ı t yok. Puar yak ı tla dolana kadar hortum puar ı na...
Ryobi Grass Trimmers Manuals
-
Ryobi MAX POWER RY36ELTX33A-140 5133004547
User Manual
-
Ryobi MAX POWER RY36LT33A-0 5133004544
User Manual
-
Ryobi ONE+ OLT1825M 5133002822
User Manual
-
Ryobi ONE+ RLT1825MLL13 5133002898
User Manual
-
Ryobi ONE+ RLT1831H20 5133002819
User Manual
-
Ryobi ONE+ RLT1831H20F 5133003710
User Manual
-
Ryobi ONE+ RLT1831H25PK 5133002821
User Manual
-
Ryobi ONE+ RLT183225F 5133003709
User Manual
-
Ryobi ONE+ RLT18X3350 5133003652
User Manual
-
Ryobi ONE+ RY18EGA-0 5133004891
User Manual
-
Ryobi ONE+ RY18LT25A-120P 5133004627
User Manual
-
Ryobi P20015BTL
User Manual
-
Ryobi P20016BTL
User Manual
-
Ryobi P20018BTL
User Manual
-
Ryobi P20018BTL-AC
User Manual
-
Ryobi P20019BTL
User Manual
-
Ryobi P2003BTL
User Manual
-
Ryobi P2008BTL
User Manual
-
Ryobi P2008BTL-AC
User Manual
-
Ryobi P20102BTL-AC
User Manual